MARISA´S CLOSET

Os portugueses têm uma péssima mania, mesmo muito má e, que é  a seguinte: só dão valor a um português se ele tiver sucesso, ou se for premiado, ou reconhecido por estrangeiros, então automaticamente passa a ser uma estrela em Portugal! Eu passo a explicar melhor, parece que nós portugueses não sabemos reconhecer a qualidade nos nossos concidadãos quando estes revelam algum tipo de talento! Eu dou um exemplo, recentemente uma jovem realizadora portuguesa, Ana Rocha de Sousa, ganhou o prémio do Leão do Futuro no Festival Internacional de Cinema de Veneza.

The Portuguese have a terrible habit, even very bad, which is the following: they only value a Portuguese person if he/she is successful, or if he/she is awarded, or recognized by foreigners, then he/she automatically becomes a star in Portugal! I will explain further, it seems that we Portuguese don't know how to recognize quality in their fellow citizens when they reveal some type of talent! I give an example, recently a young Portuguese film director, Ana Rocha de Sousa, won the Lion of the Future award at the Venice International Film Festival.


Em Portugal a Ana não passava de uma actriz mediana com silicone nos lábios, estava rotulada. Mas, a Ana quis mais, foi para Inglaterra estudar cinema e, logo na sua primeira curta-metragem ganha este prémio. O que é que aconteceu? Passou a ser um génio do cinema em Portugal, passou a dar entrevistas em televisões, rádios, revistas etc.. O seu filme vai ser proposto aos Óscares na categoria de Melhor Filme Estrangeiro! Só falta ser condecorada pelo Presidente da República!!

In Portugal Ana was just an average actress with silicone on her lips, she was labeled. But, Ana wanted more, she went to England to study cinema and, in her first short film, she won this award. What happened? She became a cinema genius in Portugal, she started to give interviews on televisions, radio, magazines, etc. Her film will be proposed to the Oscars in the category of Best Foreign Film! Stunning!



Eu própria sinto isso no meu blog, eu tenho muito mais, mas muito mais, visualizações de países estrangeiros do que do meu país!! Ah pois... eu explicava isto melhor, mas fica para uma outra oportunidade! Enfim, se gostam de filmes de autor, fica aqui a dica do filme premiado da Ana, chama-se Listen!!

I feel it myself on my blog, I have much more, but much more, views from foreign countries than from my country !! Ah well ... I explained this better, but in another opportunity! Anyway, if you like author films, here's the tip for Ana's award-winning film, it's called Listen!!

Vestido/Dress: Aqui/Here
 
 
Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
 

 Já vos falei, aqui no blog, diversas vezes da Cristina Ferreira. Recentemente ela mudou de canal de tv e, tornou-se Directora de Programação, no exercício dessa função tomou uma decisão impopular, afastou o apresentador Cláudio Ramos, que é muito querido do público, da apresentação de um programa. O que é que aconteceu?

I already told you, here on the blog, several times about Cristina Ferreira. Recently she was hired by another TV channel and, became Program Director, in the exercise of that role she took an unpopular decision, she removed Cláudio Ramos, a tv host, much loved by the public, from the presentation of a program. Do you know what happened? 

Shop My Closet: Glasses



Cristina Ferreira 
 
O que aconteceu é que ela foi atacada selvaticamente nas suas redes sociais, eis um exemplo desse ataque:  
 
What happened is that she was attacked savagely on her social networks, here is an example of that attack:

Translation: Holy shit bitch, you can't even get a man to fuck your pussy. Holy shit bitch.


Eu, confesso, que também fui uma dessas pessoas que não gostou do que ela fez com esse apresentador, mas daí a escrever um insulto destes, é demais, não se pode ir para as redes sociais e descarregar a bílis em cima dos outros. Este ódio não pode continuar! As pessoas não podem descarregar as suas frustações através de um teclado de telemóvel. E, o pior é que estes insultos partiram, sobretudo, de mulheres!! 

I confess that I was also one of those people who didn't like what she did with Cláudio, but writing such an insult is too much. This hatred cannot continue! People cannot throw away their frustrations using a cell phone keypad. And, the worst thing is that these insults came mainly from women!!

Shop My Closet: Sneakers


A Cristina Ferreira escreveu um livro sobre este tipo de insultos de que é alvo, dizendo que algo tem de mudar e, que isto não pode continuar. E, vocês também são vítimas de bullying nas redes sociais? O que pensam disto? Contem-me tudo nos comentários vou adorar ler!!

Cristina Ferreira wrote a book about this type of insults that she is subjected to, saying that something has to change and that this cannot continue. And you, are you also victims of bullying on social networks? What do you think of this? Tell me everything in the comments I will love to read!



 Vestido/Dress: Denny Rose
Sapatilhas/Sneakers: Seaside
Óculos/Glasses: Stradivarius
 
Shop My Closet: Dress
 

 Hoje aproveitei para ir fazer o meu passeio higiénico até ao campo. Fui aos campos de arroz do Baixo Mondego. A paisagem é linda e, a sensação de liberdade e segurança é indiscritível, para além de que nesta época do ano não há trabalhos nos campos! É o isolamento total!

Today I took the opportunity to go on my hygienic walk to the countryside. I went to the rice fields of the Baixo Mondego. The landscape is beautiful and the feeling of freedom and security is unspeakable, besides that at this time of year there are no works in the fields! It's total isolation! 

Shop My Closet: Boots



É assim que vamos viver nos próximos tempos até ao confinamento total, é isso que nos dizem os números da evolução da pandemia. Eu não quero viver assim, isto não é viver, evitar o vizinho, ou quem nos está próximo, porque não sabemos se estará infectado. Não poder circular livremente, ir até a uma esplanada, ai as saudades que tenho!

That is how we will live in the near future until total confinement, that is what the figures of the evolution of the pandemic tell us. I don't want to live like this, this is not living, avoiding the neighbor, or whoever is close to us, because we don't know if he will be infected. Not being able to move freely, to go to a terrace, ooh I miss that so much!

Shop My Closet: Bag




 Agora, prometem-nos as vacinas já para Janeiro, da mesma forma que nos disseram que o virus nunca chegaria a Portugal. Eu duvido muito que alguém em Portugal seja vacinado em Janeiro! Oxalá me engane! Mas, eu não gosto daquele CEO da Pfizer, não me inspira confiança, então vai vender as acções da empresa no dia em que faz o anúncio ao mundo da vacina - ganhou 4 milhões! - foi um acto eticamente reprovável. Este CEO vem agora dizer que a eficácia da sua vacina é superior à das suas concorrentes (?), podem-me me chamar nomes feios, mas este turco não me inspira confiança nenhuma. Espero ter a sorte de tomar a vacina da Moderna, parece ser a melhor... mas tenho alguns medos, tenho de admitir!! E vocês o que acham do CEO da Pfizer? O que dizem as autoridades dos vossos países? Contem-me tudo, estou curiosa para saber!!

Now, they promise us the vaccines for January, just as they told us that the virus would never reach Portugal. I highly doubt that anyone in Portugal will be vaccinated in January! I hope I'm wrong! But, I don't like that Pfizer, he doesn't inspire me confidence, so he sell the company's shares on the day he makes the announcement of the vaccine to the world - he won 4 million! - it was an ethically reprehensible act. This CEO is now saying that the effectiveness of his vaccine is superior to the vaccines of his competitors (?), you can call me ugly names, but this Turk does not inspire confidence. I hope to be lucky enough to have the Moderna vaccine, it seems to be the best one... but I have some fears, I have to admit !! And what do you think of the Pfizer CEO? What do the authorities in your countries say? Tell me everything, I'm curious to know !!

Shop My Closet: Shirt



 Total Look: Zara

Shop My Closet: Faux Leather Pants

 Estar confinado faz-nos ir ao baú das recordações. O meu baú é uma caixa cheia de fotos, memórias de uma vida! Uma foto especial recordou-me uma dessas memórias boas da minha vida. Querem que conte? Então está bem!! Mas, só porque vocês pediram muito ahahhahah!!!

Being in lockdown makes us go to the chest of memories. My chest is a box full of photos, memories of a lifetime! A special photo reminded me of one of those good memories of my life. Do you want to know? Okay!! But, just because you asked too much ahahhahah !!!

Então é assim: Tinha concluído o 10º ano e estava de férias (tinha 15 anos), certo dia o telefone toca, foi o meu pai que atendeu, era da escola, estavam a telefonar porque eu tinha sido a melhor aluna de toda a escola e, vai daí, a maior empresa da região resolveu premiar-me com um estágio nos seus escritórios! O meu pai ficou boquiaberto e eu radiante iupi!!! Feliz da vida, lá fui eu fazer o estágio durante as férias escolares! Adorei a experiência!! E,ainda ganhei uma bolsa pelo trabalho realizado na empresa!! 

So it goes like this: I had finished 10th grade and was on vacation (I was 15 years old), one day the phone rings, it was my father who answered, it was from school, they were calling because I had been the best student in the school and the biggest company in the region decided to award me with an internship in their offices! My father gaped and I was radiant yeah!!! Full of joy, I went there to do the internship during the school holidays! I loved the experience!! And, I won a scholarship for the work done at the company!! 

Shop My Closet: Sunglasses




Quando terminei o curso de Economia, naquele trabalho de procura de emprego, resolvi mandar uma candidatura espontânea para essa empresa referindo a história que contei anteriormente, nem sequer me responderam, pudera nessa empresa, agora só com cunha de ministros e de presidentes da república!! Ah pois é!! Assim vai Portugal e cada vez pior!!!

 When I finished the Economics course, I started looking for a job, I decided to send a spontaneous application to that company referring the story I told earlier, they didn't even answer me, seriously!! No wonder, in this company, now, only pulling a few strings of ministers and presidents of the republic!! Oh yes!! So it goes Portugal and it gets worse!!!

Shop My Closet: Boots


Vestido/Dress: Lavish Alice
Botas/Boots: Zara
Óculos/Sunglassses: Stradivarius
 
  


Shop My Closet: Dress



 

Há um humorista português que se auto-intitula de palhaço e, recentemente conseguiu um contrato milionário com um canal de tv português - 50 mil euros/mês - para fazer humor sobre políticos, num programa semanal de 1 hora. Assumidamente comunista, lá vai contando as suas piadolas! É adorado pela classe política portuguesa!

There is a Portuguese comedian who calls himself a clown and recently won a millionaire contract with a Portuguese TV channel - 50 thousand euros/month - to make humor about politicians, a weekly program of 1 hour. Admittedly communist, he tells his jokes about everyone! He is adored by the Portuguese political class!

 Eu confesso que já lhe achei mais piada do que agora. O seu novo programa é assim uma espécie de bajulação de políticos disfarçado de humor. Ele próprio denuncia-se com o nome do seu programa "Isto é gozar com quem trabalha", acreditem que é mesmo!! O Presidente da República portuguesa ganha cerca de 10 mil euros/mês!! Assim como me sinto gozada com este programa, imagino os políticos que têm de governar o país numa situação pandémica. Este palhaço comunista está-se a rir desta gente toda que faz fila para ser entrevistado por ele!! Ai deixa-me rir ahahhah pobres de espírito!!! Ai deixa-me pensar duas vezes sobre o que escrevi senão vem lá a censura!!! Depois diz que Portugal é um país de corruptos, pudera!!!

I confess that he had more fun than now. His new program is thus a kind of flattery of politicians disguised as humor. He denounces himself with the name of his program "This is mocking with those who work", believe me it is!! The President of the Portuguese Republic earns around 10 thousand euros/month!! Just as I feel mocked by this program, I imagine the politicians who have to govern the country in a pandemic situation. This communist clown is laughing at all the politics who line up to be interviewed by him !! Oh let me laugh ahahhah poor in spirit !!! Oh let me think twice about what I wrote or the censorship comes and falls down on me !! That is why Portugal is a country of corrupt people, no wonder!!

Shop My Closet: Dress


Mas o que vos quero mesmo mostrar é este casaco maravilhoso da Urbancode, tem duas faces, neste post mostro apenas um dos lados, o outro fica para uma próxima oportunidade!! Quanto ao meu vestido, trata-se de mais uma reciclagem, na realidade tratava-se de uma blusa, podem ver aqui neste post. Apliquei-lhe uma franja e ficou este lindo vestido. Gostam desta transformação? E, do meu casaco? Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!

 But what I really want to show you is this wonderful coat from Urbancode, it has two faces, in this post I show only one side, the other is for a next opportunity!! As for my dress, this is another recycling, in reality it was a blouse, you can see here in this post. I applied a fringe to it and look at this beautiful dress. Do you like this recycling? And, my coat? Tell me everything in the comments, I'll love reading!!

Shop My Closet: Boots

 



Casaco/Coat: Urbancode
Vestido/Dress: Zara
Botas/Boots: Zara

Shop My Closet: Coat


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogger Template Created by pipdig