Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Depois de uns posts, que admito, os temas não eram nada fáceis, proponho-vos um post de leitura mais leve! Prometo. Isto porque as fotos deste post também não ficaram deslumbrantes como eu gosto, mas como devem compreender, a qualidade dos posts não podem estar sempre no máximo, apesar de eu dar o meu máximo. Certo?

Hello! Welcome, my dear friends and readers! After a few posts, which I admit were not easy topics, I propose a lighter read! I promise. This is because the photos in this post are not as stunning as I would like, but the quality of the posts cannot always be at its best, even though I do my best. Right?

 Se repararem bem, o vento que se fazia sentir, foi o grande responsável pelas fotos não estarem top, como eu gosto e exijo do meu trabalho. As fotos seleccionadas são as melhores de uma série de péssimas fotos! O lugar escolhido, também não é novo aqui no blog, e tenho que vos dizer também não ajudou muito o vestido a brilhar, isto apesar de ser um vestido de sereia!

If you look closely, you'll see that the wind was largely responsible for the photos not turning out as well as I would have liked and expect from my work. The photos selected are the best of a series of terrible photos! The location chosen is also not new here on the blog, and I have to say that it didn't help the dress shine either, even though it's a mermaid dress!

Como podem constatar, o ano passado no Museu da Vista Alegre o vestido brilhou, isto é o que estão a pensar neste momento, certo? E é este o ponto deste post. É aqui que quero chegar, já vão perceber porquê!

As you can see, last year at the Vista Alegre Museum, the dress shone brightly. That's what you're thinking right now, isn't it? And that's the point of this post. That's where I'm going with this, and you'll soon understand why!


Para aqueles que nos gostam de doutrinar com regras de moda e que nos tentam impingir não só o que vestir, mas também como e onde usar, eu digo não! Não gosto de monotonia e de pensar que a roupa é uma camisa de forças, mas sim, uma forma de expressão pessoal.
 

To those who like to indoctrinate us with fashion rules and try to dictate not only what to wear, but also how and where to wear it, I say no! I don't like monotony and thinking that clothes are a straitjacket, but rather a form of personal expression.

 

São muitos os que gostam de ditar tendências de moda e de proclamarem aos 7 ventos a liberdade criativa, mas no fundo querem nos formatar aos seus gostos e pensamento. Apesar de terem saído da ilha, a ilha não saiu deles. A moda não é uma prisão: é uma linguagem. Também não é uma ditadura: é revolução!

There are many who like to dictate fashion trends and proclaim creative freedom to the four winds, but deep down they want to mold us to their tastes and thinking. Although they left the island, the island did not leave them. Fashion is not a prison: it is a language. Nor is it a dictatorship: it is revolution!*


*Post inspirado na seguinte frase:
*Post inspired by the following quote:
 


Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


Olá! Sejam muito bem-vindos quem vier por bem!  Hoje vou falar-vos do assunto do momento! Se vocês acham que já viram tudo, digo-vos que ainda não viram nada! Isto a propósito da última febre de consumo que assolou o planeta! Vocês lembram-se de na nossa infância brincarmos com uns bonecos chamados baby born

Hello! Welcome to all who come in peace! Today I'm going to talk to you about the topic of the moment! If you think you've seen it all, I can tell you that you haven't seen anything yet! This is about the latest consumer craze that has swept the planet! Do you remember playing with dolls called Baby Born when we were children?

 Pois esses bebés estão de volta, mas agora feitos de forma artesanal, em vinil/silicone, bebés hiper realistas, com cabelo natural, parecem recém nascidos de verdade e custam mais que um iPhone. Até fazem xixi (simulado)!! Estou a falar-vos dos Baby Reborn, a nova geração! A paranóia é mundial, mas em especial está a deixar as mulheres brasileiras loucas! Sim, este fenómeno tomou conta do Brasil.

Well, these babies are back, but now they are handmade from vinyl/silicone, hyper-realistic babies with natural hair, looking like real newborns and costing more than an iPhone. They even pee (simulated)!! I'm talking about Baby Reborn, the new generation! The craze is global, but it's driving Brazilian women especially crazy! Yes, this phenomenon has taken over Brazil.

 

Exemplo de um Baby Reborn / Example of a Reborn Baby 
Photo: Freepik


Neste país, as influenciadoras - e não só - chegam a fazer festas de chá do bebé com estes bonecos. Desfilam pelos centros comerciais com carrinhos de bebé como se estivessem a passear um recém nascido real. Pasme-se, há até quem utilize estes bebés para lidar com perdas gestacionais. O fenómeno viralizou... e a polémica instalou-se! A paranóia é tão grande que utilizam estes bebés para ter prioridade em filas e a conseguirem vagas em estacionamento! Mas há mais, até os levam ao pediatra! E, mais, simulam o parto destes bebés reborn!!??!!
 

In this country, influencers – and others – even throw babyshower parties with these dolls. They parade around shopping centres with prams as if they were walking a real newborn. Amazingly, there are even those who use these babies to deal with pregnancy loss. The phenomenon went viral... and controversy ensued! The paranoia is so great that they use these babies to get priority in queues and parking spaces! But there's more, they even take them to the paediatrician! And what's more, they simulate the birth of these reborn babies!!??!!



Tudo isto levou a que o próprio governo tivesse que intervir. Algumas políticas visam multar quem exagera na brincadeira. Outros defendem este negócio, que já movimenta milhões de reais em vendas só no último ano.

All this led to the government itself having to intervene. Some policies aim to fine those who take the joke too far. Others defend this business, which has already generated millions of reais in sales in the last year.


Vestido/Dress: Sfera

Para terminar, estes bebés hiper realistas, dizem-nos que o afecto se pode manifestar de várias formas, eu própria, acho que este comportamento exagerado revela muitas carências emocionais e de afecto. Uma coisa é certa, o Brasil nunca mais foi o mesmo depois desta febre dos Baby Reborn! Talvez os Baby Reborn sejam isso mesmo: uma forma actual de viver a velha infância!

Finally, these hyper-realistic babies tell us that affection can manifest itself in many ways. Personally, I think that this exaggerated behaviour reveals many emotional and affectionate needs. One thing is certain: Brazil has never been the same since the Baby Reborn craze! Perhaps Baby Reborn dolls are just that: a modern way of reliving old childhood! 

 
 
 
 
Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

 Ontem foram as eleições legislativas em Portugal, à hora que escrevo este post não sei nada àcerca de quem as ganhou! O objectivo destas eleições é escolher o partido ou partidos que irão sustentar um governo e quem será indigitado como Primeiro Ministro! Não posso dizer que a campanha eleitoral tenha sido extraordinária ou muito esclarecedora, acho, isso sim, que nos deram muita música!!

Yesterday were the legislative elections in Portugal, at the time of writing this post I don't know anything about who won them! The purpose of these elections is to choose the party or parties that will support a government and who will be appointed Prime Minister! I can't say that the electoral campaign was extraordinary or very enlightening, but I do think that they gave us a lot of music!!! I don't know if you know what I mean!!!

A prova de que este país está mal. E muito. Encontra-se num gesto que fazemos no quotidiano e que revela muito sobre a maneira como vivemos, aposto que vocês nem se dão conta quando o fazem! Já repararam que quando levantamos dinheiro no Multibanco só saem notas de 10 euros? Raramente saem notas de 20 euros! A nota de 10 é a segunda nota mais baixa do nosso sistema monetário!! Já se tinham dado conta desta música barata que nos estão a dar???
 
Proof that this country is in a bad way. It can be found in an everyday gesture that reveals a lot about the way we live, and I bet you don't even realise it when you do it! Have you noticed that when we withdraw money from the ATM, only 10 euro notes come out? Rarely do 20 euro notes come out! The 10 note is the second lowest note in our monetary system!!! Have you realised what a cheap song they're giving us?

Este simples gesto pode parecer sem importância, pois digo-vos que estão redondamente enganados! Este facto diz muito sobre a maneira como vivemos. Noutros países da Europa as notas que normalmente saem nas máquinas ATM são de 50 euros! Para nossa vergonha e de quem nos governa em 51 anos de democracia, é que não conseguimos passar deste fado dos salários de miséria e o custo de vida caro! Os salários baixos têm de ser muito bem geridos para que cheguem ao final do mês. O que isto significa é que os portugueses não têm dinheiro para levantar das máquinas de ATM... isso sim!!! E desta música gostam???
 
This simple gesture may seem unimportant, but I can tell you that you're sorely mistaken! This fact says a lot about the way we live. In other European countries, the notes that normally come out of ATM machines are 50 euro notes! To our shame and that of those who have governed us for 51 years of democracy, we haven't managed to move on from this fate of poverty wages and expensive living costs! Low salaries have to be managed very well to make it to the end of the month. What this means is that the Portuguese have no money to withdraw from ATM machines, that's what!!! And do you like this song?


O mais curioso, ou triste, dependendo do ponto de vista, é que quando isto acontece é urgente questionar o modelo económico, as políticas salariais e a forma como valorizamos - ou desvalorizamos - o trabalho em Portugal! E sim, esta música é mesmo muito má!!
 
What's most curious, or sad, depending on your point of view, is that when this happens it's urgent to question the economic model, wage policies and the way we value - or devalue - labour in Portugal! And yes, this song is really bad!!!





Look: Vintage



Photo: Reuters
 
10 euros é a prova provada que os portugueses vivem no limiar da sobrevivência financeira!
Espero que destas eleições saia um governo ambicioso, porque ser o país dos mil euros de salário e das notas de 10 euros cheira muito a música... fúnebre!


10 euros is proof that the Portuguese are living on the edge of financial survival!
I hope an ambitious government emerges from these elections, because being the country of a thousand euro salary and 10 euro notes smells a lot like... funeral music!

 

 https://www.youtube.com/watch?v=XEGgeh6Cu74

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

 Olá meus caros amigos e leitores, bem-vindos a mais uma maravilhosa história! Neste post, quero vos falar de um fenómeno que recorrentemente me acontece, quero partilhá-lo convosco e saber se tal também vos acontece! Então vamos lá! Há dias em que a nossa memória nos prega partidas engraçadas e... inexplicáveis! 

Hello my dear friends and readers, welcome to another wonderful story! In this post, I want to tell you about a phenomenon that happens to me all the time, I want to share it with you and find out if it happens to you too! So let's get to it! There are days when our memory plays funny, inexplicable tricks on us! inexplicable! 




De repente, do nada, lembramo-nos de alguém que há bastante tempo não vemos. Não falámos dessa pessoa em algum tipo de conversa, nem vimos essa pessoa numa foto, simplesmente essa pessoa surge no nosso pensamento! E perguntamo-nos: "Olha há tanto tempo que não vejo fulano, o que será feito dele?"
 
Suddenly, out of nowhere, we remember someone we haven't seen for a long time. We haven't mentioned this person in any kind of conversation, nor have we seen this person in a photo, he just pop into our thoughts! And we ask ourselves: “Look, I haven't seen this guy for so long, what happened to him?”


É um pensamento passageiro, aparece e desaparece com a mesma magia com que nos surgiu à mente. Mas, curiosamente, poucos dias depois, lá está essa pessoa, mesmo à nossa frente, seja no café, ou na fila do supermercado. Coincidência? Premonição? Uma espécie de energia que nos liga pensamentos a encontros?
 
 It's a passing thought, it appears and disappears with the same magic that it appeared in our minds. But, curiously, a few days later, that person is there, right in front of us, whether in the café or in the supermarket queue. Coincidence? Premonition? Some kind of energy that connects our thoughts to encounters?


Como explicar este fenómeno? Talvez o nosso subconsciente tenha captado algo que não percebemos conscientemente. Ou talvez exista, de facto, uma energia misteriosa que nos liga a certas pessoas de forma inexplicável. Agora, pergunto-vos se este fenómeno já vos aconteceu alguma vez?
 
How can we explain this phenomenon? Perhaps our subconscious has picked up on something that we don't consciously perceive. Or perhaps there really is a mysterious energy that connects us to certain people in an inexplicable way. Now, I ask you, has this phenomenon ever happened to you?


Alguma vez chamaram alguém mentalmente para a vossa vida sem se darem conta e, de repente, essa pessoa está à vossa frente em carne e osso? Se sim, és testemunha deste fenómeno curioso que nos faz questionar até onde vai o acaso e começa o inexplicável. Das vezes em que me aconteceu, eu não consegui uma explicação lógica para o acontecido. Mas com a experiência que já tenho, quando me acontece lembrar-me de alguém que já não vejo há muito tempo, sei que a vou encontrar brevemente! Curioso, não acham?

Have you ever mentally summoned someone into your life without realizing it, and suddenly that person is standing in front of you in the flesh? If so, you've witnessed this curious phenomenon that makes you wonder how far chance goes and the inexplicable begins. The times it's happened to me, I haven't been able to come up with a logical explanation. But with the experience I've had, when I remember someone I haven't seen for a long time, I know I'll meet them soon! Curious, don't you think?

Look: Vintage

 

 Espero que tenham gostado deste post, do ponto de vista visual e do ponto de vista da história contada, eu gostei muito e, gostaria de saber a vossa opinião!

  I hope you enjoyed this post, from a visual point of view and from the point of view of the story told, I really liked it and I'd love to know what you think!

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

Queridos  leitores e amigos,

Hoje, mais uma vez, venho aqui para expressar a minha opinião. É algo que faço com frequência nos meus posts, e, sinceramente, não espero a aprovação de todos. Sei que, ao expor os aquilo que penso, corro o risco de perder seguidores, mas estou disposta a isso. Acredito que a liberdade de expressão é um direito fundamental e, sinto que ela está a ser cada vez mais ameaçada.

Dear readers and friends,

Today, once again, I come here to express my opinion. It's something I do often in my posts and, frankly, I don't expect everyone's approval. I realise that by exposing what I think, I run the risk of losing followers, but I'm willing to do that. I believe that freedom of expression is a fundamental right, and I feel that it is being increasingly threatened.  

Percebo que cada vez mais pessoas têm medo de expressar as suas opiniões. Parece que há uma censura velada na forma de haters que, em vez de contribuírem para o debate de idéias, destilam ódio contra qualquer opnião que não compartilham. Essa atitude não enriquece o diálogo, pelo contrário, sufoca-o e desencoraja muitos de manifestarem os seus pensamentos. No entanto, não me vou calar!
 
I realise that more and more people are afraid to express their opinions. There seems to be a veiled censorship in the form of haters who, instead of contributing to the debate of ideas, spew hatred at any opinion they don't share. This attitude doesn't enrich dialogue; on the contrary, it stifles it and discourages many from expressing their thoughts. However, I'm not going to shut up!

A minha intenção aqui neste blog é abrir um espaço para troca de ideias. Se vocês concordam ou discordam do que digo, quero ouvir os vossos argumentos. Essa interacção é o que enriquece o debate e nos ajuda a crescer como indivíduos e como sociedade. Todos têm o direito de opinar e, é através dessa diversidade de pensamentos que encontramos soluções e entendimentos mais amplos.
 
My intention here on this blog is to open up a space for an exchange of ideas. Whether you agree or disagree with what I say, I want to hear your arguments. This interaction is what enriches the debate and helps us grow as individuals and as a society. Everyone has the right to express an opinion, and it's through this diversity of thought that we find solutions and broader understandings.
Agora, gostaria de partilhar a minha opnião sobre um tema polémico: não concordo que pessoas que se acham mulheres, se sentem como tal, mas que o seu sexo biológico seja homem (XY), compitam em categorias desportivas contra mulheres que efectivamente sejam consideradas mulheres biológicamente (XX). A complexão física masculina, regra geral, é mais forte do que a feminina, o que pode representar uma vantagem desleal. Não considero isso uma igualdade de condições e portanto, vejo que é uma forma de fazer batota! Mas as mulheres parecem aceitar esta situação que de justa não tem nada! Não me estou a referir a nenhuma situação em concreto, estou a falar por uma questão de princípio!

Now, I'd like to share my opinion on a controversial subject: I don't agree that people who think they are women, feel like women, but whose biological sex is male (XY), should compete in sports categories against women who are actually considered to be women biologically (XX). Men's physical complexion is generally stronger than women's, which can give them an unfair advantage. I don't consider this to be a level playing field, so I see it as a form of cheating! But women seem to accept this situation, which is anything but fair! I'm not referring to any specific situation, I'm speaking as a matter of principle



Pronto disse! Esta é a minha opinião sobre este assunto, mas neste mundo de likes e haters é perigoso ter opiniões! E vocês o que pensam sobre o assunto? Estou aberta a ouvir todas as opiniões, desde que vocês não tenham receio desta censura de que falei e, desde que sejam apresentadas com respeito. Vamos debater e, quem sabe, aprender uns com os outros. Afinal, é isso que significa viver em sociedade livre e plural!
 
This is my opinion on the matter, but in this world of likes and haters it's dangerous to have opinions! What do you think about it? I'm open to hearing all opinions, as long as you're not afraid of this censorship I've mentioned, and as long as they're presented with respect. Let's debate and perhaps learn from each other. After all, that's what it means to live in a free and plural society!
 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres

 

Blogger Template Created by pipdig