Look Nº 808 - Acting in Real Life!

Olá, bem-vindos ao mundo encantado do Marisa's Closet! Actualmente meus amigos, observo uma transformação no caminho tradicional para se tornar um actor. A nova geração parece dispensar a frequência do Conservatório Nacional ou de uma formação de actores. É notável que, hoje em dia, a habilidade da dissimulação, a arte de representar, tornou-se num lugar comum para muitas pessoas com tudo isto a acontecer na vida real!

Hello, welcome to the enchanted world of Marisa's Closet! These days, my friends, I'm seeing a transformation in the traditional path to becoming an actor. The new generation seems to dispense with attending the National Conservatory or an acting training course. It's remarkable that nowadays the skill of dissimulation, the art of acting, has become commonplace for many people with all this happening in real life!


No entanto, enquanto alguns prosperam na arte da ilusão, é crucial reconhecer que a vida não é uma narrativa linear e previsível. O enredo pode tomar rumos inesperados e, é aqui que entra em cena a Lei do Retorno. Essa Lei diz-nos que as acções de uma pessoa, sejam elas boas ou más, eventualmente retornarão a ela, trazendo consigo as consequências das suas escolhas. Resumidamente há pessoas que actuam na vida real como se estivessem a viver uma boa novela ou uma série envolvente da Netflix!
 
However, while some thrive on the art of illusion, it is crucial to recognize that life is not a linear, predictable narrative. The plot can take unexpected turns, and this is where the Law of Return comes into play. This Law tells us that a person's actions, whether good or bad, will eventually return to them, bringing with them the consequences of their choices. In short, there are people who act in real life as if they were living a good soap opera or a gripping Netflix series!


No entanto, é crucial notar que, por trás da máscara da actuação diária, a vida reserva as suas próprias reviravoltas. A Lei do Retorno tece as suas consequências para aqueles que optam por enveredar pelos intrincados enredos da dissimulação. A vida, afinal, não é apenas uma encenação, as escolhas feitas hoje moldam o desenrolar das futuras cenas da vida real.
 
However, it is crucial to note that, behind the mask of daily performance, life has its own twists and turns. The Law of Return weaves its consequences for those who choose to engage in the intricate plots of dissimulation. Life, after all, is not just a play, the choices made today shape the unfolding of future scenes in real life.


Portanto, enquanto alguns podem prosperar na arte de representar nas suas vidas, é prudente lembrar que, no palco da vida, a sinceridade e a integridade são ingredientes fundamentais para um desempenho duradouro, significativo e muito especialmente FELIZ!
 
So while some may thrive on the art of acting in their lives, it's wise to remember that on the stage of life, sincerity and integrity are key ingredients for a lasting, meaningful and most especially HAPPY performance!

Teddy Coat: Stand Studio

 

 O que quero dizer com toda esta dissertação é que o drama e a comédia perderam excelentes e notáveis actores!!! Como se diz eles andam por aí!!

 What I mean by all this is that drama and comedy have lost excellent and remarkable actors!!! As they say, they are out there!!!

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
SHARE:

The Looks of the Week #99

Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! E desta rubrica contamos já com 99 posts! Acho que o post #100 merece uma comemoração especial, não vos parece? O problema é que estou sem ideias, por isso peço a vossa opnião, o que gostariam de ver publicado por aqui, looks de gala? Seria uma forma de comemorar este marco na vida do blog! Estou ainda a pensar numa outra coisa completamente diferente! A ver vamos o que sai destes pensamentos! Aproveito para vos desejar um feliz fim de semana!

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post! And that brings us to 99 posts! I think post #100 deserves a special celebration, don't you? The problem is that I'm out of ideas, so I'm asking for your opinion: what would you like to see published here, gala looks? It would be a way of commemorating this milestone in the life of the blog! I'm still thinking of something completely different! Let's see what comes out of these thoughts! I'd like to take this opportunity to wish you a happy weekend!

 

  SEGUNDA / MONDAY

  TERÇA / TUESDAY

 QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / THURSDAY

   SEXTA / FRIDAY

  Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?
 


 

          STOP WARS

SHARE:

Look Nº 807 - My Way!

Meus amigos, num mundo repleto de histórias e sonhos partilhados pelas redes sociais, eu escolho um caminho menos percorrido, longe daquilo que é considerado convencional. A verdade é que a vida dos outros nunca me despertou grande interesse. O que é um facto é que a maioria traça o seus destinos por caminhos que passam pelo casamento e a parentalidade, eu procuro caminhos menos explorados, desinteressada da rotina alheia, encontrei um propósito singular na simplicidade da minha vida.

My friends, in a world full of shared stories and dreams in social media, I choose a path less traveled, far from what is considered conventional. The truth is that I've never been very interested in other people's lives. The fact is that most people trace their destinies through marriage and parenthood, while I look for less explored paths. Uninterested in other people's routines, I have found a singular purpose in the simplicity of my life. 


A sociedade muitas vezes ensina-nos que a felicidade está embalada em pacotes de casas, casamentos e carrinhos de bébé. No entanto, percebo que essa não é a única estrada para a realização pessoal. A ideia de felicidade não é padronizada, não é medida pelo tamanho da família ou pela casa de férias, ou mesmo, pelo número de quecas! Não me desvio por desdém, mas por um entendimento profundo de que a felicidade não tem um molde, ou uma forma, universal!

Society often teaches us that happiness is wrapped up in packages of houses, weddings and baby carriages. However, I realize that this is not the only road to personal fulfillment. The idea of happiness is not standardized, it's not measured by the size of your family or your vacation home, or even by the number of fucks you get! I'm not deviating out of disdain, but out of a deep understanding that happiness doesn't have a universal shape!

Não almejo o que muitos consideram a "vida perfeita". Ser feliz para mim não significa seguir uma fórmula pré-estabelecida de felicidade conjugal e parental. A verdade é que o que pode preencher os corações de alguns, pode ser uma prisão dourada para outros. Não é por rebeldia, mas por uma compreensão de que a minha felicidade não precisa ser enquadrada por clichés sociais.
 
I'm not aiming for what many consider the "perfect life". Being happy for me doesn't mean following a pre-established formula for marital and parental happiness. The truth is that what can fill the hearts of some can be a golden prison for others. It's not out of rebellion, but out of an understanding that my happiness doesn't need to be framed by social clichés.


Não sou detratora das escolhas tradicionais, pelo contrário, celebro a diversidade de caminhos que a vida oferece. Se para muitos, o casamento e a parentalidade são a fontes de realização, não significa que a minha escolha, menos convencional, seja vista como inferior aos outros caminhos percorridos pela maioria, é apenas uma afirmação do meu "eu" e, o meu "eu" é assim! Mas isso parece aos outros díficil de aceitar!
 
I'm not a detractor of traditional choices; on the contrary, I celebrate the diversity of paths that life offers. If for many, marriage and parenthood are the sources of fulfillment, it doesn't mean that my less conventional choice is seen as inferior to the other paths taken by the majority, it's just an affirmation of my "self", and my "self" is like that! But that seems difficult for others to accept! 


A minha felicidade encontra-se em contribuir para um mundo melhor, sem deixar uma pegada muito pesada. Acredito que a verdadeira ignorância reside na incapacidade de ver para além das normas pré-estabelecidas. Não nutro desejos malévolos àqueles que seguem caminhos diferentes do meu, cada um tem o seu próprio caminho a percorrer. Desejo e quero viver de acordo com a minha verdade, mesmo que essa verdade esteja distante das narrativas convencionais! Mas isso parece ser díficil de entender pelos outros!
 
 My happiness lies in contributing to a better world, without leaving too heavy a footprint. I believe that true ignorance lies in the inability to see beyond pre-established norms. I don't harbor any malevolent desires towards those who follow different paths from mine; everyone has their own path to follow. I want and desire to live according to my truth, even if that truth is far removed from conventional narratives! But that seems to be difficult for others to understand!
Co-ord: Zara

Não desejo mal, ou invejo, quem escolhe outros caminhos, pois a verdadeira riqueza da vida está na aceitação da multiplicidade de escolhas. Dentro da minha existência singular, não sigo a correnteza, cada passo meu é uma afirmação de autenticidade. Por outras palavras, eu gosto de ser como sou, quanto aos outros... sinceramente? Não me interessa para nada!!

I don't wish ill on or envy those who choose other paths, because the true richness of life lies in accepting the multiplicity of choices. Within my unique existence, I don't go with the flow; my every step is an affirmation of authenticity. In other words, I like being the way I am, but what about other people? I don't care!

 

 

 https://www.youtube.com/watch?v=X4KP9q_C7I0

 

"My Way" (Frank Sinatra) cantada aqui por Robbie Williams, tem uma mensagem poderosa. A letra destaca a autenticidade e a confiança em fazer escolhas próprias. Robbie canta sobre enfrentar desafios e superar obstáculos enquanto se permanece fiel à sua própria visão do mundo. Essa atitude de determinação, independência e resiliência pode revelar uma escolha consciente em viver uma vida que reflecte a sua verdadeira essência, sem se curvar a normas sociais!

"My Way" (Frank Sinatra), sung here by Robbie Williams, has a powerful message. The lyrics highlight authenticity and confidence in making one's own choices. Robbie sings about facing challenges and overcoming obstacles while remaining true to your own vision of the world. This attitude of determination, independence and resilience can reveal a conscious choice to live a life that reflects your true essence, without bending to social norms! 

 

 

Agradecimentos / Thanks: Malibu Foz Hotel






Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
 
SHARE:

Stories From the Bench #2

Olá meus queridos leitores e amig@s do Marisa's Closet! Bem-vindos a mais fabuloso post das Histórias do Banquinho! Esta semana não temos a rubrica dos Looks da Semana porque, confesso, procrastinei um pouco e depois a chuva veio impossibilitar as fotos no exterior! Conclusão que tive de me socorrer de fotos que publico no Instagram! Aproveito para vos convidar a seguir-me por lá!

Hello my dear readers and friends of Marisa's Closet! Welcome to another fabulous post from Stories from the Bench! This week we don't have Looks of the Week because, I confess, I procrastinated a bit and then the rain made it impossible to take photos outside! In conclusion, I had to use pictures that I post on Instagram! I'd like to take this opportunity to invite you to follow me there!

 SEGUNDA / MONDAY

 No meu banquinho de jardim encontro o meu refúgio. Vestida com cores vibrantes que desafiam a monotonia, encaro a segunda-feira como uma tela em branco, pronta para ser preenchida com as cores da minha determinação. Contemplando a semana que se inicia, deixo que a paleta colorida do meu look inspire cada passo, transformando o começo da semana numa explosão de energia e vitalidade!

I find my refuge on my garden bench. Dressed in vibrant colors that defy monotony, I look at Monday as a blank canvas, ready to be filled with the colors of my determination. Contemplating the week ahead, I let the colorful palette of my look inspire my every step, transforming the start of the week into an explosion of energy and vitality!

  TERÇA / TUESDAY

O meu banquinho testemunha uma transformação. Vestida com pérolas delicadas e uma saia dourada, mergulho na serenidade do dia, banhada por uns tímidos raios de sol. No banquinho, entre verduras, encontro um espaço para contemplar uma pacífica terça-feira de Inverno!

My bench is witnessing a transformation. Dressed in delicate pearls and a golden skirt, I plunge into the serenity of the day, bathed in shy rays of sunshine. On the stool, among green plants, I find a space to contemplate a peaceful winter Tuesday!

 QUARTA / WEDNESDAY

 Vestida em azul celeste, o meu banquinho convida-me a uma reflexão profunda. Enquanto a quarta-feira se desdobra, sinto a necessidade pulsante de uma transformação em mim. o que poderá ser essa transformação? O vento sussurra-me a necessidade urgente dessa descoberta interior à espera de ser revelada! Mas que raio será?

Dressed in sky blue, my bench invites me to deep reflection. As Wednesday unfolds, I feel the pulsating need for a transformation in myself. What could this transformation be? The wind whispers to me of the urgent need for that inner discovery waiting to be revealed! What on earth will it be?

 QUINTA / THURSDAY

 Sob a magnólia, na quinta-feira, o banquinho testemunha uma ousada transformação! 10 cm de cabelo cortado opera milagres na minha confiança, grande transformação na minha auto-estima! Agora, vislumbro o fim de semana com nova vitalidade, pronta para desabrochar!
 
Under the magnolia tree on Thursday, the bench witnessed a bold transformation! 10 cm of cut hair works miracles on my confidence, a great transformation in my self-esteem! Now I look forward to the weekend with new vitality, ready to blossom!

 SEXTA / FRIDAY

 Em tons de castanho, avanço nesta sexta-feira, com a confiança renovada. Agora, vestida com a certeza do meu próprio estilo, sonho com um fim de semana repleto de aventuras fashion!

In shades of brown, I set off this Friday with renewed confidence. Now, dressed with the certainty of my own style, I dream of a weekend full of fashion adventures!

 SÁBADO / SATURDAY

Entre elogios, vejo-me refectida na imagem e é assim mesmo que me sinto: uma deusa da natureza, em sintonia com a beleza que me rodeia. Sob a magnólia, entre a natureza e a admiração, o sábado revela-se como um dia verdadeiramente encantador! 

Between compliments, I see myself reflected in the image and that's exactly how I feel: a goddess of nature, in tune with the beauty that surrounds me. Under the magnolia tree, between nature and admiration, Saturday turns out to be a truly enchanting day!

 DOMINGO / SUNDAY

Sob a magnólia, deixo explodir algo contido dentro de mim e faço-o através da minha roupa, eu expresso-me através dela, faz-me sentir uma obra de arte, são roupas que lembram músicas, sentimentos. No banquinho, sinto-me livre!
 
 Under the magnolia tree, I let something inside me explode and I do it through my clothes, I express myself through them, they make me feel like a work of art, they are clothes that remind me of music, feelings. On the bench, I feel free!

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
SHARE:

Look Nº 806 - Malibu Foz Hotel - Review

Em Portugal, na costa Atlântica, situa-se a bela cidade da Figueira da Foz! Cidade que assistiu ao desvanecer de uma certa aura cosmopolita que orgulhosamente ostentava nos anos 50 do século passado. O Hotel Malibu Foz, surge um farol de renovação e esperança, contrariando essa perda de estatuto. Esta, a todo o custo procura reavivar a sua elegância perdida. Neste cenário, o Malibu Foz Hotel, único hotel de 5 estrelas da cidade, não apenas preenche uma lacuna, mas redefine os padrões, elevando a cidade a novas alturas e novas exigências. Venham comigo e vejam como o Malibu Foz Hotel se torna num destino - a repetir - e um catalisador no resurgimento e afirmação desta belíssima cidade banhada pelo Oceano Atlântico com as suas belas praias de finas areias e berço de sereias!

In Portugal, on the Atlantic coast, lies the beautiful city of Figueira da Foz! A city that has seen the fading of a certain cosmopolitan aura that it proudly boasted in the 1950s. The Hotel Malibu Foz is a beacon of renewal and hope, counteracting the city's loss of status. At all costs, the city is trying to revive its lost elegance. In this scenario, the Malibu Foz Hotel, the city's only 5-star hotel, not only fills a gap, but redefines standards, taking the city to new heights and new demands. Come with me and see how the Malibu Foz Hotel becomes a destination - to be repeated - and a catalyst in the resurgence and affirmation of this beautiful city bathed by the Atlantic Ocean with its fine sandy beaches and cradle of mermaids! 

O ano passado, por razões que não interessam, não celebrei o meu aniversário, agora, à distância do tempo acho que foi uma idiotice o que fiz, pelo que este ano resolvi planear uma celebração que primasse pela elegância, glamour e sofisticação! Tendo esta resolução em mente, o cenário que cumpria toda esta minha exigência só podia ser o Malibu Foz Hotel. Esta escolha natural, comparando com as outras ofertas existentes na cidade, tornou-se na escolha definitiva, elevando a experiência do meu aniversário a um patamar de elegância incomparável!
 
Last year, for reasons that don't really matter, I didn't celebrate my birthday, and now, with the passage of time, I think it was a foolish thing to do, so this year I decided to plan a celebration that excelled in elegance, glamor and sophistication! With this resolution in mind, the setting that met all my requirements could only be the Malibu Foz Hotel. This natural choice, compared to the other offers in the city, became the definitive choice, elevating my birthday experience to a level of incomparable elegance!
Na minha estadia de 4 dias, sou capaz de enumerar os pros e os contras deste Malibu Foz Hotel. Começando pelos pros que mais não são que algumas dicas para transformar a vossa estadia num verdadeiro espectáculo:
1 - Check-in: Ao chegar, deixe que a equipa de front office do Malibu Foz o receba como uma verdadeira estrela. Sinta-se em casa, enquanto mimos exclusivos são preparados para iniciar a sua estadia com o pé direito. E, digo-vos que ser recebida pela minha prima Andreia, qual miss simpatia, é simplesmente fenomenal, não é o sangue a falar, é mesmo a minha opinião sincera! Uma palavra para o restante staff do hotel, "vocês são espectaculares no vosso trabalho, muito simpáticos e solícitos!"
 
In my 4-day stay, I can list the pros and cons of this Malibu Foz Hotel. Let's start with the pros, which are just a few tips to turn your stay into a real spectacle:
1 - Check-in: When you arrive, let the Malibu Foz front office team welcome you like a real star. Feel at home while exclusive treats are prepared to start your stay on the right foot. And, I'll tell you, being greeted by my cousin Andreia, like a miss friendliness, is simply phenomenal, that's not my blood talking, it's my honest opinion! A word to the rest of the hotel staff, "you are spectacular at your job, very friendly and helpful!"
Eu e a minha prima Andreia que faz parte do Front Office Team / Me and my cousin Andreia who is part of the Front Office Team
 
 
2 - Quarto dos Sonhos - Mergulhem no luxo das nuvens com colchões dignos da realeza. Não se esqueçam de explorar as vistas deslumbrantes para a piscina a partir do vosso quarto, acrescentando um toque de elegância â vossa estadia!
 
2 - Dream Room - Immerse yourselves in cloud-like luxury with King-sized mattresses fit for royalty. Don't forget to explore the stunning views of the pool from your room, adding a touch of elegance to your stay! 
 
3 - Mimo Aniversariante: O Malibu Foz sabe tornar o seu dia ainda mais especial. Uma surpresa será servida no vosso quarto, que por uma questão de elegância, não vou revelar!
 
3 - Birthday treat: Malibu Foz knows how to make your day even more special. A surprise will be served in your room, which for the sake of elegance I won't reveal!
4 - Pool Party Privada: Façam um splash na grande piscina do hotel. Desfrute de um dia relaxante ao sol, afinal, aniversários merecem ser celebrados com estilo, até mesmo à beira da piscina - isto se o vosso aniversário for no Verão, claro!
 
4 - Private Pool Party: Make a splash in the hotel's sparkling swimming pool. Enjoy a relaxing day in the sun, after all, birthdays deserve to be celebrated in style, even by the pool - if your birthday is in summer, of course! 

5 - Pet Glamour: Se trouxerem o vosso amigo de 4 patas, aproveitem a política de pet-friendly do hotel para garantir que a festa inclui todos os membros da família!

5 - Pet Glamour: If you're bringing your four-legged friend, take advantage of the hotel's pet-friendly policy to ensure that the party includes all members of the family!

6 - Conferência VIP: Sejam o CEO do vosso próprio aniversário. Reúnam os amigos numa das salas decoradas com elegância para uma noite repleta de risos, boa comida e óptima companhia!
 
6 - VIP conference: Be the CEO of your own birthday. Gather your friends in one of the elegantly decorated rooms for an evening full of laughter, good food and great company!

7 - Jantar Sofisticado: Vivam uma experiência gastronómica no Restaurante do hotel - Mensa. Sabores requintados e uma atmosfera refinada fazem parte deste jantar um verdadeiro banquete para os sentidos. Ou, por que não, organizar uma festa de aniversário e convidarem todos os vossos amigos!
 
7 - Sophisticated Dinner: Enjoy a gastronomic experience at the hotel's restaurant - Mensa. Exquisite flavors and a refined atmosphere make this dinner a real feast for the senses. Or why not organize a birthday party and invite all your friends!
8 - Manhã de Delícias: Comecem o dia com um pequeno almoço que é uma verdadeira sinfonia de sabores, mesmo com opções para quem sofre de restrições alimentares como eu!
 
8 - Morning of Delights: Start the day with a breakfast that is a veritable symphony of flavors, even with options for those with dietary restrictions like me!
Vestido/Dress: Sfera
 
Para além de todos estes serviços, podem, ainda, usufruir de ginásio, sala de cinema, play-ground, bikes etc.. Então, estão prontos para uma dose extra de glamour? Façam do vosso aniversário uma experiência 5 estrelas no Malibu Foz, onde cada momento é digno de um verdadeiro VIP! Ah, e quanto aos contras, não consigo me lembrar de nenhum!!!

In addition to all these services, you can also take advantage of the gym, movie theater, playground, bikes, etc. So, are you ready for an extra dose of glamor? Make your birthday a 5-star experience at Malibu Foz, where every moment is worthy of a true VIP! Oh, and as for the cons, I can't think of a single one!!!


Malibu Foz Hotel
Rua Dos Lusiadas, s/n
3080-091 Figueira da Foz - Portugal
+351 233 101 300

Coordenadas GPS
Longitude: 40.1591771
Latitude: -8.865494936

 Instagram
malibufoz

 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres


SHARE:
Blogger Template Created by pipdig