Look Nº 750 - The Christian Parrots!

Como podem constatar, atrás de mim está uma bonita igreja. E porquê?? Porque hoje vou falar sobre  católicos. Eu sou, nisso não há qualquer dúvida, apesar de não andar a arrastar-me pelas igrejas, não sei tudo, mas sei o suficiente para distinguir entre o Bem e o Mal. Posto isto, gostaria de vos transcrever algumas frases proferidas por Sua Santidade o Papa Francisco. Atenção que eu não quero evangilizar ninguém, só que há pessoas que não devem ter conhecimento, e deviam, sobre o que tem sido dito pelo Santo Padre.

As you can see, behind me is a beautiful church. Why?? Because today I'm going to talk about Catholics. I am, there's no doubt about that, although I don't drag myself around the churches, I don't know everything, but I know enough to distinguish between Good and Evil. Having said that, I would like to transcribe for you some sentences uttered by His Holiness Pope Francis. Note that I don't want to evangelize anyone, only that there are people who should not have knowledge, and should have, about what has been said.



“A fé cristã expressa-se de três formas: com as palavras, o coração e as mãos”

Papa diz que não vale a pena ir à missa se não praticar o bem no dia-a-dia!

As pessoas que têm esses comportamentos são apenas "papagaios cristãos", afirmou Francisco

Papa sugere que é "melhor ser ateu do que católico hipócrita"

 O Papa Francisco defendeu que não faz sentido ir à igreja se não se praticar  os ensinamentos da Biblía no dia-a-dia. O Papa deixou um recado àqueles a quem trata por "papagaios cristãos", que falam muito sobre religião, mas não praticam boas acções!

 

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

“Christian faith is expressed in three ways: with words, heart and hands”

Pope says it's not worth going to mass if you don't do good in everyday life!

People who have these behaviors are just "Christian parrots", Francis said.
Pope suggests it's 'better to be an atheist than a hypocritical Catholic'

  Pope Francis defended that there is no point in going to church if you don't practice the teachings of the Bible on a daily basis. The Pope left a message for those he calls "Christian parrots", who talk a lot about religion, but don't do good deeds!


Tendo presente estas frases proferidas pelo Papa Francisco, quero-vos contar uma história que se passou e passa comigo com alguns católicos que conheço. Daqueles católicos que vão sempre à missa, que andam sempre a bater com a mão no peito, que se acham superiores aos outros, porque acham que têm uma fé superior, só porque papagueiam a Palavra de Deus, mas que no dia a dia é o que vos vou contar! Então um desses papagaios cristãos que conheço - e que também me conhece bem - têm por hábito, estou a escrever hábito, isto não é um acto isolado, que quando eu passo por essa pessoa não me cumprimentar, dizer bom dia, ou boa tarde, só isto! Da última vez, essa pessoa estava dentro do seu carro e eu passei, a pé, e olhei para dentro do carro para lhe dizer boa tarde, mas já fiz isto de caso pensado, essa pessoa que papagueia a Palavra de Deus, sabem o que fez?? Como bom cristão virou a cara para o lado oposto para não me cumprimentar!!! A sério!! Eu questiono-me o que é que esta pessoa anda a fazer na igreja a toda a hora!! Será que ela sabe qual é o Mandamento Novo que Jesus nos deixou?? Que pessoa mais azeda!! E eu com tantas razões para maldizer a minha vida e esta gentinha que tem tudo faz estas figuras tão tristes, acho que ainda escrevo ao Papa Francisco!! Eu, ainda, podia ter o despudor de dizer mais sobre as práticas pouco cristãs desta pessoa, mas até sinto vergonha alheia de contar!!
 
 Bearing in mind these phrases spoken by Pope Francis, I want to tell you a story that happened and happens with me, with some Catholics I know. Of those Catholics who always go to mass, who are always beating their chests, who think they are superior to others because they think they have a superior faith just because they parrot the Word of God, but in everyday life it is what I'll tell you! So one of those Christian parrots that I know - and who also knows me well - have a habit, I'm writing habit, this is not an isolated act, that when I pass by this person don't greet me, say good morning, or good afternoon, just this! Last time, this person was in his car and I walked by and looked inside the car to say good afternoon, but I did this on purpose, this person who parrots the Word of God, you know what he did?? As a good Christian he turned his face to the opposite side not to greet me!!! Seriously!! I wonder what this person is doing in church all the time!! Does he know what is the New Commandment that Jesus left us?? What a sour person!! And I with so many reasons to curse my life and these little people who have everything make these figures so sad, I think I will write to Pope Francis!! And, I could have the impudence to say more about this person's unchristian practices, but I'm ashamed of telling it!!
 

É claro que este foi um exercício que fiz inspirando-me nas palavras do Santo Padre, na verdade eu não conheço nenhum Papagaio Cristão, eu apenas ficcionei como seria o comportamento de uma pessoa deste calibre!  Qualquer semelhança com a realidade é pura coincidência!! Tenho a certeza que o nosso querido Papa Francisco sabe do que fala! Agora a pergunta que se me impõe: Vocês conhecem algum Papagaio Cristão? Se sim, como se comporta? Estou curiosa com as vossas respostas!! E vocês acreditaram na minha história?? Enganei-vos bem ahahahah!!!
 
Of course this was an exercise I did inspiring myself in the words of the Holy Father, in fact I don't know any Christian parrots, I just fictional what would be the behavior of a person of this caliber! Any resemblance to reality is pure coincidence!! I'm sure our dear Pope Francis knows what he says! Now the question that imposes on me: Do you know any Christian parrot? If so, how does he behave? I am curious about your answers!! And did you believe in my story ?? I fooled you well ahahahah !!!




 Saia/Skirt: Denny Rose
 
 
 
 
Shop My Closet: Pink Skirt
 
 
 
 
 
 
 
 
 
STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE
 

SHARE:

The Looks of the Week

Olá!! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana. Este fim de semana esperam-se altas temperaturas e noites tropicais, o sonho de consumo de muito boa gente, isto porque ainda não lhes faltou água na torneira!! Mas adiante, esta semana temos um elemento comum a todos os looks, trata-se de uma shopper bag que é como quem diz uma mala para ir às compras!! Pelo seu tamanho é capaz de levar tudo e mais um par de botas dentro dela ahahah!! Falando agora a sério é óptima para levar uma garrafa de 1.5L de água dentro, porque para o calor que aí vem temos de estar bem hidratados!! Umas férias maravilhosas para quem as inicia!!

Hello!! Welcome to another fabulous Looks of the Week post. This weekend high temperatures and tropical nights are expected, the dream of consumption of very good people, this is because they still haven't lacked water in the tap!! But ahead, this week we have a common element to all looks, it is a shopper bag that is like saying a bag to go shopping!! Due to its size, it is capable of carrying everything and a pair of boots inside it hahahah!! Seriously speaking, it's great to take a 1.5L bottle of water inside, because for the heat that comes you have to be well hydrated!! Happy holidays everyone!!

 SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

 QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / TUESDAY

  SEXTA / FRIDAY

Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem? 

So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?
 
 
 
 
STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE



SHARE:

Look Nº 749 - Throw Back Thursday

 Olá!! Bem-vindos a mais um fabuloso post da máquina do tempo! Hoje a nossa viagem conduz-nos até ao dia 15 de Agosto de 2018! Lembro-me perfeitamente bem desta sessão de fotos, foi por estes dias, em 2018, que fiquei a saber o diagnóstico definitivo da minha doença. Daí eu estar com este ar sério e grave nas fotos!

 Hello!! Welcome to another fabulous time machine post! Today our journey takes us to the 15th of August 2018! I remember this photo session perfectly well, it was during these days, in 2018, that I learned the definitive diagnosis of my disease. That's why I look so serious in the photos!


Quanto ao styling de um vestido, não há assim muito a alterar, tirando a parte do cabelo que está muito diferente, eu diria que basicamente foi fotografar este vestido, mas num outro contexto de espaço!
 

As for the styling of a dress, there is not much to change, apart from the hair, which is very different, I would say that basically I was photographing this dress, but in a different context of space!





Mudando de assunto, o mês de Agosto é por excelência o mês de férias e, eu estou mesmo a precisar de umas férias do blog! Mas, vou tentar aguentar ainda o mês de Agosto e só entrar em férias lá mais para o fim do mês! Uma outra solução que pensei foi a de manter, apenas, os Looks da Semana, o que é certo é que ainda não me decidi em que moldes o farei! A ver vamos!!

 Changing the subject, August is the month of vacation par excellence, and I really need a vacation from the blog! But, I'll try to endure the month of August and only go on vacation towards the end of the month! Another solution I thought of was to keep only the Looks of the Week, what is certain is that I still haven't decided in what ways I will do it! We'll see!!


Eu sei que é uma pergunta díficil, mas digam-me qual o vosso look favorito? O Look de 2018, ou o Look de 2022??

I know it's a hard question, but tell me what's your favorite look?? The 2018 Look, or the 2022 Look??

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

 

 

SHARE:

Look Nº 748 - Politically Incorrect!

 Tenho uma história para vos contar que já tem muitos anos. Andava no secundário e o que vos vou contar passou-se em frente ao edíficio que estão a ver nas minhas costas!

I have a story to tell you that happened many years ago. I was in high school and what I'm going to tell you happened in front of the building you can see behind my back! 

 

Então é assim, nesta época eu andava na Escola Bernardino Machado, que fica não muito longe deste lugar, tinhamos saído das aulas e íamos para a estação dos comboios, digo isto no plural, porque era eu mais dois colegas de escola (um rapaz e uma rapariga). Íamos a andar lado a lado e eu ía numa das pontas. De frente a nós vinha um míudo (+- 6 anos) e um rapaz, que deveria ser da nossa idade, passaram tão rente a mim que o míudo põe a mão no meu peito!!! Isto foi tudo muito rápido, eu viro-me para trás e espeto uma grande estalada na cara do míudo! O rapaz que vinha com o míudo disse qualquer coisa para o meu colega, mas já não me lembro o quê. Bom a história ficou por ali. Mas não acabou!!
 
So that's how it is, at that time I was at the Bernardino Machado School, which is not far from this place, we had left classes and were going to the train station, I say this in the plural, because it was me and two schoolmates (a boy and a a girl). We were walking side by side and I was at one end. In front of us was a kid (+- 6 years old) and a boy, who must have been our age, they passed so close to me that the kid put his hand on my chest!!! This all happening so fast, I turn around and smack the kid in the face! The boy who came with the kid said something to my colleague, but I can't remember what. Well the story ended there. But it's not over!!

  No dia seguinte, no final das aulas, mesmo na saída da escola, estava o rapaz do dia anterior com mais 3 rapazes, quando viram o meu colega deram-lhe uma grande sova!! Estes rapazes que fizeram isto ao meu colega eram todos ciganos!! Como os ciganos dizem que não batem em mulheres, o meu colega é que acabou por sofrer as consequências do estalo que dei no ciganito. É claro que fiquei a sentir-me muito mal com o que aconteceu!
 
The next day, at the end of classes, right at the end of school, the boy from the previous day was with 3 more boys, when they saw my colleague they gave him a big beating!! These guys who did this were all gypsies!! As gypsies say they don't beat women, my colleague ended up suffering the consequences of the slap I gave the gypsy boy. Of course I felt really bad about what happened!

Recentemente em Portugal e, nem a propósito, o país ficou em choque com a morte de uma menina de 3 anos, torturada por uma família cigana, durante 5 dias, provocando-lhe a morte! Não me venham com a conversa de racismo, ou do politicamente correcto, eu gosto de chamar os bois pelos nomes, se são ciganos, são ciganos! São uma minoria e depois? É que na televisão - e não só - é proibido dizer a palavra cigano!! Levam logo um rótulo! Para mim também são ciganos todos aqueles de fato e gravata que saqueiam este país e os portugueses, para mim estão ao mesmo nível destes ciganos que vos falei! Qual a vossa opinião sobre estas duas histórias? Estou curiosa para saber!
 
Recently in Portugal, and not by the way, the country was shocked by the death of a 3 year old girl, tortured by a gypsy family for 5 days, causing her death! Don't tell me this is the talk of racism, or political correctness, I like to call bulls by their names, if they are gypsies, they are gypsies! They are a minority and then what? It's just that on television it's forbidden to say the word gypsy!! You get a label right away! For me, all those in suits and ties who plunder this country and the Portuguese are also gypsies, for me they are on the same level of these gypsies I told you about!! What is your opinion about these two stories? I'm curious to know!!

 Look: Zara

 

 

 Shop My Closet: Crochet Cardigan


 

 

 

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

SHARE:

The Looks of the Week!

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Esta semana atravessámos uma onda de calor com as temperaturas a baterem recordes em alguns locais de Portugal. Os looks que vos apresento são sugestões para enfrentarem esses dias de muito calor! Tecidos leves e fluídos são as escolhas! E cor, muita cor para nos dar boas energias! Espero que gostem!!

Hi! Welcome to another fabulous Looks of the Week post! This week we went through a heat wave with temperatures hitting records in some places in Portugal. The looks that I present to you are suggestions to face those very hot days! Light and fluid fabrics are the choices! And color, lots of color to give us good energy! Hope you like it!!

 SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

 QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / THURSDAY

  SEXTA / FRIDAY


 

Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem? 

So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?
 
 
 
 
STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

 

 

 

SHARE:

Look Nº 747 - Throw Back Thursday

 Bem-vindos a mais um fabuloso post da máquina do tempo! Hoje viajamos até ao dia 5 de Setembro de 2018! Esta viagem no tempo conduz-nos a uma peça de roupa que faz parte do meu closet em diversas cores e estilos, estou a falar deste magnífico jumpsuit (macacão) e, desta forma, diversificar as sugestões de reciclagem do vosso guarda-roupa! Quem aí é fã de jumpsuits?

Welcome to another fabulous time machine post! Today we travel until the 5th of September 2018! This time travel takes us to a piece of clothing that is part of my closet in different colors and styles, I'm talking about this magnificent jumpsuit and, in this way, diversify your wardrobe recycling suggestions! Who's a fan of jumpsuits? 

Quanto ao styling, a fórmula é semelhante, mas basta um pormenor - grande - que faz toda a diferença, quanto ao estilo. E, esse pormenor é o calçado usado, em 2018 estou de salto alto, em 2022 estou de sapatilhas. De um estilo formal passámos a um estilo casual num ápice!

 As for styling, the formula is similar, but just one detail - big - makes all the difference in terms of style. And that detail is the shoes used, in 2018 I'm wearing high heels, in 2022 I'm wearing sneakers. From a formal style we went to a casual style in no time!
 





Esta cena dos incêndios florestais tira-me do sério! Ver as populações em aflição tentando salvar os seus pertences, parte-me o coração! Não me venham dizer que é tudo devido âs alterações climáticas que há muito "boa" gente a ganhar com o fogo! Por acaso gostava de saber de quem são estas empresas privadas e as ligações que têm ao poder político!! Por acaso gostava!!
 
This forest fire scene freaks me out! Seeing people in distress trying to save their belongings breaks my heart! Don't tell me that it's all due to climate change that there are a lot of "good" people to gain from fire! I would like to know who these private companies are and the connections they have to political power!!

Eu sei que é uma pergunta díficil, mas digam-me qual o vosso look favorito? O Look de 2018, ou o Look de 2022??

I know it's a hard question, but tell me what's your favorite look?? The 2018 Look, or the 2022 Look??

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

SHARE:

Look Nº 746 - Back to Black!

 Olá!! Sabem onde me encontro? Estou no Museu da Pedra em Cantanhede! Conhecem? Eu fui visitá-lo pela primeira vez, depois das obras de remodelação que sofreu recentemente, querem saber a minha opinião? Fiquei decepcionada, não era o que estava à espera para um Museu da Pedra, okay tem muitas esculturas em pedra, mas veio quase tudo da Universidade de Coimbra. Podem-me ver, nas fotos, junto da representação - escultura - da Astronomia, Leis, Medicina, etc.. Tem também alguma arte sacra e fósséis. A melhor notícia é que a entrada é gratuita, sempre dá passar algum tempo de qualidade. Para quem quiser fica a dica!

Hello!! Do you know where I am? I'm at the Stone Museum in Cantanhede! Do you know it? I went to visit it for the first time after the recent renovation works, do you want to know my opinion? I was disappointed, it was not what I was expecting for a Museum of Stone, ok there are many stone sculptures, but almost everything came from the University of Coimbra. You can see me, in the photos, next to the representation - sculpture - of Astronomy, Laws, Medicine, etc. It also has some sacred art and fossils. The best news is that admission is free, so you can always spend some quality time. For those who want it, here's the tip!

Mas, aproveitando o facto de estar rodeada de esculturas que vieram da Universidade de Coimbra e, tendo em conta que no último post de Segunda-feira, o final não ficou muito claro, resolvi fazer este post dedicado ao Brazão da Cidade de Coimbra. Que é este que vos apresento já de seguida, bem como a sua maravilhosa Lenda!

But, taking advantage of the fact that it is surrounded by sculptures that came from the University of Coimbra and, taking into account that in the last post on Monday, the end was not very clear, I decided to make this post dedicated to the Coat of Arms of the City of Coimbra. Which is this that I present to you now, as well as its wonderful Legend!


Brazão da Cidade de Coimbra/Coat of Arms of the City of Coimbra

O brasão da cidade de Coimbra é formado por uma taça em ouro colocada num campo vermelho. Em meio corpo dentro de uma taça de ouro surge uma donzela que enverga um manto de prata e uma coroa ducal. À sua direita tem um leão de ouro e à esquerda um dragão verde, ambos batalhantes. Para contar a Lenda temos de recuar ao tempo em que esta região era habitada pelos povos Bárbaros, então reza a lenda que:
Ataces, rei dos Alanos, depois de destruir completamente a cidade de Conímbriga, decidiu fundar ou restaurar uma outra com o mesmo nome na margem direita do Mondego.
Quando Ataces andava a dirigir a edificação dessa nova Coimbra, eis que subitamente surge o rei suevo Hermenerico com o seu exército, para dela se apoderar e se vingar de derrotas sofridas. O combate que se travou entre as duas facções foi de tal modo sangrento que as águas do Mondego se tingiram de vermelho. Hermenerico retirou-se para o Norte, mas Ataces foi em sua perseguição e o rei suevo viu-se forçado a pedir a paz. Para tanto, ofereceu ao vencedor a mão da princesa Cindazunda, sua filha. Como é de regra em tais casos, diz a lenda que Cindazunda era extremamente bela e que Ataces logo dela se enamorou. Vem o régio par de noivos a caminho de Coimbra, acompanhado de sogro e pai, e em breve se realizam os esponsais e bodas, com a magnificência devida.
Para comemorar tão extraordinário acontecimento, Ataces concedeu à cidade de Coimbra o brasão que ainda hoje se mantém no fundamental. A donzela coroada é Cindazunda; a taça representa o seu casamento com Ataces; o leão é o timbre de Ataces; o dragão, o timbre de Hermenerico.

Lenda contada por Frei Bernardo de Brito

The coat of arms of the city of Coimbra is formed by a gold cup placed on a red field. Half a body inside a golden cup appears a maiden who wears a silver mantle and a ducal crown. On your right is a golden lion and on your left a green dragon, both battling. To tell the Legend we have to go back to the time when this region was inhabited by the Barbarian peoples, so legend has it that:
Ataces, king of the Alans, after completely destroying the city of Conímbriga, decided to found or restore another city with the same name on the right bank of the Mondego River.
When Ataces was directing the construction of this new Coimbra, suddenly the Suevi king Hermeneric appeared with his army, to seize it and avenge himself for the defeats suffered. The battle between the two factions was so bloody that the waters of the Mondego turned red. Hermeneric withdrew to the North, but Ataces pursued him and the Suevi king was forced to sue for peace. To this end, he offered the victor the hand of Princess Cindazunda, his daughter. As is the rule in such cases, legend has it that Cindazunda was extremely beautiful and that Ataces soon fell in love with her. The royal couple are on their way to Coimbra, accompanied by their father-in-law and father, and soon the wedding will take place, with due magnificence.
To commemorate such an extraordinary event, Ataces granted the city of Coimbra the coat of arms that still remains today. The crowned maiden is Cindazunda; the cup represents her marriage to Ataces; the lion is the stamp of Ataces; the dragon, the stamp of Hermeneric.

Legend told by Friar Bernardo de Brito



 
Eu, apaixonada que sou por estas histórias, desafiei-me a contar a Lenda de Coimbra, mas nos tempos modernos, então podem rever os seguintes posts:
- A história moderna da Princesa Cindazunda neste post!
- A história moderna do Leão dourado de Ataces neste post! Desculpem mas não encontrei um leão de ouro!
- Falta a história moderna da Taça de ouro que representa o casamento da Princesa Cindazunda e Ataces, mas que eu conto já de seguida!

As I am passionate about these stories, I challenged myself to tell the Legend of Coimbra, but in modern times, you can review the following posts:
- The modern story of Princess Cindazunda in this post!
- The modern story of the Green Dragon of Hermeneric in this post!
- The modern story of the Golden Lion of Ataces in this post! Sorry but I didn't find a golden lion!
- The modern story of the Gold Cup that represents the wedding of Princess Cindazunda and Ataces is missing, but I'll tell you right away!





Look: Zara
 
Como esta Princesa Cindazunda dos tempos modernos é um pouco rebelde, não se casou e, não foi por falta de candidatos, mas o nível de exigência dela é muito alto ahahah. Mas existe uma história da Taça do Casamento tão desconcertante como todas estas histórias modernas do Brazão de Coimbra. Penso que quem conta essa história muito bem é não menos desconcertante Amy Winehouse, na sua música Back to Black! Espero que gostem tanto como eu gostei de contar esta nova Lenda!
 
As this Cindazunda Princess of modern times is a bit rebellious, she didn't get married and it wasn't for lack of candidates, but her demand level is very high hahaha. But there is a story of the Wedding Cup as disconcerting as all these modern stories of the Coat of Arms of Coimbra. I think the one who tells this story very well is no less disconcerting Amy Winehouse, in her song Back to Black! I hope you enjoy it as much as I enjoyed telling this new Legend!
 

 https://www.youtube.com/watch?v=G5ibedhXzXE&list=RDG5ibedhXzXE&start_radio=1

 

 Mas, vocês sabem o que é uma Lenda?? Eu explico: Lenda é uma narrativa transmitida oralmente pelas pessoas, visando explicar acontecimentos misteriosos ou sobrenaturais, misturando factos reais, com imaginários ou fantasiosos, e que vão se modificando através do imaginário popular. Então o que contei, será verdade ou ficção??? Acho que nunca se saberá hahahahaha!!!!

 But, do you know what a Legend is?? I explain: Legend is a narrative transmitted orally by people, aiming to explain mysterious or supernatural events, mixing real facts, with imaginary or fanciful ones, and that are modified through the popular imagination. So what I said, is it true or fiction??? I don't think you'll ever know hahahahah!!!!

 

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

 

SHARE:
Blogger Template Created by pipdig