Olá, como têm passado? Eu já falei neste assunto aqui no blog, mas volta e meia, vem-me à cabeça em forma de pensamento, "O que será que as pessoas pensam disto que eu faço?" Talvez achem que é uma parvoíce. Que é coisa de quem não tem nada que fazer. Manter um blog - ainda por cima com entusiasmo - é uma futilidade reservada a miúdas de vinte e poucos anos. Será?
Hello, how have you been? I've already mentioned this subject here on the blog, but every now and then I think to myself, ‘I wonder what people think of what I do?’ Maybe they think it's rubbish. That it's something someone who has nothing to do. Keeping a blog - even with enthusiasm - is a futility reserved for girls in their twenties. Is it?
Aceitem que dói menos, enquanto me fizer feliz, o blog continua. E quem não entender, que siga o seu caminho! Eu já não sei de quantas maneiras mais - nem em quantas línguas - tenho de dizer que quem não gosta de mim, não é bem-vindo, a minha vida é muito mais do que pensar em pessoas desdenhosas e, nem este blog tem esse propósito. Eu já tomei medidas drásticas em outras redes sociais para afastar essas pessoas, mas como essas pessoas não têm vergonha na cara, não vivem sem as minhas publicações! Eu não consigo bani-las deste espaço, porque se fosse possível, já o teria feito há muito tempo! Mas dou dois conselhos amigos: Eu quando não gosto de um programa de tv, simplesmente não o vejo ou o melhor é irem ao psiquiatra porque estão com sintomas esquizóides. Só que isso não é suficiente para este tipo de pessoas que só desejam o mal dos outros, rancorosas e assassinas de carácter, que como não o têm, é o que pretendem fazer com os outros! Mudando agora de assunto, como banda sonora deste post, proponho-vos uma canção de Emeli Sandé - Read all about it - que não é mais do que contar a nossa própria história, não se calar, exactamentte o que o meu blog faz!
Accept that it hurts less, as long as it makes me happy, the blog will continue. And those who don't understand, let them go on their way! I don't know how many more ways - or languages - I have to say that anyone who doesn't like me isn't welcome, my life is much more than thinking about disdainful people and even this blog doesn't serve that purpose. I've already taken drastic measures on other social networks to keep these people away, but because they have no shame in their faces, they can't live without my posts! I can't ban them from this space, because if I could, I would have done it a long time ago! But I'll give you two pieces of friendly advice: when I don't like a TV show, I simply don't watch it, or it's best to see a psychiatrist because you're suffering from schizoid symptoms. But that's not enough for this kind of people who only wish harm on others, who are spiteful and character assassins, which is what they want to do to others, since they don't have any! Changing the subject now, as the soundtrack to this post, I suggest a song by Emeli Sandé - Read all about it - which is nothing more than telling your own story, not shutting up, exactly what my blog does!
https://www.youtube.com/watch?v=1tB1BREWAmo
"A justiça mais feroz que existe é a da consciência."
Olá, como têm passado? Estou com pouco tempo para escrever este post, para além disso estou com uma crise de criatividade! Estou sem assunto é o que é!! Espero que compreendam, mas escrever um blog há tantos anos é muito natural que estas crises aconteçam! Portanto, este post será mais visual e daí ter caprichado mais no look!
Hello, how have you been? I'm running out of time to write this post and I'm also having a creativity crisis! I've run out of things to say! I hope you understand, but having been writing a blog for so many years, it's very natural for these crises to happen! So, this post will be more visual and that's why I've taken special care of the look!
It's funny how sometimes we have so much to show but so few words to say! Fashion is also made up of images and today I've decided to let the photos speak for themselves!
Thank you for always being here, inspiration will soon return. And with it, longer and more interesting texts!
Olá, bem-vindos meus caros amigos e leitores! Sem darmos por isso, já estamos no final de Abril. Ainda ontem era Janeiro, com as suas promessas de recomeço e listas de resoluções. Agora, num piscar de olhos, os dias aqueceram, os campos estão verdes e floridos e, o calendário avança como se tivesse vida própria. O tempo corre e nós corremos atrás dele! Já repararam nisso? Ou sou só eu?
Hello and welcome, my dear friends and readers! Before you know it, we're already at the end of April. Only yesterday it was January, with its promises of new beginnings and lists of resolutions. Now, in the blink of an eye, the days have warmed up, the fields are green and blooming and the calendar moves forward as if it had a life of its own. Time runs and we run after it! Have you noticed that? Or is it just me?
So it's easy to fall into a routine and let the days become indistinct. We work, we eat, we sleep, we repeat. Before you know it, the month has passed. Then the year. Then another year. And, inevitably, we grow old. Not just in body, but sometimes also in soul, if we let ourselves, of course!
Mas há formas de contraiar este processo - não o envelhecimento, pois ele é natural e inevitável- mas a forma como o vivemos. Deixo-vos algumas dicas que eu própria tento aplicar na minha vida:
- Ritualizar o tempo. Criar pequenos rituais semanais ou mensais que ajudem a marcar o tempo. Pode ser um passeio aos domingos, escrever um diário no final de cada mês.
- Desacelerar de propósito: Tirar um momento por dia- mesmo que seja só 10 minutos - para parar. Sentar. Respirar. Estar presente. O tempo não pára, mas tu podes escolher andar mais devagar.
- Estar com quem te faz bem. O tempo passado com pessoas que gostamos é mais significativo. Cultivar esses laços. O tempo voa, mas voa mais leve quando é partilhado.
- Aceitar e abraçar o agora. Talvez o segredo não seja parar o tempo, mas vivê-lo com mais consciência. Envelhecer, afinal, é também crescer - se estivermos atentos.
But there are ways to counteract this process - not aging, because that is natural and inevitable - but the way we live it. Here are some tips that I try to apply in my own life:
- Ritualize time. Create small weekly or monthly rituals that help mark time. It could be a walk on Sundays, writing a diary at the end of each month.
- Slow down on purpose: Take a moment a day - even if it's just 10 minutes - to stop. Sit down. Breathe. Be present. Time never stops, but you can choose to slow down.
- Be with those who are good for you. Time spent with people we like is more meaningful. Cultivate those bonds. Time flies, but it flies lighter when it's shared.
- Accept and embrace the now. Perhaps the secret is not to stop time, but to live it more consciously. Aging, after all, is also growing up - if we are attentive.
Deep down, time is not our enemy! It does pass without asking permission. If we value what really matters, time stops being something that escapes us and becomes something that transforms us. We can't stop ageing, but we can make every moment important and meaningful. Perhaps that's the closest thing we have to beating time!
Sejam muito bem-vindos meus caros amigos e leitores! Neste post, tenho mais um trabalho para vos apresentar em ponto cruz. Este trabalho foi inspirado na arte sacra popular de uma região de Portugal chamada Vale do Sousa. Nesta região, a arte sacra não era feita por artistas profissionais, mas por pessoas comuns, que por terem obtido graças por intercedência de santos os presenteavam com obras que elas próprias concebiam, eram obras singelas mas carregadas de significado. Este meu trabalho em ponto cruz é também uma homenagem a um santo que me concedeu uma graça e esta foi a minha forma de agradecimento! Mas já vos conto o porquê!
Welcome, my dear friends and readers! In this post, I have another cross-stitch piece to present to you. This work was inspired by the popular sacred art of a region in Portugal called Vale do Sousa. In this region, sacred art was not made by professional artists but by ordinary people who, having obtained graces through the intercession of the saints, presented them with works that they designed themselves, simple but full of meaning. My cross-stitch work is also a tribute to a saint who granted me a grace and this was my way of saying thank you! But I'll tell you why!
Capela de Santo Amaro da Boiça / Chapel of St Amaro da Boiça
Lembram-se que quando parti o pé e tive que andar 9 meses com ajuda de canadianas? Partir um pé com a doença que eu tenho é um problema grave! Tão grave que o relatório final do médico dizia que eu nunca mais poderia andar sem ajuda das ditas canadianas. Não me conformei com este relatório! Sendo eu católica, resolvi fazer um pedido a um santo para que fizesse um milagre de eu poder andar sem qualquer ajuda. Fiz o pedido ao Santo Amaro que é conhecido por curas de maleitas relativas aos pés e à mobilidade. E ele concedeu-me essa graça, eu ando sem canadianas! Milagre!
Do you remember when I broke my foot and had to walk for nine months with the help of crutches? Breaking a foot with the disease I have is a serious problem! So serious that the doctor's final report said that I would never be able to walk again without the help of these crutches. I didn't accept this report! Being a Catholic, I decided to ask a saint for a miracle so that I could walk unaided. I prayed to St Amaro, who is known for curing foot and mobility ailments. And he granted me this grace: I can walk without crutches! Miracle!
Eu fiz a seguinte promessa ao Santo Amaro, eu lhe ofertaria 2 pães em forma de pés e os iria colocar na sua humilde capela. Mas, eu curada que estava, esqueci-me de pagar esta promessa. Dois anos se passaram. Até que certo dia veio-me à cabeça esta minha falta tão grave. O Santo Amaro é conhecido por levar tudo muito a sério e quem lhe fica a dever, mais cedo ou mais tarde, será castigado. Sem mais demoras coloquei-me dentro do carro e fui encomendar os pães em forma de pés, no momento em que saí do carro forma-se no céu um maravilhoso arco-íris e eu fiquei extasiada. Foi um sinal de felicidade do Santo Amaro, disso não tenho dúvidas! E, é precisamente um arco-íris o motivo principal do meu bordado de ponto cruz!
I made the following promise to St Amaro: I would offer him two breads in the shape of feet and place them in his humble chapel. But, cured as I was, I forgot to pay this promise. Two years passed. Then one day my grave fault came to mind. St Amaro is known for taking everything very seriously and anyone who owes him will be punished sooner or later. Without further ado, I got into the car and went to order the breads in the shape of feet. As soon as I got out of the car, a marvellous rainbow formed in the sky and I was ecstatic. It was a sign of happiness from St Amaro, of that I have no doubt! And a rainbow is precisely the main motif of my cross-stitch embroidery!
Evolução do bordado, podem vê-lo no meu colo, demorou um ano a ser finalizado!
Evolution of the embroidery, you can see it on my lap, it took a year to complete!
Let's move on to describing the embroidery:
Under a big rainbow is a puzzle, this puzzle tells the story of St Amaro. This saint travelled the earth in search of paradise, travelled by boat, built churches and chapels wherever he went, people offered him flowers, etc. This is the part of the puzzle where all the pieces fit together. Then there are loose puzzle pieces that are the key to unravelling who this tribute is for. Now imagine that you don't know which saint I'm talking about.
- The black piece in the shape of a person is the saint himself dressed in black.
- The puzzle piece containing the letters AO, the alpha and the omega, the beginning and the end of all things. These letters are respectively the first and last letters of the name AmarO.
- The puzzle piece that contains a fish tells the legend of St Amaro and why owing a promise to this saint is very bad because he punishes those who fail. One day, a fisherman couldn't catch any fish, so he promised St Amaro that if he caught a big fish, he would give it to him. And he caught a huge fish. But as the fisherman was starving, he said to himself, ‘You know, Saint Amaro, I'm starving, so I'm going to eat your fish’! So the fish jumped back into the sea and the fisherman ran out of fish. So any debt owed to this saint must be paid, or else...
- The puzzle piece with 2 breads in the shape of feet. It's known that at the end of the rainbow there's a pot of gold, but my gold was that my feet healed and I was able to walk without the aid of crutches.
- Finally, the red puzzle piece, which has two golden puzzle pieces with my name and my mother's, we have blood ties. These pieces were part of a gift I received at Christmas from my cousins Nivea and Andreia, and I decided to put them here since we are also part of this puzzle and since we are connected in this earthly life.
And so this puzzle is complete!
Olá, bem-vindos meus caros amigos e leitores! Não me vou alongar muito neste post, até porque vocês já só pensam em compras de Natal, em presentes e em passeios pela cidade para contemplarem as luzes que acendem o espírito de Natal pelas várias cidades! Não é verdade?
Hello and welcome, my dear friends and readers! I'm not going to go on too long in this post, because all you can think about is Christmas shopping, gifts and walks around the city to contemplate the lights that switch on the Christmas spirit in the various cities! Isn't that right?
HAPPY HOLIDAYS!