Hoje vou fazer uma brincadeira com um assunto que tem dominado a minha vida no último ano. Vão ficar espantados!!! Digam-me sinceramente, vocês gostam do que vão fazer à casa de banho, estou a falar nas necessidades fisiológicas? Não as estamos a adiar sempre que podemos? Porque enfim, eu não quero estar aqui a falar escatologicamente sobre o que lá vou fazer, porque não é bonito, elegante e até mesmo perfumado!!! Agora imaginem as vezes que vocês lá vão, e que já é um grande aborrecimento, isso duplicado, triplicado e muitas vezes quintuplicado!!! Não há paciência que aguente!!! E, imaginem este filme de terror quando estão fora de casa, conseguem? Foi esta a razão que me levou a fotografar um look numa casa de banho. A minha já está um pouco vintage, então a lembrei-me da casa de banho da minha tia que é nova e moderna, para combinar com o meu look!!! Mas, foi com a condição que eu teria de mostrar parte da sua colecção de orquídeas, escolhemos a mais bonitas e o resultado não poderia ser mais perfeito!!!

Today I'm going to make a joke on a subject that has dominated my life in the last year. You will be shocked !!! Tell me honestly, do you like what you are going to do to the bathroom, I am talking about the physiological needs? Are not we delay them whenever we can? Because, anyway, I don't want to be here talking schatologically about what I'm going to do there, because it's not beautiful, elegant and even smelly !!! Now imagine the times you go there, and that's already a great annoyance, this doubled, tripled and many times quintupled !!! There's no patience! And, can you imagine this terror movie when you are away from home, can you? This is why I want to photograph a look in a bathroom. Mine is already a little vintage, so I remembered of my aunt's bathroom, which is new and modern, to match my look !!! But, it was with the condition that I would have to show part of her orchids collection, we chose the most beautiful and the result couldn't be more perfect !!!

 Agora que já suavizámos um pouco o tema, voltamos a ele novamente ahahahah e, quando o problema escatológico já não é suficientemente chato e aborrecido e para o agravar ainda mais, também temos problemas urinários!!! Pronto está o quadro completo, senão é uma coisa é outra e, eu passei a viver na casa de banho, literalmente!!! Era mais que justo fazer aqui uma sessão fotográfica, não acham? E, agora imaginem para além destas idas todas, ainda acontecem aquelas em vocês sentem vontade e vão a correr, sentam-se e nada e, depois levantam-se saem e imediatamente a seguir tem de correr para lá!!! Ó que nervos!!! E, durante a noite, estão muito bem a dormir e acordam e lá têm de ir a correr!!! Não há pachorra!!! Ó-valha-me-deus e todos os santinhos!!! É mesmo o fim do mundo, escatologicamente falando!!!

 Now that we have slightly the subject a little bit, we return to it again ahahahah, and when the scatological problem is no longer annoying enough and to make it worse we still have urinary problems !!! Can you see the all picture? Poo and pee!!!, I've been living in the bathroom, literally !!! It was more than fair to do a photo shoot here, don't you think? And now can you imagine beyond all these times that I go to the bathroom, there are still those when you who feel you have the need to go and you run, you sit down and nothing and then you get up and leave and immediately after that you have to run there again!!! Oh, this creeping me out! And, at night, when you are very well asleep and wake up and you have to go running !!! There is no mood!!! For Christ's sake and all the saints !!! It's the end of the world, scatologically speaking!!!

 Então tive que arranjar uma distracção para todo este stress - o smartphone - o meu salvador!!! Posso vos assegurar que muitos comentários que faço nos vossos blogues são feitos na casa de banho, mas meus queriduchos, não fiquem tristes porque eu faço-o em grande estilo!! ahahahah!! Já repararam no meu look, o little black dress que mostrei aqui neste post, acho que não o mostrei bem e, por isso resolvi fotografá-lo novamente!!! E, já reparam no meu cabelo? Foi obra da minha mãe, já domina o babyliss tal e qual uma pro!!! 

So I had to find a distraction for all this stress - the smartphone - my savior !!! I can assure you that many comments I make in your blogs are made in the bathroom, but my dear ones, do not be sad because I do it in a great style! ahahahah !! Have you noticed my look, the little black dress I showed here in this post I think I didn't show it very well, so I decided to photograph it again !!! And, you notice my hair? It was my mother's work, she already dominates the babyliss, such as a pro !!!

 Mas, eu tenho boas notícias, depois de ter tomado muitas medicações e nenhuma ter melhorado o meu problema, mais ou menos há uns dois meses que estou a tomar uma nova medicação que o melhorou imensamente!!! Ainda não se sabe a origem do problema, o que o está a provocar, ainda está a ser estudado, mas pelos menos a minha condição melhorou muito!!! Por isso, façam sempre tudo em grande estilo na vossa vida, mesmo que isso se passe numa casa de banho, se forem exigentes convosco a esse ponto, vão ver que na vossa vida diária terão sempre essa atitude!!! Contem-me tudo nos comentários, por favor não aquilo que vão fazer à casa de banho ahahah, mas a vossa opinião quanto à atitude que temos que ter perante todo o tipo de dificuldades que a vida nos coloca!!! Vou adorar ler!!!

But I have good news, after taking many medications and none have improved my problem, about a couple of months I am taking a new medication that has vastly improved my problem!!! The origin of the problem is still unknown, what is causing it, is still being studied, but at least my condition has improved a lot !!! So always do everything in style in your life, even if it happens in a bathroom, if you are strict ideas with you to this point, will see that in your daily life you will always have this attitude !!! Tell me everything in the comments, please don't tell me what you are going to do to the bathroom ahahah, but your opinion about the attitude that we shall have to face all kinds of difficulties that life puts us !!! I will love to read !!!









 (Cortesia da marca) Vestido/Dress: Aqui/Here
Meias/Fishnet tights: Calzedónia
Sapatos/Heels: Primark
Pulseira e anéis/Bracelet and Rings: Swarovski
Colar de pérolas/Pearl necklace


Hope you like it, and keep reading!!
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog 

Digamos que o tema do post não é um tema nada fácil e eu pensei muito se deveria falar nele ou não, tive muitas dúvidas, pela exposição de algo tão pessoal. Mas decidida a falar nele, questionei-me sobre qual a melhor e mais digna forma de o fazer. Pronto já está criado todo um suspense à volta desta história que vou contar. Mas primeiro vamos a uma aula de história de arte!!! Garanto-vos que no final vão perceber tudo!!! Eu estou no Museu Machado de Castro em Coimbra a contemplar uma pintura de Josefa De Óbidos (1630-1684) que se chama a Lactação de S. Bernardo.

Let's say that the issue of this post is not easy to speak about and I thought a lot if I should talk about it or not, I had many doubts, by the exposure of something so personal. But determined to speak of it, I wondered what the best and most dignified way of doing it. Great suspense around this story that I will tell you. But first let's go to an art history class !!! I assure you that in the end you will understand everything !!! I'm at the Machado de Castro Museum in Coimbra contemplating a painting by Josefa De Óbidos (1630-1684) called the Lactation of St. Bernard.

 Quem foi este santo? Digamos que foi a figura mais influente da Ordem de Cister. Ele inspirou importantes pintores por toda a Europa, como Giotto, Goya entre muitos outros. O tema mais retratado é o da Lactação, para quem não está familiarizado com o simbolismo religioso, digamos que é uma cena que hoje nos parece incrível, tal como aquilo que me aconteceu a mim, no final vocês vão dizer, incrível como é que isto foi possível!!! Segurem o queixo!!!

Who was this saint? Let's say he was the most influential figure of the Cistercian Order. He has inspired important painters all over Europe, such as Giotto, Goya among many others. The subject most portrayed is Lactation, for those who are not familiar with religious symbolism, let's say it's a scene that today seems incredible, like what happened to me, in the end you will say, incredible how this was possible!!! Hold your chin up!!!

Lactação significa iniciação à sabedoria ao poder supremo que ela confere, ao poder de uma divindade. A ideia que se fazia deste santo era o de uma pessoa fora do normal, um ser sobrenatural, uma personalidade completamente fora do comum. Foi ele o primeiro a chamar a Mãe de Deus por Nossa Senhora, e a expressão "Ó clemente, ó piedosa, ou doce Virgem Maria" também é da sua autoria. Descrevendo o quadro, o Santo aparece ajoelhado aos pés de Virgem Maria que numa pausa da amamentação do menino Jesus espreme o seu seio em direcção ao santo e ele é atingido por um jacto de leite , a ciência divina, concedendo-lhe o dom da oratória sagrada. E, isso é mostrado numa forma clara no quadro, retratando uma visão que o santo teve com a Virgem Maria. Digamos que foi um grande privilégio concedido pela Mãe de Deus ao santo pela sua enorme devoção. Digamos que S. Bernardo domina o pensamento simbólico.

 Lactation means initiation to wisdom to the supreme power it confers, to the power of a divinity. This saint was considered an out-of-ordinary person, a supernatural being, a personality completely out of the ordinary. He was the first to call the Mother of God for Our Lady, and the expression "O clement, pious, or sweet Virgin Mary" is also his own. Describing the picture, the saint appears kneeling at the feet of the Virgin Mary, who in a pause of breastfeeding baby Jesus squeezes his breast towards the saint and he is struck by a shot of milk, divine science, granting him the gift of sacred oratory. And, this is shown clearly on the paint, and depicts a vision the saint had with the Virgin Mary. Let us say that it was a great privilege granted by the Mother of God to the saint for his great devotion. Let us say that S. Bernardo dominates symbolic thinking.

  E é aqui que eu quero chegar ao simbolismo desta pintura para vos contar e, eu disse que ia falar sobre isso no post do Caminho das Pedras (obrigada a todos(as), num curto espaço de tempo é já umas das publicações com mais visualizações), sobre os efeitos secundários da minha medicação psiquiátrica e este é talvez o mais incrível.

And that is the point: the symbolism of this painting to tell you, and I said that I was going to talk about it in the post The Stepping Stones (thanks to all, in a very short time it's already one of the publications with more views ) about the side effects of my psychiatric medication and this is perhaps the most incredible.
Em termos médicos a medicação que eu tomava fazia-me ter os níveis da Prolactina bastante elevados. E o que é a Prolactina? É conhecida pela hormona do leite, ela actua no desenvolvimento das mamas, no aumento do seu volume e na produção de leite e ligada a outras hormonas regulam a menstruação e a ovulação. Significa que durante os sete anos que tomei esta medicação eu fui uma mulher "grávida", tinha um peito enorme e uma barriga bastante pronunciada, tal e qual uma grávida e, como sabem eu não tenho filhos e juro-vos que nunca estive grávida na minha vida!!

In medical terms the medication I took made me have Prolactin levels quite high. And what is Prolactin? It's known for the milk hormone, it acts on the development of the breasts, in the increase of its volume and in the production of milk and linked to other hormones regulate menstruation and ovulation. It means that during the seven years that I took this medication I was a "pregnant woman", had a huge breast and a very pronounced belly, just like a pregnant woman, and as you know I have no children and I swear to you that I was never pregnant in my life!!!

E, eu ouvi muitas vezes comentários do tipo: "Estás tão gorda, por isso é que ninguém te dá emprego!" A essas pessoas envio-lhes hoje a resposta, sob a forma de um jacto de leite, a ciência divina, a sabedoria e o poder supremo que ela confere!!! Poucos são aqueles que têm esse privilégio!!! E foi a ciência que me permitiu ser hoje a pessoa que sou e que sempre fui!! Nunca julguem uma pessoa pela a sua aparência!! Incrível, não é??? Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!!

And, I've often heard comments like, "You're so fat, that's why no one gives you a job!" To these people I send them today the answer, in the form of a shot of milk, the divine science, the wisdom and the supreme power that it confers !!! Few are those who have this privilege !!! And it was the science that allowed me to be today the person that I am and that I have always been !! Never judge a person by his figure !! Awesome, isn't it ??? Tell me everything in the comments, I'll love to read !!!

Aqui mostro como eu era e como estou actualmente para fazerem uma comparação!!! 

Here I show how I was and how I am now to make a comparison !!!







Twin-Set: Berskha
Carteira/Bag: Lefties
T-Shirt e Sandálias/T-Shirt and Sandals: Zara
Colares e Anéis/Necklaces and Rings: Joalharia Portuguesa/Portuguese Jewelry
Brincos/Earrings: Eugénio Campos
Pulseiras/Bracelets: To Steel and Swarovski

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

Este não é um look post. Este é um local sagrado, a apresentação é feita em 6 idiomas diferentes, por favor escolham o vosso!

This is not a post look. This is a sacred place, the presentation is made in 6 different languages, please choose yours!

O Santuário de Fátima é local de peregrinação católica, as suas principais celebrações acontecem no dia 13 de Maio, e ela acorrem milhares de peregrinos vindos de toda as regiões do país, percorrendo, alguns, mais de 800km a pé, numa grande prova de fé. Nesta época é comum ver grupos de pessoas a pé pelas estradas para chegarem neste dia para as celebrações. O ano passado tivémos a honra de ter o Papa Francisco na celebração do 1º centenária da aparição de Nossa Senhora aos três pastorinhos, nesta celebração o Papa canonizou 2 dos pastorinhos que assim se tornaram santos.

The Sanctuary of Fatima is a place of Catholic pilgrimage, its main celebrations take place on May 13 and thousands of pilgrims come from all regions of the country, traveling some 800km to reach it walking in a great test of faith . At this time it's common to see groups of people walking the roads to arrive on this day for the celebrations. Last year we had the honor of having Pope Francis in the celebration of the 1st centenary of the apparition of Our Lady of Fátima to the three shepherds, in this celebration the Pope canonized 2 of the little shepherds who became saints.
 Nós fomos no dia 15 de Maio (Fátima fica a cerca de 200Km da minha cidade) dia do aniversário da minha mãe, ainda estavam muitos estrangeiros, porque aqui acorrem pessoas de todo o mundo católico, brasileiros, africanos, ingleses, alemães, franceses, e muitos japoneses, entre outras nacionalidades!!!

We went there on May 15 (Fatima is about 200km from my city) in my Mother's birthday, many foreigners were still here, because people from all over the Catholic world, Brazilians, Africans, English, Germans, French, and many Japanese, among other nationalities !!!
Eu sempre fui educada na religião católica, mas quem estuda ciências, acaba sempre por ter muitas dúvidas, e eu tenho as minhas, mas quando passamos por grandes provações na vida temos que nos agarrar a algo que nos dê alguma esperança e, eu gosto de ir a Fátima. Mesmo para quem não é crente, este lugar tem uma energia que não se consegue explicar em palavras, aqui respira-se de uma maneira diferente, este lugar é místico.

I have always been educated in the Catholic religion, but those who study sciences always end up having many doubts, and I have mine, but when we go through great probations in life we have to hold on to something that gives us some hope and I like to go to Fatima. Even for those who aren't believers, this place has an energy that can't be explained in words, here breathed in a different way, this place is mystical.
 E, eu vim por dois motivos, para agradecer a Nossa Senhora de Fátima o facto de todos os exames médicos que tenho feito nenhum ter revelado uma doença grave, embora não se saiba ainda o que tenho, o facto é que pela primeira vez um medicamento está a ter um efeito positivo no meu problema e pela 1ª vez num ano eu deixei de estar constantemente a perder peso e, até já engordei 2kg!! E, pedir-lhe protecção e força para este exame que fiz na semana passada e que eu sabia que não ia ser nada fácil!!

 And, I came for two reasons, to thank Our Lady of Fatima the fact that all the medical examinations that I have done have not revealed a serious illness, although the doctors don't know yet what I have, the fact is that for the first time a medication is having a positive effect on my problem and for the 1st time in a year I stopped being constantly losing weight and even fattened 2kg !! And, beg Our Lady for protection and strength for this exam I did last week and I knew it wasn't going to be easy !!
Acabei por passar 2 dias no hospital, o primeiro foi muito difícil, mas eu sempre tentei brincar com a situação, e o primeiro dia em casa também foi muito complicado. Mas agora já estou bem, só falta mesmo saber o resultado do exame. Isso que vão ser cá uns nervos!!! 

I ended up spending 2 days in the hospital, the first one was very hard, but I always tried to play with the situation, and the first day at home was also very complicated too. But now I'm fine, I just need to know the result of the exam. That will be a nervous wreck !!!
Uma tia minha tinha prometido à Nossa Senhora de Fátima que se eu não tivesse nenhuma doença grave, ia a pé no percurso todo do Santuário e daria três voltas à Capelinha das Aparições, iríamos as duas, com dois ramos de margaridas que ofertaríamos à Nossa Senhora. E pediríamos também protecção divina para este exame que eu ia realizar. Esta minha tia tem 79 anos e fez um esforço enorme a fazer esta caminhada, porque sofre muito dos ossos e tem muita dificuldade em andar. É preciso ter muita fé!! 

My aunt had promised to Our Lady of Fatima that if I had no serious illness, I would walk all the way with her trough the Sanctuary and give three rounds to the Apparitions Chapel, we would go with two branches of daisies that we would offer to Our Lady . And we would also beg for divine protection for this medical exam that I was going to do. This my aunt is 79 years old and has made a huge effort to do this walk, because she suffers a lot of  the bones and has walking difficulties. It takes a lot of faith !!

Foi no cimo de uma azinheira que apareceu a Virgem Maria aos três pastorinhos, esta azinheira ainda é dessa época 1917, ao lado foi construída a capelinha das Aparições onde está a imagem da Virgem Maria, que na coroa tem a bala que perfurou o corpo do Papa João Paulo II do atentado que foi vitima, como isso aconteceu num 13 de Maio, ele considerou que foi a Nossa Senhora de Fátima que o salvou!! 

It was at the top of a holm oak that the Our Lady of Fátima appeared to the three little shepherds, this holm oak is still there from that time in 1917, next to it was built the Apparitions Chapel where the image of the Our Lady is, in her crown has the bullet that hit the body of the Pope John Paul II of the attack that he was victim, as this happened on May 13, he considered that it was Our Lady of Fatima who saved him !!
No Santuário existe um lugar para acender velas pelos nossos entes queridos, eu acendi 10 velas pelos meus familiares mais próximos, acendi com devoção e fé e pedi protecção e bençãos para todos!! 

In the Sanctuary there is a place to light candles for our loved ones, I lit 10 candles for my closest relatives, I lit with devotion and faith and  for protection and blessings for all !!


 No Santuário existe um pedaço do Muro de Berlim, que significa a união dos povos, o meu desejo é que não seja a religião de cada um o motivo para o ódio entre os povos e que cada um aceite as crenças dos outros respeitando-se cada um com as suas diferenças religiosas.

In the Sanctuary there is a piece of the Berlin Wall, which means the union of the peoples, it's my wish that it's not the religion of each one the motive for hate among peoples and that each one accept the beliefs of others respecting each one with their religious differences.


E quando vou a Fátima compro sempre um pequeno souvenir, há um fluorescente comércio religioso na cidade. Eu comprei esta imagem da Virgem Maria com os Três pastorinhos que é um iman, ofereci-o à minha tia, ela colocou-o na porta do seu frigorífico!! 

And when I go to Fatima I always buy a small souvenir, there is a fluorescent religious trade in the city. I bought this image of the Our Lady of Fátima with the Three Shepherds that is an iman, I offered it to my aunt, she put it in the door of her fridge !!

Espero que tenham gostado desta minha viagem pela fé!!! E nunca se esqueçam Make love not war!!
E quero-vos agradecer por todas as vossas carinhosas mensagens, foram o meu melhor medicamento. Obrigada de coração!!! Eu agora já estou bem!! 💗💗💗💗

I hope you have enjoyed this journey of my faith !!! And never forget Make love not war !! And I want to thank you for all your loving messages, it was my best medicine. Thank you from the heart !!! I'm fine now !!💗💗💗💗


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Lembram-se neste post aqui, em que no final do texto eu escrevo que o caminho não foi fácil...
Pois é sobre esse caminho que vos quero falar. Agora que estou a escrever este texto é quarta-feira e acabei de saber que amanhã vou fazer um exame complicado em que vou ter que ficar hospitalizada. Este tema vem mesmo na altura certa. Há uma passagem Bíblica em que Jesus manda Pedro caminhar sobre as águas e Pedro afunda-se como uma pedra. Isto para vos contar que durante a minha vida encontrei várias pedras (obstáculos) no meu caminho, mas não quero fazer deste post um muro das lamentações. Não é esse o objectivo. Quero sim ser uma inspiração para outras pessoas. 

Remember this post here, at the end of the text I write that the path was not easy ...
Its about this path that I want to speak to you. Now that I'm writing this text it's Wednesday and I just know that tomorrow I'm going to do a complicated medical exam and I'm going to be hospitalized. This issue comes exactly at the right time. There is a Bible passage in which Jesus tells Peter to walk on the water and Peter sinks like a stone. This to tell you that during my life I found several stones (obstacles) in my way, but I don't want to make this post a wailing wall. That is not the point. I want to be an inspiration to other people.



Com essas várias pedras que fui encontrando ao longo da minha vida fui sempre construindo um caminho. E, vivi a minha vida fazendo o caminho das pedras, em que as pedras significam a experiência e a sabedoria (para além da fé) que nos guia para que assim consigamos caminhar sobre elas. Ou seja que façamos dessas pedras (obstáculos) que por vezes nos fazem tropeçar e cair como Pedro, tenhamos a força e sabedoria para nos levantar e seguir em frente e fazer delas oportunidades e correr atrás dos nossos sonhos, mesmo que isso tenha de ser feito através de um caminho de pedras e, assim conseguirmos caminhar sobre as águas. Isto para vos dizer que durante os sete anos que fiz tratamento psiquiátrico, foi um caminho de aprendizagem, de descobrir uma maneira de viver com o pouco que se tem e encontrar a paz interior.

With these several stones that I have found throughout my life I have always been building a path. And I have lived my life on the stepping stones, where stones means experience and wisdom (beyond faith) that guides us so that we can walk on them. In other words, if we make these stones (obstacles) that sometimes make us stumble and fall like Peter, we have the wisdom and  the strength to get up and move on and make these stones opportunities and run after our dreams, even if it has to be done through of a stepping stones and thus we can walk on the water. This to tell you that during the seven years that I did psychiatric treatment, it was a way of learning, of finding a way to live with the little that life gave me and find inner peace.

 Nos próximos posts vou falar sobre os efeitos secundários da medicação e, que a maioria das pessoas não compreende. A ignorância das pessoas pode magoar os outros, mas dessas pedras eu fiz forças e, hoje eu vejo a vida de uma outra maneira, não sou uma pessoa amarga. E, posso dizer do pouco que a vida me dá (e sobretudo o que ela me roubou) eu sou uma pessoa feliz!!! E, estes problemas de saúde que estou a ter actualmente, estas novas pedras que vou encontrando no meu caminho eu sei que vou saber caminhar sobre elas neste bonito caminho das pedras que vos mostro nestas fotografias. É este o meu caminho!!! O caminho da sabedoria da fé e da esperança!!! E, espero, hoje sexta feira quando isto for publicado estar aqui na vossa companhia e, que possamos fazer juntos(as) esse caminho aqui no blog. A cor escolhida para este look não foi ao acaso!!!
 
In the next posts I will talk about the side effects of medication and, which most people don't understand. Ignorance of people can hurt others, but from these stones I have made my strength and today I see life in another way, I am not a bitter person. And, I can say of the little life gives me (and especially what she stole from me) I am a happy person !!! And, these health problems that I'm having these days, these new stones that I find on my way I know that I will know how to walk on them in this beautiful stepping stones that I show you in these photographs. This is my path !!! The path of the wisdom of faith and hope !!! And, I hope, Friday when  blogger post this I hope to be here in your company and that we can do this stepping stones together on the blog. The color chosen for this look was not random !!!

 








Kimono: Lanidor
Leggings: W52
Blusa e Sandálias/Shirt and Sandals: Zara
Cesto/Basket: Benetton
Chapéu/Hat: H&M
Anéis e Colares/Rings and Necklaces: Joalharia portuguesa/Portuguese Jewelry
Pulseiras/Bracelets: To Steel and Swarovski
Brincos/Earrings: Eugénio Campos

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogger Template Created by pipdig