Hoje, dia 1 de Junho, é um dia importante por duas razões. Primeira, é o Dia Mundial da Criança, de todas as crianças, mas em especial todas aquelas que sofrem neste momento com a guerra, as que sofrem com o flagelo da fome e da pobreza, as crianças exploradas, as doentes, as que não têm acesso a cuidados médicos, educação, alimentação, a todas as que não têm acesso a um carrocel para brincar e se divertirem, sim, porque as crianças devem ser felizes a brincar e a terem afecto! Porque muitas só conhecem a brutalidade de tratamento sem saberem o PORQUÊ desse tratamento, ninguém lhes diz porque elas simplesmente não existem, porque há quem se sinta superior tratando-as assim de uma forma cruel!
Hello! Welcome!
Today, June 1, is an important day for two reasons. First, it is World Children’s Day, for all children, but especially for all those who are currently suffering from war, those suffering from the scourge of hunger and poverty, exploited children, sick children, and those who lack access to medical care, education, food, and all those who don’t have access to a merry-go-round to play on and have fun—yes, because children should be happy playing and receiving affection! Because many know only the brutality of treatment without knowing WHY they are treated that way; no one tells them because they simply don’t exist, because there are those who feel superior by treating them so cruelly!
Mas este dia é também importante para mim, porque hoje seria o aniversário da minha querida avó Isaura, morreu com a idade que tenho agora, essa foi a razão porque não quis festejar o meu aniversário. Senti que este ano não seria bom, apesar de já estarmos a meio, o meu receio confirmou-se. Não tem sido de facto um bom ano. Muitas foram as dificuldades enfrentadas e muitas as batalhas travadas, muitas ganhas, é certo. Mas atendendo a que o meu exército tem apenas um soldado- eu - enquanto o inimigo covardemente tem múltiplos recursos e apresenta-se de mil e uma maneiras e formas! Não me considero derrotada, antes pelo contrário, com esta disparidade de meios, o inimigo deve sentir-se envergonhado!
But this day is also important to me, because today would have been my dear grandmother Isaura’s birthday; she passed away at the same age I am now, which is why I didn’t want to celebrate my birthday. I felt that this year wouldn’t be a good one, and even though we’re already halfway through it, my fears have been confirmed. It really hasn’t been a good year. There have been many difficulties faced and many battles fought—many won, to be sure. But considering that my army has only one soldier—me—while the enemy cowardly has multiple resources and presents itself in a thousand and one ways and forms! I do not consider myself defeated; on the contrary, with this disparity in resources, the enemy must feel ashamed!
Neste carrocel da vida, damos voltas e mais voltas, pensamos que estamos a evoluir e afinal nunca saímos do mesmo lugar. Aparecem-nos uns bonecos engraçados - aparentemente - mas é só para nos baralhar os sentidos! Acreditem! A música escolhida para banda sonora deste post "My Ugly Boy" da banda Skunk Anansie, assenta aqui que nem uma luva. Quem vê caras não vê corações e, eu tenho visto uns corações muito feios. É uma música com bom ritmo mas com uma letra horrífica, mas dedico-a a um "menino", neste Dia Mundial da Criança, mimado, cuja vida sempre foi fácil e não tem a noção das dificuldades da maioria das pessoas!
On this merry-go-round of life, we go round and round, thinking we’re moving forward, but in the end we never leave the same spot. Some funny little figures pop up—or so it seems—but it’s just to confuse our senses! Believe me! The song chosen as the soundtrack for this post, “My Ugly Boy” by Skunk Anansie, fits here like a glove. You can’t judge a book by its cover, and I’ve seen some very ugly hearts. It’s a song with a good beat but horrendous lyrics, but I dedicate it to a spoiled “boy” on this World Children’s Day, whose life has always been easy and who has no idea of the hardships most people face!
Quero dizer a este "menino" que o trabalho que desenvolve na internet interessa a quem? Às pessoas da minha localidade e de outras (às da minha interessarão certamente) que interesse tem? NENHUM! Quem vê esse trabalho? As elites onde se move? Claro, são sempre os mesmos, por isso eu fui "apagada". Nem sei como o classificar sem ter uma revolta nas entranhas! Passar o dia a fazer bonecos e a a maltratar mulheres indefesas, é assim que se satisfaz? Que desilusão, mas a bem dizer a minha intuição sempre me disse isso! Arrogante, vaidoso, fraco, falso e perigoso! Não quero nada de si, a não ser distância e a resposta a uma pergunta:
PORQUÊ?
I want to ask this “boy”: who cares about the work he does online? What interest does it hold for people in my town and elsewhere (it certainly interests those in mine)? NONE! Who sees this work? The elites he moves in with? Of course, it’s always the same people—that’s why I was “erased.” I don’t even know how to describe it without feeling a surge of rage in my gut! Spending the day making puppets and mistreating defenseless women—is that how you find satisfaction? What a disappointment, but to be honest, my intuition always told me that! Arrogant, vain, weak, fake, and dangerous! I want nothing from you, except distance and the answer to one question:
Vocês nunca foram vítimas do mal de inveja? Pois, digo-vos, que é terrível! Eu só me pergunto se estas pessoas que me invejam e muito não percebem que estão a demonstrar que estão infelizes com a vida que têm e, para além disso, estão a colocar-se num patamar de inferioridade em relação a mim! É que eu durmo e acordo e nem me lembro que tal gente existe! E, esta gentinha não faz mais nada que é a andar a fuçar nas minhas redes sociais todos os dias e várias vezes ao dia! Pobres criaturas!
Mas para azedar ainda mais o dia desta gentinha, aqui ficam mais 5 looks de perder a cabeça. Roam-se gente mal formada a fazer de conta que são santos de altar!
Hello! Welcome!
Have you ever been a victim of jealousy? Well, let me tell you, it’s terrible! I just wonder if these people who are so jealous of me don’t realize that they’re showing they’re unhappy with their own lives—and, on top of that, they’re putting themselves on a lower level than me! I mean, I go to sleep and wake up and don’t even remember that such people exist! And these little people do nothing but snoop around on my social media every day, multiple times a day! Poor creatures!
But to make these little people’s day even more miserable, here are 5 more looks to blow your mind. There are all these misfits out there pretending to be saints!
SEGUNDA / MONDAY
TERÇA / TUESDAY
QUARTA / WEDNESDAY
QUINTA / THURSDAY
SEXTA / FRIDAY
Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!
What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !
"Muscle Museum" é uma música dos Muse, que mais uma vez serve de inspiração para um post do meu blogue! O título da música foi escolhido da seguinte forma: no dicionário, a palavra "Muscle" vem imediatamente antes da palavra "Muse", à qual se segue a palavra "Museum". Apesar do título ter sido escolhido desta forma, eu atrevo-me a relacionar título com a letra da música.
Hello! Welcome!
“Muscle Museum” is a song by Muse, which once again serves as inspiration for a post on my blog! The song’s title was chosen as follows: in the dictionary, the word ‘Muscle’ comes immediately before the word “Muse,” which is followed by the word “Museum.” Although the title was chosen this way, I’ll take the liberty of connecting the title to the song’s lyrics.
Então de que fala a letra da canção? A letra fala de uma rejeição. De uma luta interna para fazer uma escolha. Ou a luta entre escolher um de dois mundos, um mais espiritual outro mais mundano. Quando alguém é forçado a fazer uma escolha é necessário ter músculo, emocional e psicológico, para aguentar a pressão que lhe é feita, o que conduz a uma grande luta interna para não sucumbir e manter-se fiel aos seus princípios e ideais!
So what are the lyrics about? The lyrics are about rejection. An internal struggle to make a choice. Or the struggle between choosing one of two worlds, one more spiritual and the other more worldly. When someone is forced to make a choice, they need emotional and psychological muscle to withstand the pressure placed on them, which leads to a great internal struggle not to succumb and to remain true to their principles and ideals!
E, para se ter este músculo emocional e psicológico só mesmo uma peça de museu! Que obras de arte vão parar aos museus? As únicas, as raras, as que rompem convenções, as que quebram a barreira do tempo, as obras impossíveis de serem realizadas no contexto espacial e temporal em que se inserem, resumindo as que estão à frente do seu tempo! Por isto estou aqui neste Museu, para me contextualizar o mais possível com este texto!
And to possess this emotional and psychological muscle, one really needs a museum piece! What kinds of artworks end up in museums? The unique ones, the rare ones, those that defy conventions, those that transcend time, the works that could never have been created within the specific spatial and temporal context in which they exist—in short, those that are ahead of their time! That is why I am here in this museum, to contextualize myself as much as possible with this text!
Por isso escolhi duas obras de arte que romperam a barreira do tempo e que estão em importantes museus e são admiradas por milhões de pessoas em todo o mundo. Apresento-vos a Vénus de Milo e David de Michelangelo.
That is why I have chosen two works of art that have stood the test of time, are housed in major museums, and are admired by millions of people around the world. I present to you the Venus de Milo and Michelangelo’s David.
Photos: Livioandronico2013
Vénus de Milo, também considerada deusa da beleza e do amor. É uma estátua da Grécia Antiga e nunca foi esclarecida a razão para não ter os braços, mas eu até acho que sei a razão!
David de Michelangelo - Herói bíblico que derrotou o Golias. Esta estátua é uma das mais importantes do Renascimento. Devido à sua natureza heróica, ela simboliza o sentimentos de Liberdades civis! Está representado quando se preparava para enfrentar o Golias, numa força impossível de derrotar!
The Venus of Milo, also considered the goddess of beauty and love. It is a statue from Ancient Greece, and the reason for its missing arms has never been clarified, but I think I know why!
Michelangelo’s David—the biblical hero who defeated Goliath. This statue is one of the most important of the Renaissance. Because of its heroic nature, it symbolizes the spirit of civil liberties! He is depicted as he prepared to face Goliath, with a strength that was impossible to defeat!
Apresentados que estão os personagens da letra dos Muse, "Muscle Museum", vamos à letra da canção! Imagino a Vénus de Milo sem braços a querer confessar algo - coitadinha - e para isso tem de fazer músculo com o David de Michelangelo, que continua inteiro e belo, sempre a surpreender quem o admira, uma obra magistral. Talvez o problema da Vénus de Milo ter sido rejeitada por David, depois de se ter exibido , como diz a letra "em qualquer toilet" (talvez a TVI ou terá sido na AR), nesta luta musculada entre a alma e o corpo, só o mais focado e forte vencerá, só o de mais fortes convicções vencerá! Afinal de contas, é fazer músculo entre a vida e a morte! Nesta luta de resistência ao abuso emocional e psicológico, David já venceu o Golias e lá nas alturas em que o colocaram diz para a Vénus, deusa da beleza e do Amor, o seguinte (As frases com que termina a canção):
«E eu vou fazê-lo sozinho
E tu nunca vais conseguir!»
Now that we’ve introduced the characters from Muse’s song “Muscle Museum,” let’s dive into the lyrics! I picture the armless Venus de Milo wanting to confess something—poor thing—and to do so, she has to flex her muscles against Michelangelo’s David, who remains whole and beautiful, always surprising those who admire him—a masterpiece. Perhaps the problem is that the Venus de Milo was rejected by David after showing off, as the lyrics say, “in any bathroom” (perhaps TVI or was it in AR). In this muscular struggle between soul and body, only the most focused and strong will win; only the one with the strongest convictions will win! After all, it’s a battle of wills between life and death! In this struggle of resistance against emotional and psychological abuse, David has already defeated Goliath, and up there where they placed him, he says the following to Venus, goddess of beauty and love (the lines with which the song ends):
"And I'll do it by myself
And you'll never make it!"
Algumas fotos editadas pela IA / Some photos edited by AI
Está em curso na minha pouco santa terrinha mais uma grande manipulação! Tem sido construída há muito tempo a esta parte. Consiste basicamente em me levar a corrigir uma situação, por minha própria iniciativa (e eles ficarem bem na fotografia) que se arrasta há demasiado tempo e que eu erradamente alimentei! O que vou fazer? Está ainda em segredo! Mas está decidido! Mas de uma coisa podem ter a certeza: nenhuma arma prosperará armada contra mim! O vosso tempo está para breve! Agora vamos aos looks desta semana, 5, como é habitual. Looks de vos fazer perder a cabeça! Isto está só no começo! Chapeau!
Hello! Welcome!
Another major manipulation is underway in my not-so-holy little corner of the world! It’s been in the works for quite some time now. It basically involves getting me to fix a situation—on my own initiative (so they can look good in the photo)—that’s been dragging on for far too long and that I’ve mistakenly allowed to fester! What am I going to do? It’s still a secret! But it’s decided! But of one thing you can be sure: no weapon forged against me will prevail! Your time is coming soon! Now let’s get to this week’s looks—five, as usual. Looks that will blow your mind! This is just the beginning! Chapeau!
SEGUNDA / MONDAY
TERÇA / TUESDAY
QUARTA / WEDNESDAY
QUINTA / THURSDAY
SEXTA / FRIDAY
Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!
What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !
E, não é que voltei ao Exploratório de Ciência da Universidade de Coimbra para mais uma visita, desta feita, para a exposição "Espelhos". Com esta visita pretendo homenagear duplamente a minha querida mãe. Isto porque no passado dia 15 de Maio, ela alcançou as 77 primaveras da sua vida, embora legalmente, esteja só registada no dia 20 de Maio! Coisas de um país super atrasado, o Portugal de1949! Obviamente que a primeira homenagem que lhe quer fazer é desejar-lhe muitos anos ao meu lado e felicitá-la pelo seu aniversário! Quanto à segunda homenagem que lhe quero fazer irei explicá-la lá mais para a frente neste post.
Hello! Welcome!
And, wouldn’t you know it, I’m back at the University of Coimbra’s Science Exploration Center for another visit—this time for the “Mirrors” exhibition. With this visit, I intend to pay a double tribute to my dear mother. That’s because on May 15, she turned 77, even though legally, her birthday isn’t officially recorded until May 20! Such is life in a country stuck in the past—Portugal in 1949! Obviously, the first tribute I want to pay her is to wish her many more years by my side and to congratulate her on her birthday! As for the second tribute I want to pay her, I’ll explain that later on in this post.
Antes de prosseguir neste texto, tenho que vos falar numa criatura da Mitologia Grega, esta criatura - monstro que cuspia fogo - era feito de várias partes de animais cosidas para formar um corpo, com cabeça de leão, corpo de cabra e cauda de serpente, foi derrotado pelo herói Belerofonte no seu Pégasos, o cavalo alado! Esta criatura híbrida tinha o nome de Quimera! O que a ciência acaba de provar é que todos nós somos também uma criatura como a Quimera, não literalmente como já vão perceber!
Before continuing with this text, I must tell you about a creature from Greek mythology. This creature—a fire-breathing monster—was made up of various animal parts sewn together to form a body: it had the head of a lion, the body of a goat, and the tail of a serpent. It was defeated by the hero Bellerophon on his Pegasus, the winged horse! This hybrid creature was named the Chimera!What science has just proven is that we are all also creatures like the Chimera—though not literally, as you will soon realize!
Agora, convido-vos a entrar dentro dos espelhos, como a Alice do País das Maravilhas e dar-vos uma aula de Genética, sobre as últimas descobertas feitas nesta área tão interessante da ciência! Venham daí comigo e com a minha mãe!
Now, I invite you to step through the looking glass, just like Alice in Wonderland, and join me for a lesson on genetics, covering the latest discoveries in this fascinating field of science! Come on in with me and my mom!
Então, uma das recentes descobertas da Genética é absolutamente INCRÍVEL! Por acaso passa-vos pela cabeça que nós não somos indíviduos únicos? A ciência diz-nos que não! Como explicar isto de uma forma simples, fácil, nós quando estivémos na barriga das nossas mães, a placente não é impermeável, ela deixa passar células da mãe para o feto e ao mesmo tempo deixa passar células do feto para a mãe, isto é a placenta é bidireccional. Estas células que passam para o corpo da mãe vão alojar-se no cérebro dela. Por outro lado as células da mãe que passaram para o corpo do bebé, vão ser encontradas anos mais tarde no fígado, coração, medula etc. O sistema imunitário tanto pode reconhecer estas células como sendo parte do corpo do bebé, como pode atacá-las e daí advenham doenças autoimunes. Inclusivamente podemos ter dentro de nós células das nossas avós maternas como dos nossos irmãos mais velhos! A este fenómeno foi dado o nome de quimerismo, afinal a criatura da Mitologia Grega somo nós!!! Não é maravilhoso?
So, one of the latest discoveries in genetics is absolutely AMAZING! Has it ever crossed your mind that we aren’t unique individuals? Science tells us that we are not! How can we explain this in a simple, easy way? When we were in our mothers’ wombs, the placenta isn’t impermeable; it allows cells from the mother to pass to the fetus and, at the same time, allows cells from the fetus to pass to the mother—in other words, the placenta is bidirectional. These cells that pass into the mother’s body will settle in her brain. On the other hand, the mother’s cells that have passed into the baby’s body will be found years later in the liver, heart, bone marrow, etc. The immune system can either recognize these cells as part of the baby’s body or attack them, leading to autoimmune diseases. We may even have cells from our maternal grandmothers and our older siblings inside us! This phenomenon has been given the name chimerism—after all, we are the creatures of Greek mythology!!! Isn’t that wonderful?
A Filosofia tem-se debruçado sobre este tema, afinal não somos únicos na nossa individualidade, isto porque podemos carregar no nosso corpo dois DNA distintos! Por outro lado, espiritualmente nós sempre soubemos que havia uma ligação muito forte entre mãe-filhos, agora a ciência explica que essa ligação existe mesmo biologicamente. Também quero acrescentar que quando uma pessoa faz um transplante de um orgão diz-se que esta pessoa apresenta um quimerismo. Actualmente, quimera, como vocês sabem, significa uma ilusão, uma fantasia ou utopia! Por isso vos trouxe a esta exposição de espelhos para vos mostrar como algo que parecia impossível de explicar é, afinal, possível!
Philosophy has long explored this topic; after all, we are not unique in our individuality, because we can carry two distinct sets of DNA within our bodies! On the other hand, spiritually we have always known that there was a very strong bond between mother and child; now science explains that this bond truly exists biologically. I also want to add that when a person undergoes an organ transplant, it is said that this person exhibits chimerism. Currently, “chimera,” as you know, means an illusion, a fantasy, or a utopia! That is why I brought you to this mirror exhibition to show you how something that seemed impossible to explain is, after all, possible!
Eu posso olhar no espelho e ver reflectida não a minha imagem, mas a da minha mãe! E a minha mãe ver a minha imagem reflectida nela! Isto é simplesmente fantástico!
I can look in the mirror and see not my own reflection, but my mother’s! And my mother can see her own reflection in me! This is simply fantastic!
E, tu minha querida mãe, és a minha quimera, a minha utopia, a vida a teu lado tem sido uma aventura dolorosa, mas que não trocava por nada. Nós somos a prova da ciência que somos feitas uma da outra e, que essa ligação é demasiado forte. Adoro-te! E, por isso quero-te fazer uma segunda homenagem porque tens sido uma verdadeira guerreira a enfrentar a tua doença súbita e inesperada e, de como mesmo assim, tens defendido, como só tu sabes fazer, todos aqueles doentes que não têm voz, deixas-me muito orgulhosa e a rebentar de felicidade por seres essa pessoa empática, a pessoa que afinal, não é só assim para mim, mas também com o nosso próximo! Obrigada!💝
And you, my dear mother, are my chimera, my utopia; life by your side has been a painful adventure, but one I wouldn’t trade for anything. We are living proof that we are made of each other, and that this bond is far too strong. I love you! And that’s why I want to pay you a second tribute, because you’ve been a true warrior in facing your sudden and unexpected illness, and because, even so, you’ve defended—as only you know how—all those patients who have no voice. You make me so proud and burst with happiness that you’re such an empathetic person—a person who, after all, isn’t just like this with me, but also with those around us! Thank you!💝
Who on earth am I?
Ah, that’s the big mystery!
Lewis Carrol
Alice in the Wonderland
Apresento como banda sonora deste post, uma canção, mais uma, dos Muse: "I Belong to You" (Eu pertenço-te), acho que nada faria mais sentido neste post, minha quimera-mãe!
As the soundtrack for this post, I’m sharing yet another song by Muse: “I Belong to You.” I don’t think anything else would make more sense for this post, my mother-chimera!