Look nº 379 - The Knight of The Sad Figure!

Hoje vou dar-vos uma lição de como fazer um Curriculum Vitae que vos abre as portas para qualquer emprego, mesmo que não tenham as qualificações ou competências para o desempenharem!!! E, o que vestir para uma entrevista de emprego!! Candidatos ponham as mãos no ar!!! Esqueçam o modelo euro-pass, esqueçam aqueles modelos saídos dos programas tirados na internet, esqueçam os videos promocionais sobre vocês ou até mesmo aquelas ideias outside de box!!! Porque este método é garantido e infalível!!! Ah já devem estar a morrer de curiosidade, não???

 Today I will give you a lesson on how to make a Curriculum Vitae that opens the doors to any job, even if you don't have the qualifications or skills to do it !!! And, what to wear for a job interview !!Job seekers, raise your hands !!! Forget about the euro-pass model, forget those models from the programs taken on the internet, forget the promotional videos about you or even those ideas outside the box !!! Because this method is guaranteed and infallible !!! Oh you must be dying of curiosity, right ???
Mas para isso eu tenho de vos dar provas que realmente este modelo funciona e, eu vou prová-lo com uma pessoa que o utiliza e, passo a apresentá-lo, chama-se António Carlos Monteiro, é deputado da Assembleia da República Portuguesa, pelo partido CDS (Democracia Cristã), não consigo chamar-lhe político, porque não lhe conheço uma única ideia, nunca vi uma única intervenção dele no Parlamento, sou seguidora dele no facebook, sim eu sigo políticos no facebook para saber o que pensam e o que andam a fazer com o nosso dinheiro!! E, este senhor a única coisa que o vejo fazer é aparecer em eventos!!! Mas vamos ao curriculum dele, vão ficar pasmados:

But I have to prove to you that this model really works, and I'll prove it with someone who uses it and, I'll introduce you, it's António Carlos Monteiro, he's a member of the Portuguese Parliament, by the CDS party (Christian Democracy), I can't call him a politician, because I don't know a single idea about anything, I have never seen a single intervention at the Parliament, I follow him on facebook, yes I follow politicians on facebook to know what they think and what are they doing with our money !! And, this gentleman the only thing that I see him do is appear at events !!! But let's go to his curriculum, you will be amazed:


António Carlos de Bivar Branco Penha Monteiro 
Foto tirada/Photo from daqui/Here
Filho primogénito varão de duas filhas e dois filhos do Major António Augusto Brandão de Penha Monteiro, 13.º neto do 1.º Senhor da Ilha do Príncipe, 13º neto do 8° Senhor de Vila das Aves, 15º neto de João Ferreira, Senhor de Cavaleiros, 13º neto do 1.º Barão de Alvito, 17º neto do Duque de Valencia de Campos, 16º neto do 1° Conde de Ourém e 4º Conde de Barcelos, 15º neto do Conde de Viana do Alentejo, 15º neto do Earl of Orkney 8º neto do Hugonote Jacques François Teisserenc e 14º neto do Conde de Angoulême, e de sua mulher Maria Amélia Lynce de Bivar Branco (28 de Outubro de 1936), tetraneta e trineta de Espanholas, 6.ª neta dum Alemão Nobre von Weinholtz, sobrinha-bisneta do 1.º Conde de Valenças e trineta do 1.º Visconde de Monte São, sobrinha-7.ª neta do 3.º Conde de Avintes de juro e herdade, 1.° Conde de Lavradio e 1.º Marquês de Lavradio de juro e herdade, 14.ª e 15.ª neta do 1.º Conde da Feira, 14.ª e 15.ª neta do 1.º Conde de Abrantes, 14.ª neta do 1.º Conde de Vimioso e 9.ª neta do 1.º Conde das Galveias. É primo em segundo grau de Paulo Núncio e primo-sobrinho de Pedro Lynce.

Licenciado em Direito com frequência de Mestrado em Ciência Política, é Advogado. Foi Docente da Universidade Moderna.

Isto continua com os vários cargos que exerceu, onde provavelmente só tinha de fazer a sua assinatura de pedigree, podem consultar aqui.
Estão esclarecidos, então vão lá perguntar aos vossos pais quem foram os vossos avós pode ser que tenham sorte!!!


First-born son of two daughters and two sons of Major António Augusto Brandão de Penha Monteiro, 13th grandson of the 1st Lord of Ilha do Príncipe, 13th grandson of the 8th Lord of Vila das Aves, 15th grandson of João Ferreira, Lord de Cavaleiros, 13th grandson of the 1st Baron de Alvito, 17th grandson of the Duke of Valencia de Campos, 16th grandson of the 1st Count of Ourém and 4th Count of Barcelos, 15th grandson of the Count of Viana do Alentejo, 15th grandson of the Earl of Orkney 8th grandson of the Hugonote Jacques François Teisserenc and 14th grandson of the Count of Angoulême, and his wife Maria Amélia Lynce de Bivar Branco (October 28, 1936), Great-great-great grandson and Great-great grandson of Spanish, 6th Granddaughter of a Noble German von Weinholtz, niece-great-granddaughter of the 1st Count of Valences and Great-great grandson of the 1st Visconde de Monte São, niece-7th granddaughter of the 3rd Count of Avintes of interest and homestead, 1st Count of Lavradio and 1st Marquis of Lavradio of interest and homestead, 14th and 15th granddaughter of the 1st Count of Feira, 14th and 15th granddaughter of the 1st Count of Abrant es, 14th granddaughter of the 1st Count of Vimioso and 9th granddaughter of the 1st Count of Galveias. He is second cousin of Paulo Nuncio and cousin-nephew of Pedro Lynce.

 
Graduated in Law with a Master's degree in Political Science, he is a lawyer. He was a lecturer at the Modern University.

This continues with the various positions he held, where he probably only had to make his pedigree signature, can consult here. Are you enlightened, so go and ask your parents who were your grandparents you might be lucky !!! 
Agora devem estar-se a perguntar qual a relação desta história do CV com o lugar onde me encontro nas fotos, mas eu explico: estou ao portão da CCDRC em Coimbra (digamos que é um comissão regional que gere a atribuição dos dinheiros que vêm da União Europeia, entre outras atribuições).
Quando terminei o curso de Economia fui a uma entrevista a esta comissão, fui entrevistada por três pessoas, durante a entrevista foram-me feitas diversas perguntas, como é normal em entrevistas de emprego, mas foi-me feita uma em especial, quais tinham sido as minhas notas em Matemática e em Estatística na faculdade, se há quem se socorra do pedigree e dos avós, eu também tenho o direito de puxar dos galões que são fruto do meu trabalho, eu fui a melhor aluna nestas cadeiras de toda a Faculdade de Economia da Universidade de Coimbra!!! Quando eu disse as minhas notas uma das pessoas que estava a fazer a entrevista murmurou qualquer coisa ao ouvido da outra, qualquer coisa do tipo "estás a ver". A entrevista terminou e nunca mais me contactaram.

But what is the relation of the CV history with the place where I am in the photos, but I explain: I am at the gate of the CCDRC in Coimbra (let's say it is a regional commission that manages the allocation of the money coming from European Union, among other things).When I finished the Economics course I went to an interview with this commission, I was interviewed by three persons, during the interview they asked me several questions, as is normal in job interviews, but it was made one in particular, which had been my notes/grades in Mathematics and in Statistics in the university, if there are those who help themselves of the pedigree and the grandparents, I also have the right to present the fruit of my studies, I was the best student in these subjects of the entire Faculty of Economics of the University of Coimbra !!! When I said my notes/grades one of the persons who was doing the interview muttered something in the other's ear, something like "you see this" .The interview ended and they never contacted me again.
 Sendo as notas daquelas cadeiras determinantes para a atribuição do lugar estranhei não me terem contactado, pelo que tentei me informar sobre quem tinha recaído a escolha. Soube que o lugar foi atribuído a uma pessoa com o curso de Geografia (neste curso a única coisa que sabem de estatística é calcular a média e a moda), mas falta um pormenor que faz toda a diferença, esta pessoa era de boas famílias de Coimbra, ou seja tinha pedigree e muitos avós!!! Eu tinha notas mas faltava-me o pedigree e os avós!!! E para trabalhar nestes organismos públicos o saber e o conhecimento não interessam para nada!!! Esta bonita casa que estão a ver era também de uma família abastada que deixou de ter dinheiro para conseguir fazer a sua manutenção, então o estado com dinheiro dos contribuintes comprou-a. E chamam a Portugal uma República?

The notes/Grades of those subjects determining the assignment of the job and they don't contacted me, I was intrigued, so I tried to inform myself about who had relapsed the job. I Knew that the place was assigned to a person with the Geography course (in this course the only thing they know about statistics is to calculate the average and modes), but it lacks a detail that makes all the difference, this person was from traditional families of Coimbra, he had pedigree and many grandparents !!! I had notes/grades but no pedigree and the no grandparents !!! And to work in these public comissions knowledge don't matter at all !!! This beautiful house you are seeing was also from a wealthy family who stopped having money to be able to do their maintenance, so the state with taxpayers' money bought it. And they call Portugal a Republic?
Quanto ao meu look, considerem-no como uma proposta de look para ir a uma entrevista de emprego, eu já me deixei disso pela minha saúde mental, mostrem logo quem vocês são é um conselho, a bem dizer nem sequer interessa como vão vestidas, mas pelo sim pelo não, levem uma cábula com os nomes dos vossos avós assim até à 15ª geração de preferência!!! O único pedigree que vejo no meu nome (Cavaleiro) é com o Cavaleiro da Triste Figura, um D. Quixote a lutar contra moinhos de vento, símbolo das causas perdidas e inspiração para gente sonhadora!!! Mas esse era espanhol!!!
E vocês, têm pedigree e muitos avós???
Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!!

As for my look, consider it as a proposal to go to a job interview, because of my mental health I don't go to interviews anymore, show who you are, it's an advice, well, it doesn't matter how you are dressed, but take a cheat with the names of your grandparents until the 15th generation!!! The only pedigree I see in my name (Cavaleiro=Knight) is with the Knight of the Sad Figure, a Don Quixote fighting against windmills, symbol of lost causes and inspiration for dreamy people !!!But this  Knight was Spanish !!!  And you, do you have pedigree and many grandparents ??? Tell me everything in the comments, I'll love to read !!!





Kimono: Berskha
Top e Calças/Top and Pants: Zara
(Cortesia da marca) Óculos/Sunglasses: Aqui/Here
Carteira/Bag: Parfois
Sandálias/Wedges: Zara
Colar/Necklace: Góis Time and Secrets
Anéis/Rings: Joalharia Portuguesa/Portuguese Jewelry
Pulseira/Bracelet: H. Secret

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
SHARE:

Look nº 378 - Golden Hour!

Hoje vou encarnar o espírito da Miss Universo e só vou falar de futilidades, daquelas que todas as mulheres gostam: Roupa!!! Então é assim, eu tenho este top dourado parado há muito tempo no meu closet e, gostava muito de o vestir, mas esperar por uma ocasião especial não estava nos meus planos. Hoje proponho-vos um 2 em 1, who is your bestie? Dois looks diferentes, a mesma roupa, apenas mudo os acessórios, querem ver? 

Today I will personify the Miss Universe spirit and I will only talk about futilities, the ones that all women love: Clothes !!! So it is, I have this golden top tidied up a long time ago in my closet, and I really enjoyed wearing it, but waiting for a special occasion wasn't in my plans. Today I propose to you a 2 in 1, who is your bestie? Two different looks, the same clothes, just change the accessories, do you want to see?
 O primeiro look poderia ter o título - Como vestir um top dourado para uma ida até à esplanada - Não é costume ver-se assim uma peça tão sofisticada, cheia de charme e brilho numa esplanada ao fim da tarde, o segredo é combiná-la com tons claros ou nude, porque se escolhermos cores escuras, aí o look torna-se mais apropriado para a noite, o que não era de todo o meu objectivo!!! Para isso escolhi os meus tennis dourados, um chapéu e, outra estrela do look, este maravilhoso kimono, adoro a franja e o bordado nas costas (uma das minhas fraquezas, you know!!). Mas, ainda faltam dois itens, que deixei propositadamente, para o fim.

 The first look could have the title - How to wear a golden top to go to a esplanade - It's not usual to see a garment so sophisticated, charming and brightness on a terrace in the late afternoon, the secret is paired it with light or nude colors, because if we choose dark colors, then the look becomes more appropriate for the night, which was not at all my goal !!! For that I chose my golden sneakers, a hat and another star of the look, this wonderful kimono, I love the fringe and the embroidery on the back (you know how I get crazy by embroidery). But there are two items missing, which I purposely left to the end:
O colar e a carteira, são em madrepérola, eu adoro este material, para quem não conhece, é o material que reveste o interior de algumas conchas. Segundo a mitologia, a deusa Vénus (romanos) ou Afrodite (gregos) nasceu dentro de uma concha de madrepérola e foi criada pela espuma do mar. Exactamente por baixo do local onde me encontro, nuns pisos mais abaixo, existe um dos mais belos e originais Criptopórticos do mundo romano!! Hoje faz parte do Museu Machado de Castro em Coimbra e pode ser visitado. Há cerca de dois mil anos atrás a cidade romana Aeminium (que hoje é Coimbra) tinha o seu fórum, onde hoje é este museu. O fórum romano era o local, religioso, político, administrativo por excelência, crê-se que também que este criptopórtico teria uma utilização quotidiana e cultural e, acreditem todo esse mundo maravilhoso do Império Romano está debaixo dos meus pés!!! Portanto eu só poderia vir para aqui vestida de Deusa ahahahah!!

The necklace and the bag are in mother of pearl, I love this material, for those who don't know, it's the material that covers the interior of some shells. According to mythology, the goddess Venus (Romans) or Aphrodite (Greeks) was born within a mother-of-pearl shell and was created by the sea foam. Exactly below the place where I find myself, on a few floors below, there is one of the most beautiful and original Cryptoporticus of the Roman world !! Today it's part of the Machado de Castro Museum in Coimbra and can be visited. About two thousand years ago the Roman city Aeminium (today is Coimbra) had its forum, where today is this museum. The Roman forum was the place, religious, political, administrative par excellence, it's believed that also this cryptoporticus would have a daily and cultural use and can you believe all this wonderful world of the Roman Empire is under my feet !!! So I only could come here dressed as Goddess ahahahah !!
  Neste caso seria Vénus, no primeiro look uma Vénus que vem até à esplanada!!! Ah mas com tanta conversa e, com a vontade de contar tantas coisas bonitas sobre Coimbra, já me estava a esquecer do que estava a falar ( não liguem isto é da idade eheheh),  estava a falar da madrepérola que é um material nobre e delicado, tenho-o neste lindo colar vintage em forma de flor e, na minha carteira em pequenas peças que mais parecem botões. Como esta carteira é muito delicada e cada vez que a uso perco algumas peças de madrepérola uso-a muito poucas vezes, para além de que com tanta pedra a carteira, acreditem, é muito pesada!!!

 In this case it would be Venus, in the first look a Venus that comes to the esplanade! Ah but with so much talk and with the desire to tell so many beautiful things about Coimbra, I forgot what I was talking about (I guess is the age ahahah), I was talking about the mother of pearl that is a noble and delicate material, I have him in this lovely vintage flower-shaped necklace and in my bag in small pieces that look like buttons, as this bag is so delicate and every time I wear it, I lose some pieces of mother-of-pearl, I use it few times, in addition to that with so much pieces the bag, believe me, is too god damn heavy !!!



Para o segundo look, apresento uma Vénus que vem a um evento cultural no Fórum Romano!! os tennis deram lugar a uns stilletos, a carteira plus size foi substituída por uma carteira mais pequena dourada também e, finalmente o colar de madrepérola foi substituído por uma jóia portuguesa, que tem uma história curiosa, isto a propósito de estarmos a falar nos nossos antepassados que viveram em Coimbra. Esta jóia foi comprada com a herança que recebi da minha avó paterna, como devem calcular não me deixou muito, hoje o seu valor deve ser 10 vezes superior, dado o preço actual do ouro, mas o seu valor sentimental é muito maior e digno de uma Deusa Romana. Para completar o look troquei o chapéu por uns óculos espelhados em dourado!!!

 For the second look, I present a Venus that comes to a cultural event in the Roman Forum !! The sneakers turned in to stilletos, the plus size bag was replaced by a smaller golden bag, and finally the mother-of-pearl necklace was replaced by a Portuguese jewel, which has a curious history, by the way about being talking in our ancestors who lived in Coimbra. This jewel was bought with the inheritance that I received from my paternal grandmother, as you can imagine she didn't leave me much, today its value should be 10 times higher given the current gold price, but its sentimental value is much higher and worthy of a Roman Goddess. To complete the look, I changed the hat for a pair of golden mirrored sunglasses !!!
 O objectivo desta Deusa é atrair e elevar as energias positivas e o amor à sua volta!!! É ou não é esse o espírito de uma Miss Universo!!! Mas como sabem toda a Miss tem de responder a uma pergunta, a minha resposta para qualquer que fosse a pergunta seria esta quote que li no blog da Ann Rooms of Inspiration e que diz muito sobre aquilo que penso:

Behind every bad bitch
is a sweet girl who got
 tired of everyone's bullshit
  O que acharam do meu look de Deusa/Miss em dourado? Qual a vossa opinião? Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!!

 The purpose of this Goddess is to attract and raise the positive energies and the love around she!!! Is or is not the Miss Universe spirit !!! But as you all know every Miss has to answer a question, my answer to whatever the question would be is this quote I read on Ann's blog Rooms of Inspiration and that says a lot about what I think:

Behind every bad bitch
is a sweet girl who got
 tired of everyone's bullshit
 
What do you think of my golden Goddess / Miss outfits? What is your opinion? Tell me everything in the comments, I'll love to read !!!






Top dourado/Golden Top: Mango
Kimono e Saia/Kimono and Skirt: Zara
Carteira Madrepérola/Mother of Pearl Bag: Lanidor
(Cortesia da marca) Óculos de sol/Sunglasses: Aqui/Here
Tennis/Sneakers: Stradivarius
Stilletos: Primark
Golden Bag: Promod
Chapéu/Hat
Colar Madrepérola/Mother of Pearl Necklace: Vintage
Colar/Gold Necklace: Joalharia Portuguesa/Portuguese Jewelry
Pulseiras/Bracelets: H. Secret and Swarovski
Brincos/Earrings: Eugénio Campos
Anéis/Rings: Swarovski


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
SHARE:

Eucerin Volume-Filler

Como sabem por vezes a inspiração falta-nos, nem sempre é fácil ter grandes histórias para contar. É preciso fazer pesquisas, depois com a informação que se recolhe é necessário processá-la e finalmente encontrar o local para as fotos que acrescente valor à história que se pretende contar. Como estou sem inspiração, mas não entrem em pânico, tenho umas histórias fantásticas pensadas só falta mesmo fazer a sessão fotográfica!! Por isto tudo que acabei de falar, hoje vamos falar de cremes.

As you know sometimes we don´t have inspiration, it's not always easy to have great stories to tell. It's necessary to do research, then with the information that is collected it's necessary to process it and finally find the right spot for shooting and that adds value to the story that we want to tell. As I am uninspired, but don't panic, I have some stunning stories in my mind just only is missing the photo shoot !! Because os this, today we're going to talk about creams.
A farmácia, onde costumo comprar os medicamentos, tem um cartão que consoante vamos fazendo compras, parte dessa compra em dinheiro vai acumulando no cartão. Quando já tenho uma determinada quantia e as marcas de cremes fazem uma promoção, 35% ou 50%, nessa altura eu utilizo o valor acumulado no cartão, o desconto da marca, e faço autênticos negócios da China ahahahh. Eu aproveitei a promoção que a Eucerin de 35% e o valor acumulado no cartão e comprei duas caixinhas destas. Posso vos dizer que estas duas caixas custavam cerca de 80€ e apenas paguei 11€!!! Não foi um grande negócio???

In the pharmacy where I usually buy the medicines, they have a card that we are doing medicine shopping and part of this cash purchase accumulates on the card. When I already have a certain amount and the creams brands make a promotion, 35% or 50% OFF, at that time I use the value accumulated on the card, the brand promotion, and I do a big business ahahahh. I took advantage of the Eucerin promotion, 35% OFF and the accumulated value on the card and bought two boxes of these. I can tell you that these two boxes cost around 80 € and I only paid 11 € !!! Wasn't it a big deal ???
Esta é a edição limitada da Eucerin Volume Filler. Para a pele que apresenta alguma flacidez e perda de volume, como sabem eu perdi 20 kg, é natural que isso se reflicta no rosto, é um facto que perdi muito volume no rosto e daí a minha preocupação, como tenho uma alimentação pobre em vitaminas e outros nutrientes igualmente importantes devido ao meu problema de saúde, essa flacidez do rosto é devida, não só à idade como também à perda de substâncias naturais que mantêm a pele firme. Então vamos ver em pormenor cada um dos produtos:

This is the limited edition of Eucerin Volume Filler. Its for the skin that presents some flaccidity and volume loss, as you know I lost 20 kg, it is natural that this is reflected in my face, it's a fact that I lost a lot of volume in the face and hence my concern, since I have a poor diet in vitamins and other equally important nutrients due to my health problem, this flaccidity on my face is due not only to age but also to the loss of natural substances that keep the skin firm. So let's see the products in detail:
  Podem ver a diferença no meu rosto, na primeira foto, eu com mais 20kg, e agora, a perda de volume é notória!

You can see the difference in my face, in the first photo, I with another 20kg, and now, the loss of volume is notorious!
Eucerin Volume Filler Creme de Dia - Este creme tem componentes que fazem aumentar o número de células e o seu tamanho, a pele fica mais volumosa porque retém a hidratação e consequentemente com menos rugas. Tem factor de protecção SPF 15, significa que este creme oferece protecção solar (para quem não sabe o que significa, se você fica com a pele vermelha em meia hora exposta ao sol, um SPF15 previne a vermelhidão durante 15 vezes mais tempo) protegendo dos raios UVA/UVB. O que é muito bom para um creme agora que estamos no Verão e mais expostos ao sol.

Eucerin Volume Filler Day Cream - This cream has components that increase the number of cells and their size, the skin becomes more voluminous because it retains hydration and consequently less wrinkles. It has SPF 15 protection factor, it means that this cream offers sun protection (for those who don't know what it means, if you get red skin in half an hour exposed to the sun, an SPF15 prevents redness for 15 times longer) protecting against UVA / UVB. Which is great for a cream now that we are in summer and more exposed to the sun. 
Eucerin Volume Filler Serum Concentrado - É óptimo para complementar a acção do creme de dia reforçando as suas propriedades, rosto mais firme e contornos mais definidos. É óptimo para base de maquilhagem. E não tem parabenos (são substâncias que alguns cosméticos têm para a sua conservação que são responsáveis pelo aparecimento de algumas doenças, alergias ou irritações). Deve ser aplicado no rosto limpo e antes do creme de dia.
  
Eucerin Volume Filler Concentrated Serum - It's great to complement the action of day cream by enhancing its properties, firmer face and more defined contours. It's great for makeup foundation. And it has no parabens (this are substances that some cosmetics have, they are used as preservatives and they are responsible for some diseases, allergies or irritations). It should be applied on the clean face and before the day cream.
Eu ainda não testei os produtos, só estou a expor as suas características, quando os tiver usado, farei um post com a minha opinião comparando-os com outros cremes que tenho usado.

I have not yet tested the products, I'm only exposing their characteristics, when I have used them, I will make a post with my opinion comparing them with other creams that I have used.
 A Eucerin é uma marca Cruelty-free (Não testa em animais).

Eucerin is a Cruelty-free brand.

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

SHARE:

TAG - 14 Questions!

Fui nomeada para uma TAG pela Teresa do blogue ONTEM É SÓ MEMÓRIA e, como gosto de desafios, aceitei de imediato. O desafio consiste em responder a 14 perguntas sobre mim. Bora lá ver as respostas!!!

I was nominated for a TAG by Teresa of the blog ONTEM É SÓ MEMÓRIA and, as I like challenges, I accepted immediately. The challenge is to answer 14 questions about me. Let's see the answers !!!

(Cortesia da marca) Vestido/Dress: Aqui/Here
 



1. Qual é o nome estranho pelo qual a tua família te chama?
Quando era criança chamavam-me Zita, mas a maioria das pessoas chama-me Márisa, com acento no "a" e não Marisa. Mas, não tenho qualquer problema com isso. Se me chamassem nomes feios é que ficava preocupada😁😁


1. What is the strange name that your family calls you?
When I was a child they called me Zita, but most people call me Márisa, with an accent on "a" and not Marisa. But, I have no problem with that. If people called me ugly names, I'd be worried. 😁😁

2. Qual é o teu hábito mais estranho?
Ser pontual, o que é estranho para a maioria dos portugueses!!!


2. What is your weirdest habit?
Be punctual, which is weird for most of the Portuguese !!!

3. Tens alguma fobia?
Tenho uma fobia que vocês nem vão acreditar, por aquilo que vêm aqui no blog... tenho a fobia de falar em público e de aparecer em público, sou uma mulher de bastidores, apesar da exposição da minha pessoa aqui no blog, é algo com o qual travo uma grande batalha!!!


3. Do you have any phobias?
I have a phobia that you will not believe, because of what you see here on the blog ... I have the phobia of speaking in public and of appearing in public, I am a woman behind the scenes, despite the exposure of my person here on the blog, it's something witch I fight a great battle !!!

4. Qual é a música que costumas cantar quando te sentes sozinha.
Esta minha voz de rouxinol afastava qualquer um, não costumo cantar, mas gosto de ouvir quem canta bem, eu tenho consciência das minhas limitações😀😀😀


4. What song do you usually sing when you feel alone.
This my nightingale voice would push away anyone, I don't usually sing, but I like to hear who sings beautifully, I am aware of my limitations😀😀😀

5. O que te irrita com muita facilidade?
Fico super irritada quando a minha mãe não consegue tirar as fotos como eu quero, a sério!!! Fico super irritada!!! E, quando está sol e ela não vê bem o ecrã da câmera e nas melhores fotos corta-me a cabeça ou um pé!!!UI UI!! Mas ela nunca desiste e fica super feliz quando eu digo: "Era mesmo isto que eu queria!!!"


5. what’s your pet peeve?
I get  annoyed when my mom can't take the pictures as I want, really !!! I get very angry !!! And when it's sunny and she doesn't see the camera screen well and in the best pictures she cuts my head or a foot !!! Yiu Yiu !! But she never gives up and she's very happy when I say, "This is what I want!!!"

6. Tens algum hábito nervoso?
Já tive quando estive doente, mas não vou dizer qual!!!


6. Do you have a nervous habit?
I had it when I was sick, but I will not say which !!!

7. De que lado da cama dormes?
Se tenho de carregar o telemóvel durmo do lado esquerdo, senão, durmo do lado direito😀😀😀



7. Which side of the bed do you sleep in?
If I have to charge my phone battery, I'll sleep on the left side, otherwise I'll sleep on the right side😀😀😀.

8. Que bebida pedes no Starbuck ou no Costa?
Só posso beber água ou chá, não tenho mais nenhuma opção!!!


8. What drink do you order at Starbuck or the Costa?
I only can drink water or tea, I have no choice!

9. Que regime de beleza apregoas, mas não praticas?
Como as bloggers andam todas doidas com os cosméticos da Coreia do Sul, o segredo de beleza das coreanas é o seguinte, lavar o arroz uma primeira vez e deitar a água fora, voltar a lavar o arroz numa segunda água e aproveitar essa água para lavar o rosto, torna a pele muito mais suave. Eu, estou sempre a dizer isto mas nunca o fiz!!! O meu karma com o arroz já é tão grande que não o quero também no rosto😀😀😀



9. What beauty regime do you preach but don't practice?
As bloggers all go crazy with South Korean cosmetics, the beauty secret of Korean women is as follows, wash the rice the first time and pour the water out, re-wash the rice in a second water and use this water to wash the face, makes the skin much smoother. I'm always saying this but I never did it !!! My karma with rice is already so big that I don't want it on my face too "😀😀😀

10. Para que lado tomas banho?
Para sul, sabem para que lado é que fica?


10. Which side do you take bath?
To the south, do you know which way is?

11. Consegues fazer alguma habilidade corporal esquisita?
Consigo fazer o pino, serve?



11. Can you do some weird body skills?
I can do the handstand, This is okay by you?

12. Qual é o teu alimento de conforto favorito que não te faz nada bem?
Adoro Francesinha, mas acho que nunca mais a vou poder comer!!!😡😡😡

Para quem não é português, esta é umas das comidas mais famosas da cidade do Porto!! O Porto é conhecido em todo o mundo pelo famoso Vinho do Porto. Se forem lá não se esqueçam de comer uma Francesinha!!!

12. What is your favorite comfort food that doesn't do you any good?
I love Francesinha, but I don't think I'll ever be able to eat it again !!!😡😡😡 For those who aren't Portuguese, this is one of the most famous food in OPorto! OPorto is known throughout the world for its famous Port Wine. If you go there don't forget to eat a Francesinha !!!




13. Que frase estás sempre a dizer?
"O que é que eu vou comer?"



13. What sentence are you always saying?
"What am I going to eat?"

14. Na hora de dormir o que é vestes?
No Inverno, pijama, meias e às vezes o robe😂😂😂 sou friorenta, admito. No verão só um top!!!


14. At bedtime what do you wear?
In winter, pajamas, socks and sometimes robe😂😂😂 I'm a frosty person, I admit. In summer just a top !!!

 
Agora os felizes nomeados/Now the lucky ones:
1. Sofia Veloso do blog "O cantinho da Sofia";
2. Emerson Garcia do blog "Jovem Jornalista";
3. Magda Carvalho do blog "Retro Vintage Maggie";
4. Mrs Margot do blog "MRS MARGOT";
5. Andreia Morais do blog "As gavetas da minha casa encantada";
6. Carla do blog "Alive and...Fashion";
7. Adriana Leandro do blog "Galera Fashion"
8. Miguel Gouveia do blog "Pieces of Me"

SHARE:

Look nº 377 - To be or not to be Vegan?

Desde já aviso que este post vai chocar algumas pessoas mais "sensíveis", mas eu recuso-me a submeter-me à ditadura do politicamente correcto, eu vivo num país onde, ainda, existe liberdade de expressão!!! O tema principal é: Fazer a ponte ou se preferirem estabelecer pontes de diálogo e aceitação!!! E, não termos a tentação de cair num dos extremos da ponte, no radicalismo ou fundamentalismo das nossas opiniões nem no oposto, ficarmos, assim, a meio da ponte e aceitarmos um pouco da opinião uns e de outros!!! É nesse ponto que me encontro!!! Mas, afinal de que é que estou a falar?

I advise you that this post will shock some more "sensitive" people, but I refuse to submit to the dictatorship of the politically correct, I live in a country where, yet, there is freedom of speech !!! The main theme is: Bridge the gap, or if you prefer, bridge-building of dialogue and acceptance !!! And if we don't have the temptation to fall into one of the bridge extremes, in the radicalism or fundamentalism of our opinions or the opposite, but staying in the middle and accept opinions from one and the others !!! That's where I'm at !!! But what am I talking about?
  Este tema vem a propósito de um post que li num blog, sobre um casal vegan que tem um filho, não sei bem precisar, mas acho que tem ano e meio e, a criança também já é vegan, claro não por decisão dele, mas dos pais. O que vou contar foi mais ou menos o que comentei nesse blog. Para quem não sabe, a minha dieta é composta unicamente pelos alimentos que vou referir: Batata, arroz, pão, peixes, carne de frango e peru, bananas e maçãs. Nada do que é verde pode entrar na minha dieta. E, o que disse foi o seguinte, eu agradeço muito a estes animais o facto de os poder comer, porque se assim não fosse, já estaria morta há muito tempo.

 This topic is about a post that I read in a blog about a vegan couple that has a child, I'm not sure but I think he was a year and a half, and the child is also vegan, of course not by his decision, but by the parents. What I will tell was more or less what I commented on this blog. For those who don't know, my diet is composed only by the foods I will refer to: Potatoes, rice, bread, fish, chicken and turkey meat, bananas and apples. Vegetables are out of my diet. And what I said was this, I thank very much for the fact that I can eat that animals, if they didn't exist, I would be dead by now!!!
 Eu também sou contra a violência animal, os maus tratos a animais, as más condições em que são explorados e transportados e, de facto podemos nos insurgir contra isso. Mas eu não carrego nenhum peso na consciência pelo facto de os comer, são a minha salvação e sou-lhes muito grata por existirem na Natureza, que nos seus insondáveis mistérios os deve ter criado precisamente com esse objectivo. Pergunto, como é no fundo dos mares? Os peixes não se comem uns aos outros? Como é na selva? Não é a mesma coisa!!! Se por absurdo, os animais de um dia para o outro tivessem um ataque de consciência, muitas espécies deixariam de existir!!!

I am also against animal violence, animal abuse, the bad conditions in which they are exploited and transported, and in fact we can speak out against it. But I don't have a guilty-conscience for eating them, they are my salvation and I'm grateful to them for existing in Nature, which in their unfathomable mysteries should have created them precisely for that purpose. I ask, how is it on the seabed? Don't fish eat each other? How is it in the jungle? Is not the same thing!!! If for absurd reason, animals overnight had an conscience problem, many species would simply disappear!!!
 Eu sei que se pode moderar o consumo da carne e, que há muitas pessoas que abusam do seu consumo, sendo actividade da exploração animal altamente poluente!! Também aceito que existem hoje outros alimentos, como a soja, o seitan, o tofu que podemos introduzir na nossa alimentação para reduzir a pegada ecológica. Mas, submeter uma criança que não tem voz a uma escolha que não é a sua, acho fundamentalismo de demais. Eu pergunto-me se estas mães vegan amamentam os seus filhos, se são contra qualquer tipo de violência animal, há muitas mulheres que ficam traumatizadas depois de amamentarem os seus filhos, ficam com as mamas descaídas, flácidas e, todos nós sabemos que isso é uma violência para algumas, eu diria melhor, uma exploração do corpo feminino!!!

I know that you can moderate the meat consumption and that there are many people who abuse their consumption, being highly polluting the animal exploitation activity !! I also accept that there are other foods such as soy, seitan and tofu that we can introduce in our diet to reduce the ecological footprint. But, submitting a child who has no voice to a choice that is not yours, It's fundamentalism! I wonder if these vegan mothers breastfeed their children, if they are against any kind of animal violence, there are many women who are traumatized after breast-feeding their children, have sagging breasts, flaccid, and we all know that this is a violence for some, I would say, an exploration of the female body !!!
 Também não sei que mal tem eu comer ovos das minhas galinhas (e só posso comer a clara de ovo), não percebo que tipo de violência estou a infligir às minhas galinhas!!! Mas, eu não terminei por aqui o meu comentário, eu prossegui e disse, que os nossos políticos adoram que os jovens andem distraídos com os direitos dos animais, pois enquanto andarem distraídos com isso, não lhes dificultam a vida para as suas negociatas nem dão conta que cada vez mais, têm  menos direitos, como por exemplo, distraiam-se com as touradas que qualquer dia têm de trabalhar até aos 70 anos!!! Distraiam-se com a entrada dos cãezinhos nos restaurantes que qualquer dia, aos 70 anos, quando se reformarem, a vossa reforma será tão grande que têm de ir com o cãozinho e com o gatinho comer à sopa dos pobres!!! Os políticos adoram o PAN porque será? Portanto eu proponho que se faça a ponte entre estes dois mundos, porque qualquer dia a BESTA somos nós!!!

What is wrong with eating eggs from my chickens? (and I can only eat the egg white), I don't understand what kind of violence I am inflicting on my chickens !!! But, I didn't finish my comment here, I went on to say that our politicians love that youth be distracted by the animals rights, for as long as they are distracted by it, they can do their horse-trading and no one bother them, eliminating our rights, for example, youth are distracted by the bullfights and one day they have to work until the age of 70 !!! If they are distract with pets entry in restaurants any day, at the age of 70, when they are retired, your retirement will be so big that they have to go with the puppies and kittens eat at the soup kitchen !!! Politicians love the PAN(Animals Party), why? So I propose that this bridge-building between these two worlds, because any day the BEAST is us !!!
 E, para homenagear os animais e agradecer-lhes o facto de os poder comer, não os que referi anteriormente, estou vestida com um macacão, tenho um anel de borboleta e uns óculos com aros de tartaruga!!! Vivam os animais!!! Os que comemos e os que se comem uns aos outros!!! Ahahahah!!!
Qual a vossa opinião? Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!!

And to honor the animals and to thank them for eating them, not the ones I mentioned earlier, I'm wearing a jumpsuit (in portuguese is called "macacão" wich means big monkey), I have a butterfly ring and horn-rimmed glasses ( in portuguese we say "aros de tartaruga" wich means turtle glasses) !!! Long live the animals !!! Those who we can eat and those who eat each other !!! Ahahahah
 What is your opinion? Tell me everything in the comments, I'll love to read !!!

Macacão/Jumpsuit: Mango
Cesto/Straw Bag: Paco Martinez
Sandálias/Wedges: Parfois
Óculos de sol/Sunglasses:Não me lembro/Can't remenber
Colar/Necklace: Joalharia portuguesa/Portuguese Jewelry
Brincos/Earrings: Eugénio Campos
Pulseiras: H.Secret and Swarovski
Anel borboleta/Butterfly ring: Swarovski

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog



SHARE:

Look nº 376 - Gardening!!!

Penso não ser novidade para vocês que eu gosto muito de flores e, que publico muitas fotos de flores do meu jardim no Instagram. Pois, hoje vou mostrá-lo e contar a sua história. A minha casa tem um quintal enorme que antigamente era cultivado com produtos agrícolas pelo meu avó Zé, mas ele foi ficando cada mais velhinho e, nós ficamos com todo aquele quintal abandonado. Nessa altura eu estava a estudar na Universidade em Coimbra e, como sabem, existe durante todo o curso, várias épocas de exames. Eu sempre fui muito organizada em relação ao tempo que tinha de dedicar ao estudo, mas fazia os meus intervalos, então nessas paragens para relaxar, comecei a fazer um jardim do meu quintal, isto porque há 20 anos atrás não havia redes sociais ahahahh!!!.

 I think it's nothing new to you that I like flowers and I publish many photos of flowers from my garden on Instagram. Well, today I'll show you and tell you his story. My house has a huge backyard that used to be cultivated with agricultural products by my grandfather Zé, but he got older and the yard was abandoned. At that time I was studying at the University in Coimbra and, as you know, there are several exam seasons throughout the course. I was always very organized in relation to the time I had to study, but I made my breaks, so in those breaks to relax, I started to do a garden in my backyard, this because 20 years ago there were no social networks ahahahh !! !.

 A primeira relva foi plantada por mim, as primeiras árvores e arbustos, foi um jardim que foi crescendo ao longo de todo o meu curso universitário. E, claro, a minha festa de fim de curso tinha de ser aqui!!! Depois de acabado o curso e ter começado a trabalhar, passei a bola, à minha mãe e, agora é ela a verdadeira jardineira!!! E, todos os trabalhos de jardinagem são feitos por ela: corta a relva, arranca ervas, planta estas lindas flores que vocês vêm nas fotos, rega etc.. O mais divertido é a rega, qual a criança que não gosta de brincar com a água? Ainda me lembro das brincadeiras que fazíamos, quando era criança, com o meu tio Eulálio a brincarmos com água e a molhar-mo-nos uns aos outros, era super divertido!!! E, foi desses tempos de criança que me quis lembrar com estas fotos de mangueira na mão!!! É como se estivéssemos todos aqui no blog a fazer uma brincadeira dessas, considerem-se todos molhados por mim ahahahah!!!

The first grass was planted by me, the first trees and shrubs, was a garden that was growing throughout my university course. And, of course, my end-of-course party had to be here !!! After finishing the course and I started to work, I passed the buck to my mother and now she is the real gardener !!! And, all gardening is done by her: mow the grass, pluck herbs, whatering, plant these beautiful flowers that you see in the photos... The most fun is watering, which child doesn't like to play with water? I still remember the pleasures of childhood, with my uncle Eulalio playing with water and wetting each other, we had a lot of fun !!! And, it was those times as a child that wanted to remind me with these pictures using a hose in my hands !!! It's like we're all here on the blog to make such a funny game, consider yourself all wet by me ahahahah !!!
 Também vos quero dizer que adoro azulejos, qualquer dia conto uma história com azulejos portugueses. É uma forma de expressão artística tipicamente portuguesa, o azul é a cor predominante. e, apesar de ser uma técnica bastante barata, valorizou pela sua riqueza temática os vários edifícios por onde foram colocados, sendo uma das produções mais originais e mais distintivas da cultura portuguesa. Este painel que vos mostro junto da minha colecção de suculentas foi pintado à mão por um artesão de Condeixa, lugar onde existe muita tradição deste tipo de trabalho. E, claro tinha de ter um painel de azulejos no meu jardim!!!

Also, I want to tell you that I love wall tiles, any day I tell a story with Portuguese wall tiles. It's a form of artistic expression typically Portuguese, blue is the predominant color. and despite being a very cheap technique, they valued for its thematic richness the various buildings through which they were placed, being one of the most original and most distinctive productions of portuguese culture. This panel that I show you next to my succulents collection was hand-painted by a craftsman of Condeixa, near Coimbra, place where there is much tradition of this type of work. And of course I had to have a wall tile panel in my garden !!!

 Quanto ao meu look, estou a usar umas jardineiras, claro!!! (Não sei se tem este nome no Brasil). Elas estão bastante largas porque eram do meu guarda roupa de quando era mais gordinha, mas adoro usá-las, são tão práticas e confortáveis e, sinto-me, assim, uma miúda de 15 anos com elas!!! Nestas fotos podem apreciar a alegria dessa miúda numa das suas realizações: um jardim!!! E, vocês também gostam de flores e jardinagem? Contem-me tudo nos comentários vou adorar ler!!!

About my look, I'm wearing a denim overalls, in Portuguese it's called jardineiras which means gardeners !!! They are quite wide because they were from my wardrobe when I was chubby, but I love wearing them, they are so practical and comfortable, and I feel like a 15 year old girl with them !!! In these photos you can appreciate the joy of this girl in one of her achievements: a garden !!! And, do you also like flowers and gardening? Tell me everything in the comments I'll love to read !!!












Jardineiras/Overalls: Zara
T-Shirt: Não me lembro/Can´t remenber
Chapéu/Hat: Primark
Botas/Boots: Loja do chinês/Chinese store


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog


SHARE:
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogger Template Created by pipdig