Look Nº 659 - Napkins!

Há uma blogger muito conhecida em Portugal que teve uma bebé recentemente, só que o que é curioso é que segundo ela, depois de ter tido a filha pesava menos do que antes de ter engravidado, isto é, perdeu peso durante a gravidez! Actualmente está esquelética, mesmo muito magra! Mas, a ironia é que ela faz publicidade a comida de restaurantes daquela super calórica, só quem for muito ingénuo acredita que ela tem aquela forma física a comer aquele tipo de comida. Aquela figura esquelética só se tem a comer curgetes e iogurtes! Meninas, não se deixem enganar, só há duas maneiras de perder peso:
- Uma, é fechando a boca
- a outra, é uma doença grave
Como a segunda hipótese não se coloca à nossa saudável blogger, podem ter a certeza que ela só vai aos restaurantes mostrar a comida, porque o que ela come só podem ser os guardanapos ahahahah!!!!
 

There is a well-known blogger in Portugal who had a baby recently, but what is curious is that, according to her, after having her daughter she weighed less than before she got pregnant, that is, she lost weight during pregnancy! She currently looks skeletal, even very thin! But, the irony is that she advertises super caloric restaurant food, only those who are very naive believe she has that physical shape eating that kind of food. That skeletal figure can only eat courgettes and yogurts! Girls, don't be fooled, there are only two ways to lose weight:
- One is closing the mouth
- the other is a serious illness
As the second hypothesis does not apply to our healthy blogger, you can be sure that she only goes to restaurants to show the food, because what she eats can only be the napkins ahahahah!!!!

Shop My Closet: Shirt





Shirt: Uterque
Vestido/Dress: 16Arlington


 Shop My Closet: Dress

SHARE:

Look Nº 658 - Crime without Punishment!

A realizadora de cinema portuguesa Ana Rocha de Sousa deu recentemente uma entrevista na televisão para contar um episódio traumático da sua vida pessoal. Trata-se de um acontecimento que ela escondera de toda a sua família e amigos. Até que achou ser a altura correcta para deitar cá para fora tudo o que se passara. E, o que se passou foi o seguinte: ela fora violada quando tinha apenas 17 anos! Ela contou toda a história e, como nunca deu a entender ao violador que aquela situação era consensual, isto é, o facto de ela ter ido ao encontro marcado por ele, isso nunca quis dizer que estava a dizer SIM a que tal situação acontecesse, isto é, uma relação sexual consentida! Mas, a questão mais importante à volta deste triste episódio da vida da Ana, foi que assim que ela expôs a situação na comunicação social foi inundada de comentários nas redes sociais para que revelasse o nome do violador. Segundo as suas palavras deu para perceber que se tratava alguém do meio artístico português, actor e, até uma pessoa muito acarinhada pelo público! Mas, o mais importante que ela veio revelar a esses comentadores que só querem ver sangue nas redes sociais é o facto de ela estar impossibilitada de revelar a identidade deste violador pois ao fazê-lo incorre num crime de difamação, ela, simplesmente, não consegue provar o que lhe aconteceu quando tinha apenas 17 anos! Crime sem castigo, como eu a compreendo!!!

The Portuguese film director Ana Rocha de Sousa recently gave an interview on television to relate a traumatic episode in her personal life. It's an event that she has hidden from all her family and friends. Until she thought it was the right time to throw out everything that had happened. And, what happened was this: she was raped when she was just 17 years old! She told the whole story and, as she never gave the rapist to understand that that situation was consensual, that is, the fact that she went to the meeting scheduled by him, that never meant that she was saying YES to such a situation happening , that is, a consented sexual relationship! But, the most important issue around this sad episode in Ana's life was that as soon as she exposed the situation in the media, she was inundated with comments on social media to reveal the name of the rapist. According to her words, it was possible to understand that he was someone from the Portuguese art world, an actor and even a person very cherished by the public! But, the most important thing she came to reveal to these commentators who only want to "see blood" on social media is the fact that she is unable to reveal the identity of this rapist because by doing so she incurs in a crime of defamation, she simply cannot prove what happened to her when she was just 17! Crime without punishment, as I understand Ana!!!




Shop My Closet: Set

 

Shop My Closet: Shirt Dress


Look: Zara
Sneakers: Guess


Shop My Closet: Sneakers


SHARE:

The Looks of the Week

 Uma semana de looks em tons suaves. As melhores cores para enfrentar o calor são mesmo os tons claros, não sei como há pessoas que se vestem de preto no Verão... gostos!! Esta semana tem um belo conjunto de looks, adorei cada um deles! Curiosos??

 A week of looks in soft tones. The best colors to face the heat are even light tones, I don't know how there are people who wear black in summer... tastes!! This week has a beautiful set of looks, I loved each one of them! Curious??

 SEGUNDA / MONDAY

 

 TERÇA / TUESDAY

QUARTA / WEDNESDAY

QUINTA / THURSDAY

Eu adoro peças de roupa cuja versatilidade permite usá-las no Inverno e no Verão, fica aqui o exemplo desta saia, para quem pretende ter um guarda roupa sustentável a escolha de peças de roupa que cumpram este requisito é uma exigência!

 I love garments whose versatility allows them to be used in winter and summer, here is an example of this skirt, for those who want a sustainable wardrobe, we have to choose garments that fulfill this requirement!

SEXTA / FRIDAY


Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?


 Shop My Closet: White Skirt


SHARE:

Look Nº 657 - The Pandemic Diary!

 Pensei que tinha encerrado os posts do Diário da Pandemia, mas o que se está a passar em portugal leva-me a escrever mais um capítulo desta infindável saga em que se tornou a nossa vida! O que se está a passar em Portugal já é denomiado pelos especialistas como a 4ª vaga pandémica, o que não se compreende - nem se esperava - com a percentagem da população já vacinada! Começam a surgir surtos em lares de pessoas já vacinadas, dizem os especialistas que a severidade da doença, com a vacina, já não é tão grave e que a pressão sobre os hospitais também não, mas o que estamos a assistir é que mesmo vacinadas essas pessoas requerem cuidados hospitalares! Os nossos governantes já falam num possível novo confinamento! O quê??? WTF??? Estamos no Verão, quando chegar o Inverno vai ser uma grande incógnita! Uma das medidas tomadas passa por acelerar o processo de vacinação, mas já há quem diga que 70% da população vacinada, para assim, se atingir a imunidade de grupo, tal afirmação já não é verdadeira, porque o que estamos a assistir é a pessoas vacinadas a contrair a infecção e a infectarem outros! Ora bolas! Conselho de amigo: o melhor é continuar a manter a distância e ir lavando as mãos frequentemente, até termos dados e estudos mais precisos sobre os benefícios da vacinação!!!

 I thought I had closed the posts of the Pandemic Diary, but what is happening in Portugal leads me to write another chapter of this endless saga that has become our life! What is happening in Portugal is already called by specialists by the 4th pandemic wave, which is not understood - nor expected - with the percentage of the population already vaccinated! Outbreaks are starting to appear in homes of elderly people who have already been vaccinated, experts say that the severity of the disease, with the vaccine, is no longer serious and that the pressure on hospitals is lower too, but what we are seeing is that even vaccinated these people require hospital care! Our rulers are already talking about a possible new confinement! What??? WTF??? It's summer, when winter comes it's going to be a big unknown! One of the measures taken is to speed up the vaccination process, but there are those who say that 70% of the vaccinated population, in order to achieve group immunity, this statement is no longer true, because what we are seeing is people vaccinated are catching the infection and infecting others! Well, advice from a friend: the best thing is to keep your distance and wash your hands often, until we have more accurate data and studies on the benefits of vaccination!!!



Shop My Closet: Bag




Shop My Closet: Cardigan





 

 Vestido/Dress: Zara
Carteira/Bag: Zara
Cardigan: Uterque

 

 Shop My Closet: Dress

 

SHARE:

Look Nº 656 - Karma is a Bitch!

Acho que não preciso fazer uma grande apresentação para a pessoa que vou falar, trata-se da blogger com mais sucesso em Portugal: a Pipoca! O seu estilo passa pela ironia e sarcasmo e, à conta disto, diz tudo o que lhe vai na alma! Mas, atenção eu li recentemente que ela só é sarcástica para se defender, acreditam nisto? Eu não! Ela goza com tudo e todos, todos não, os políticos estão excluídos, ah pois, porque será? Pois a vida tem destas coisas, uma delas chama-se efeito boomerang e desta vez o boomerang voltou mesmo para trás e acertou-lhe em cheio, o marido pôs-lhe um par de cornos!! Não se preocupem com a linguagem que eu só estou a ser sarcástica, ela entende muito bem, oh se entende! Mas, não se preocupem com a nossa blogger que ela arranja maneira de ganhar dinheiro com a traição do marido, querem apostar???? E mais, eu li um post dela a dizer que se um dia ficasse sem o homem, era mulher para se inscrever no Tinder!!! Portanto, homens deste país estejam atentos a esta rede social, olhem que a Pipoca é um partidaço!!! Ahahhahah!!!

I don't think I need to make a big presentation to the person I'm going to talk to, she is the most successful blogger in Portugal: Pipoca! Her style goes through irony and sarcasm and, on account of this, she says everything that is in her soul! But, attention I read recently that she is only sarcastic to defend herself, can you believe that? I don't! She makes fun of everything and everyone, not everyone, politicians are excluded, oh why? Because life has these things, one of them is called the boomerang effect and this time the boomerang really went back and hit her, the husband put a pair of horns on her!! Don't worry over the language I'm just being sarcastic, she understands very well, oh she understands! But, don't worry about our blogger that she finds a way to make money with her husband's betrayal, want to bet???? And more, I read a post from her saying that if she lost her man, she was a woman to sign up for Tinder!!! So, men from this country be aware of this social network, look that Pipoca is a catch!!! Ahahhahah!!!

 









Saia/Skirt: Mango
 

 Shop My Closet: Skirt


SHARE:

The Looks of the Week

 Uma semana que começou com bastante calor, daí os looks bem fresquinhos com vestidos! Entretanto, a metereologia trocou-me as voltas e a chuva obrigou-me a escolher um outro spot para as fotos, como vão constatar!

A week that started with a lot of heat, hence the very fresh looks with dresses! However, the weather changed and the rain forced me to choose another spot for the photos as you will see!

 SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

QUARTA / WEDNESDAY

Desenganem-se se pensam que as bolinhas já não são tendência! Elas continuam a aparecer nos desfiles de moda! Tenho ainda mais um look para vos mostrar com esta saia e, que já foi apresentado aqui nos Looks da Semana. E, inspirando-me nos blogs de moda sustentável, posso vos dizer que o preço desta saia foi de 40€, como podem constatar eu apresento-vos 5 looks com ela, não contando as vezes que a vesti e não fotografei o look, fazendo as contas 40€ a dividir por 5 looks, dá 8€ o look. O objectivo é fazer descer este valor. Asssim se pensa de uma forma sustentável!!

Don't be fooled if you think that polka dots are no longer a trend! It continue to appear in fashion shows! I have yet another look to show you with this skirt, which has already been presented here in the Looks of the Week. And, taking inspiration from sustainable fashion blogs, I can tell you that the price of this skirt was €40, as you can see I present you 5 looks with this skirt, not counting the times I wore it and not photographed the look, making the accounts €40 divided by 5 looks, is €8 a look. The objective is to bring this value down. That's how we think in a sustainable way!!

 QUINTA / THURSDAY

SEXTA / FRIDAY


Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?


Shop My Closet: Polka Dots Skirt

SHARE:
Blogger Template Created by pipdig