Look Nº 819 - Bees, Flowers and Threats!

 Bem-vindos meus queridos leitores e amigos do Marisa's Closet!! Estas belas fotos foram tiradas nesta magnífica pérgola de glicínias que esconde um segredo terrível! Querem saber qual é? Então venham daí comigo, vamos explorar esta exuberante pérgola, vamos mergulhar num universo de cores e aromas. Cada flor exala um perfume doce e convidativo, criando um cenário irresistível não apenas para mim, mas também para as abelhas e para a terrível praga que chegou a Portugal em 2011. Esta praga terrível faz com que seja um perigo chegar perto destas flores, sabem do que estou a falar???

  Welcome my dear readers and friends of Marisa's Closet!!! These beautiful photos were taken in this magnificent wisteria pergola that hides a terrible secret! Do you want to know what it is? Then come with me, let's explore this exuberant pergola, let's dive into a universe of colours and aromas. Each flower exudes a sweet and inviting scent, creating an irresistible setting not only for me, but also for the bees and the terrible plague that arrived in Portugal in 2011. This terrible plague makes it dangerous to go near these flowers, do you know what I'm talking about


Enquanto me aproximava para capturar a beleza destas flores através da lente da minha câmera, uma sensação de maravilha e de admiração misturava-se com uma leve apreensão. Afinal, ali, diante de mim, estava a acontecer um dos processos mais essenciais para a sobrevivência das plantas e para a manutenção da vida na Terra: a polinização!
 
As I approached to capture the beauty of these flowers through the lens of my camera, a sense of wonder and admiration mixed with a slight apprehension. After all, right there in front of me, one of the most essential processes for the survival of plants and the maintenance of life on Earth was taking place: pollination!


É neste contexto que as abelhas desempenham um papel vital. Ao visitarem as flores em busca do néctar para alimentar as suas colmeias, elas acabam por transportar o pólen de uma flor para outra, "fazendo desse modo a fertilização cruzada e garantindo a reprodução das plantas!" As abelhas fazem um trabalho importantíssimo, mas neste momento elas sofrem um ataque terrível e ameaçador deste processo vital para a reprodução das plantas na Terra! Sabem de que se trata?

It is in this context that bees play a vital role. By visiting flowers in search of nectar to feed their hives, they end up transporting pollen from one flower to another, "thus cross-fertilising and ensuring plant reproduction!" Bees do an extremely important job, but right now they are under terrible attack, threatening this vital process for the reproduction of plants on Earth! Do you know what this is?



Essa ameaça tem um nome: chama-se Vespa asiática ou vespa velutina! Esta praga traz consigo uma grande preocupação. Esta espécie invasora, atraída pelo perfuma das flores, é predadora das abelhas nativas! Elas são uma ameaça não só para as abelhas nativas, mas também para o equilíbrio dos ecossistemas locais!
 
This threat has a name: it's called the Asian wasp or velutin wasp! This pest brings with it great concern. This invasive species, attracted by the scent of flowers, is a predator of native bees! They are a threat not only to native bees, but also to the balance of local ecosystems!


Cada clique era uma mistura de admiração e cautela, pois embora deslumbrada com a beleza das glicínias, também reconhecia a necessidade de manter uma certa distância segura destas criaturas maléficas. Afinal, uma picada desta vespa pode desencadear um choque anafilático, colocando em risco a vida da pessoa, podem crer que já várias pessoas morreram em Portugal com a picada desta vespa asiática!!
 
Each click was a mixture of admiration and caution, because although I was dazzled by the beauty of the wisteria, I also recognised the need to keep a safe distance from these evil creatures. After all, a sting from this wasp can trigger anaphylactic shock, putting a person's life at risk - you can bet that several people in Portugal have already died from the sting of this Asian wasp!!!

Look: Stine Goya

 

Cada clique da minha máquina fotográfica era, portanto, não apenas uma tentativa de capturar a beleza efémera das glicínias em toda a sua glória, mas também uma reflexão sobre a intricada teia de interacções que sustentam a vida no nosso planeta e as ameaças à vida. E nos vossos países também chegou a vespa asiática??? Contem-me tudo nos comentários!

Each click of my camera was therefore not only an attempt to capture the ephemeral beauty of wisteria in all its glory, but also a reflection on the intricate web of interactions that sustain life on our planet and threats to life.  Has the Asian wasp arrived in your countries too? Tell me all about it in the comments!





Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
SHARE:

The Looks of the Week #109

Olá leitores compulsivos deste blog, bem-vindos a mais um fabulástico post dos Looks da Semana! Esta semana, enquanto o mundo se espantava com o eclipse total solar, eu estava ocupada a preparar a minha sessão fotográfica celestial.  Apesar de não poder ver o eclipse em Portugal, decidi que as minhas fotos seriam tão deslumbrantes que eclipsariam qualquer imagem do evento. E não estou a brincar!!! Enquanto todos olhavam para o céu com os olhos esbugalhados, eu estava no meu jardim a capturar estes momentos fashion. As minhas fotos são tão espectaculares que parecia que o eclipse estava a acontecer no meu jardim, seria um segundo eclipse? vocês digam-me! As minhas fotos não são apenas fenómenos raros, são afinal, resultado de habilidades fotográficas superiores da minha mãe, que agora vê melhor que nunca!!! Então, para aqueles que perderam o evento solar, não se preocupem! Eu tenho fotos que farão com que se sintam como se estivessem lá, ainda que estejam a milhares de quilómetros de distância e, se, se sentirem tontos com tanta beleza, não se preocupem é apenas o efeito do meu talento para a fotografia eclipsando o vosso mundo ahahahah!!!!

Hello compulsive readers of this blog, and welcome to another fabulous Looks of the Week post! This week, while the world was amazed by the total solar eclipse, I was busy preparing for my celestial photo shoot.  Although I couldn't see the eclipse in Portugal, I decided that my photos would be so stunning that they would eclipse any image of the event. And I'm not kidding! While everyone was gazing up at the sky with wide eyes, I was in my garden capturing these fashionable moments. My photos are so spectacular that it looked like the eclipse was taking place in my garden, would it be a second eclipse? you tell me! My photos aren't just rare phenomena, they're the result of my mum's superior photographic skills, who now sees better than ever!!! So, for those of you who missed the solar event, don't worry! I have photos that will make you feel as if you were there, even if you're thousands of kilometres away, and if you feel dizzy with so much beauty, don't worry, it's just the effect of my photography skills eclipsing your world ahahahah!!!!

  SEGUNDA / MONDAY


 TERÇA / TUESDAY

  QUARTA / WEDNESDAY

O que eu pretendo com este look de quarta feira é mostrar-vos que é possível fazer um styling de um co-ordenado separando as peças que o compõem. E atentem como ficou bonito, parece uma pintura! Podem verificar e comparar com a foto-montagem dos 4 looks! O que me acontece com os co-ordenados é que parece que só fica bem se vestir as duas peças em conjunto, com isto demonstro-vos que é possível fazer stylings tão ou mais bonitos com as peças em separado!
 
My purpose with Wednesday's look is to show you that it's possible to style a co-ord by separating the pieces that make it up. And look how beautiful it turned out, it's like a painting! You can check and compare it with the photo montage of the 4 looks! What happens to me with co-ords is that it only seems to look good if I wear the two pieces together, so I'm showing you that it's possible to style them just as well or even better with the pieces separately! 

  QUINTA / THURSDAY  

  SEXTA / FRIDAY 

  Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?

 

   STOP WARS


SHARE:

Look Nº 818 - Animals

Bem-vindos meus queridos amigos e leitores deste meu blog! Neste post, apresento-vos a mais nova residência universitária em Coimbra, que tem na sua fachada uma obra de arte urbana do artista Bordalo II. Este artista português é conhecido internacionalmente pelas impressionantes esculturas feitas de materiais reciclados e objectos encontrados nas ruas. As suas obras contêm mensagens ambientalistas através da representação de animais, destacando a importância para a conservação da natureza e a sustentabilidade dos recursos naturais! Mas qual terá sido o verdadeiro significado desta obra?? É isso que eu vou tentar descobrir???

Welcome, my dear friends and readers of my blog! In this post, I'll introduce you to the newest university residence in Coimbra, whose front features a street art by the artist Bordalo II. This Portuguese artist is known internationally for his impressive sculptures made from recycled materials and objects found on the streets. His works contain environmentalist messages through the representation of animals, emphasizing the importance of nature conservation and the sustainability of natural resources! But what was the real meaning of this street art? That's what I'm going to try to find out?

Como este edifício é uma residência universitária, este post vai ser uma aula de Economia com crítica social. Aliás, é uma música que é a própria aula, a música é "Animals" dos Muse! A mensagem desta música aborda temas como a ganância, corrupção e desigualdade social, com críticas ao sistema económico e político!

 As this building is a university residence, this post is going to be an economics lesson with social criticism. In fact, it's a song that is the lesson itself, the song is "Animals" by Muse! The song's message addresses issues such as greed, corruption and social inequality, criticizing the economic and political system! 

 
Coimbra é uma cidade universitária, estudantes de todo o país vêm fazer os seus estudos superiores na sua conhecida Universidade, só que os estudantes têm enfrentado um problema, não conseguem arranjar casa para morar enquanto fazem os seus estudos, e porquê? Porque Portugal abriu as suas  portas ao investimento estrangeiro na habitação, dando mesmo vantagens fiscais a estes estrangeiros que queiram vir viver as suas reformas douradas para Portugal! Chineses, americanos, franceses, ingleses e outros, com o seu poder de compra substancialmente superior ao dos portugueses, simplesmente, esgotaram as casas em Portugal e inflacionaram o preço das mesmas, que agora, estão inacessíveis à bolsa dos portugueses! Ora sem casas, os estudantes não conseguem vir fazer os estudos para Coimbra, pelo que o Estado tem vindo a construir este tipo de residências, mas que, ainda, são em número insuficiente!

Coimbra is a university city, students from all over the country come to do their higher studies at its renowned University, but students have been facing a problem, they can't find a house to live in while they do their studies, and why? Because Portugal has opened its doors to foreign investment in housing, even giving tax advantages to these foreigners who want to come and live out their golden retirements in Portugal! The Chinese, Americans, French, British and others, with their substantially higher purchasing power than the Portuguese, simply sold out of houses in Portugal and inflated the price of them, which are now unaffordable to the Portuguese! Without houses, students can't come to Coimbra to study, so the state has been building these types of residences, but there are still not enough of them!
A música "Animals" dos Muse aborda a questão da ganância e desigualdade, temas ligadas à especulação imobiliária. A letra reflecte a exploração e a procura do lucro desenfreado sem preocupações com os impactos sociais. A especulação imobiliária, especialmente quando alimentada pelo investimento estrangeiro, conduz à inflação dos preços, excluindo os portugueses do mercado, a música faz referência a uma elite privilegiada que beneficia às custas dos menos afortunados, neste caso os estudantes!
 
The song "Animals" by Muse addresses the issue of greed and inequality, themes linked to property speculation. The lyrics reflect exploitation and the pursuit of unbridled profit without concern for social impacts. Property speculation, especially when fueled by foreign investment, leads to price inflation, excluding the Portuguese from the market, the song refers to a privileged elite that benefits at the expense of the less fortunate, in this case the students!



 Assim, ao abordar a especulação imobiliária, a música "Animals" dos Muse e a obra de arte urbana de Bordalo II alertam para as complexidades e as injustiças presentes no mercado imobiliário português, fazendo um convite à reflexão sobre o equilíbrio entre o desenvolvimento económico e a justiça social! Sob pena deste mundo onde vivemos se tornar numa verdadeira selva onde só vencem os mais fortes... neste caso os mais ricos! Mas atenção para a parte final da música, pode querer referir-se ao rebentamento da bolha imobiliária, o que poderá ser fatal para muitos destes especuladores!
 
"Kill yourself
Come on and do us all a favor"
 
Thus, by addressing property speculation, the song "Animals" by Muse and the urban artwork by Bordalo II alert us to the complexities and injustices present in the Portuguese property market, inviting us to reflect on the balance between economic development and social justice! Otherwise, the world we live in will become a real jungle where only the strongest win... in this case the richest!!  But watch out for the final part of the song, it could refer to the bursting of the property bubble, which could be fatal for many of these speculators!
 
"Kill yourself
Come on and do us all a favor"

 
 
 https://www.youtube.com/watch?v=b2Fv4ad8dcY
 
 
 
 
 
 
A desumanização e a exploração presentes no mercado imobiliário, em que se dá prioridade ao lucro em detrimento do bem estar dos moradores locais, faz destes actores económicos verdadeiros primatas, que me desculpem os macaquinhos! Terá sido este o significado da obra de street art de Bordalo II? O que é que faria um macaco feito de lixo numa residência universitária??
 
The dehumanization and exploitation present in the property market, in which profit is prioritized over the well-being of local residents, makes these economic actors real primates, if you'll excuse the monkeys! Was this the meaning of Bordalo II's street art? What would a monkey made of rubbish be doing in a university residence?
 

 🙈🙉🙊

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres

 

SHARE:

15 Ways to style: White Denim pants!

Olá e bem-vindos a mais um fabuloso post! Este fim de semana e, excepcionalmente, não teremos os Looks da Semana, e porquê? Porque estou sem fotógrafa! Oh!! Exactamente, a minha mãe fez uma cirurgia ao olho e não pode tirar fotos. Mas, não se preocupem porque antes trabalhámos muito e fotos não vão faltar por aqui! Como sabem a indústria da moda é das mais poluentes, principalmente devido ao seu alto consumo de recursos naturais, como água e energia, a produção em massa de roupas que muitas vezes acabam em aterros sanitários, levando anos e anos até à sua completa degradação. Mais, o processo de fabricação consome muitos químicos que contribuem para a poluição dos solos e das linhas de água. Posto isto, proponho-vos o seguinte desafio, que tem a ver com a sustentabilidade, e que passo a explicar.

Hello and welcome to another fabulous post! This weekend, exceptionally, we won't have Looks of the Week, and why? Because I'm without a photographer! Oh! That's right, my mum had eye surgery and can't take photos. But don't worry, we've been working hard and there'll be plenty of photos around here! As you know, the fashion industry is one of the most polluting, mainly due to its high consumption of natural resources such as water and energy, the mass production of clothes that often end up in landfill sites, taking years and years to completely degrade. What's more, the manufacturing process consumes a lot of chemicals that contribute to the pollution of soils and waterways. Having said that, I propose the following challenge, which has to do with sustainability, and which I'll explain below.

Cada peça de roupa tem um custo ambiental significativo. Para promover a consciencialização e a adopção de práticas mais sustentáveis, proponho um desafio simples, mas poderoso: o cálculo do Custo por Uso.
 
Every item of clothing has a significant environmental cost. To promote awareness and the adoption of more sustainable practices, I propose a simple but powerful challenge: calculating the Cost per Wear.

Todos nós temos aquela peça básica de roupa que adoramos usar: umas calças brancas de denim. Agora, o desafio é calcular quantas vezes vocês já as vestiram e dividir esse número pelo preço que elas custaram. O objectivo é chegar a um valor abaixo de 1 Euro ou 1 Dólar!
 
We all have that basic piece of clothing that we love to wear: white denim pants. Now the challenge is to work out how many times you've worn them and divide that number by the price they cost. The aim is to get the price below 1 Euro or 1 Dollar!
 
Porque é que este valor é importante? Porque nos indica se as nossas escolhas de moda estão a ser sustentáveis e amigas do ambiente. Se eu estiver a usar esta peça de roupa muitas vezes, estou a maximizar o valor da minha compra e a reduzir o impacto ambiental associado à produção de roupas.
 
Why is this value important? Because it tells us whether our fashion choices are being sustainable and environmentally friendly. If I'm wearing this garment often, I'm maximizing the value of my purchase and reducing the environmental impact associated with clothing production.

Ao optar por peças de melhor qualidade e durabilidade, podemos não apenas economizar dinheiro a longo prazo, mas também contribuir para um mundo mais sustentável. Vamos calcular o Custo por Uso destas calças: Elas custaram 30 Euros, dividindo por 15 vezes que as fotografei, que significa que as vesti, o resultado dá-nos 2 Euros por uso. Ainda não cheguei ao valor ideal, mas como eu sei que as vesti mais vezes sem as fotografar, tenho a certeza que já atingi o valor abaixo de 1 Euro!
 
By opting for better quality and more durable garments, we can not only save money in the long run, but also contribute to a more sustainable world. Let's calculate the Cost per Wear of these pants: They cost 30 Euros, divided by 15 times I photographed them, which means I wore them, the result gives us 2 Euros per wear. I haven't reached the ideal value yet, but as I know I've worn them more times without photographing them, I'm sure I've already reached a value below 1 Euro!
Então, estão prontos para o desafio? É só pegar numa peça de roupa do vosso closet e fazer o cálculo do Custo por Uso e partilhem os vossos resultados. Vamos fazer escolhas sustentáveis e criar um impacto positivo no planeta através da moda! E, para além deste desafio ainda vos deixo 15 maneiras para usarem umas calças brancas de denim, não é fantástico???
 
So, are you ready for the challenge? Just take a piece of clothing from your wardrobe and calculate the Cost Per Wear and share your results. Let's make sustainable choices and create a positive impact on the planet through fashion! And, in addition to this challenge, I'll leave you with 15 ways to style white denim pants, isn't that great?
 
 
 
 
 
      STOP WARS
 

SHARE:

Look Nº 817 - Live to Tell

 Espero que estejam a ter umas maravilhosas férias da Páscoa! Este é um post especial, a época assim o exige! Andava à procura de um lugar para expor o meu quadro de ponto cruz, cujo o título é inspirado na canção da Madonna, "Live to Tell". Como sou da Figueira da Foz, pensei que o Museu Dr. Santos Rocha seria o lugar mais adequado. Então, venham daí comigo para uma visita guiada!

I hope you're having a wonderful Easter holiday! This is a special post, the season demands it! I was looking for somewhere to display my cross-stitch painting, the title of which is inspired by Madonna's song "Live to Tell". As I'm from Figueira da Foz, I thought the Dr Santos Rocha Museum would be the most suitable place. So come and join me for a guided tour!

Como sabem o meu blog é uma extensão da minha vida, uma plataforma onde partilho as minhas experiências através da arte. Cada post é uma história da minha vida, uma expressão única do meu ser!

As you know, my blog is an extension of my life, a platform where I share my experiences through art. Each post is a story of my life, a unique expression of my being!

Recentemente, o meu quadro de ponto cruz que vos irei mostrar, levou-me a explorar este museu, enquanto percorria as galerias, mergulhei num mar de inspiração. Cada obra de arte, cada artefacto histórico, contava a sua própria história, assim como eu queria contar a minha. Foi então que percebi que este seria o lar perfeito para o meu quadro, neste ambiente de arte e cultura!

Recently, my cross-stitch painting that I'm going to show you took me to explore this museum, and as I wandered through the galleries, I was immersed in a sea of inspiration. Each work of art, each historical artefact, told its own story, just as I wanted to tell mine. It was then that I realised that this would be the perfect home for my painting, in this atmosphere of art and culture!



Mas esta visita é mais do que apenas encontrar um local para a minha arte. Ela é uma reflexão sobre a minha própria história de vida, uma história marcada por desafios e superações. A frase "Live to Tell" - viver para contar - ganha um significado mais profundo quando olho para trás e vejo todos os obstáculos que enfrentei. Assim como a Madonna, no videoclip desta música, encontrei força e coragem para contar a minha própria história, mesmo nos momentos mais sombrios!
 
"I have a tale to tellSometimes it gets so hard to hide it well"
 
But this visit is about more than just finding a place for my art. It is a reflection on my own life story, a story marked by challenges and overcoming them. The phrase "Live to Tell" takes on a deeper meaning when I look back and see all the obstacles I've faced. Just like Madonna in the music video for this song, I found the strength and courage to tell my own story, even in the darkest moments!

É especialmente significativo que esta visita a este museu da minha cidade ocorra durante a Páscoa, uma época de renovação e ressurreição. Assim como a Páscoa celebra a vitória sobre a adversidade, sobre a cruz! O meu quadro e a minha história representam o meu próprio caminho de luta e triunfo. É celebração da vida, da arte e da resiliência humana. 

 It is especially significant that this visit to this museum in my city takes place during Easter, a time of renewal and resurrection. Just as Easter celebrates victory over adversity, my painting and my story represent my own journey of struggle and triumph. It is a celebration of life, art and human resilience.



E assim, com esperança no coração e o quadro nas minhas mãos, estou pronta para dar o próximo passo neste caminho de VIVER PARA CONTAR!
 
 And so, with hope in my heart and the cross-stitch picture in my hands, I'm ready to take the next step on this journey of LIVE TO TELL!
 
 
"I was not ready for the fallToo blind to see the writing on the wall"
 
 
Neste quadro, cada ponto, meticulasomente trabalhado à mão, conta uma história de paciência, habilidade e devoção à arte. É uma peça que transcende o tempo e o espaço, ligando-se à essência da música da Madonna e às ricas tapeçarias expostas no museu! A história deste bordado pode ser vista aqui neste post!
 
 In this painting, each stitch, meticulously crafted by hand, tells a story of patience, skill and devotion to art. It's a piece that transcends time and space, connecting with the essence of Madonna's music and the rich tapestries on display in the museum! The history of this embroidery can be seen here in this post!
 

Algumas das obras expostas no museu e muito mobiliário Indo-Português.
 Some of the works on display in the museum and lots of Indo-Portuguese furniture.



 

A zona envolvente ao Museu Dr. Santos Rocha.
The area around the Dr Santos Rocha Museum.
 

Agora tenho um desafio para vocês, sugeriram-me que mudasse a cor do meu cabelo. Proponho-vos 2 mudanças, em comparação tenho o cabelo louro com cabelo castanho. E, o cabelo louro em comparação com o cabelo preto. Pergunta: qual foi a cor de cabelo que me gostaram mais de ver, louro, castanho ou preto? 

Now I have a challenge for you: I've been asked to change my hair colour. I'm proposing 2 changes: blonde hair compared to brown hair. And blonde hair compared to black hair. Question: which hair colour did you like the most, blonde, brown or black? 

Este post não trata apenas de exibir uma peça de arte, mas de partilhar uma parte da minha vida com os meus leitores, amigos e com aqueles que compartilham do mesmo amor pela expressão criativa e pela herança cultural da Figueira da Foz. Todas as obras expostas fazem parte do espólio do Museu Dr. Santos Rocha. E, no final a coroa de espinhos se transfoma numa coroa de maravilhosas flores! Feliz Páscoa a todos!

This post is not just about exhibiting a piece of art, but about sharing a part of my life with my readers, friends and those who share the same love for creative expression and the cultural heritage of Figueira da Foz. All the works on display are part of the collection of the Dr Santos Rocha Museum. And, in the end, the crown of thorns is transformed into a crown of marvellous flowers! Happy Easter to everyone!


https://www.youtube.com/watch?v=2JvK3U2gpsQ

 

And God replied:

 "Whatever you did for one of the least of my brothers

you did it to me"

Matthew 25:35

 

 Save the children in Gaza!

 

 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres

 

 

 Algumas fotos foram alteradas pela IA
 Some photos have been modified by AI

SHARE:
Blogger Template Created by pipdig