Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Atentem na seguinte frase:

"Se a vida te der limões, faz uma limonada" 

Muitos dizem que é uma frase feita, mas para muitas pessoas é uma realidade vivida. Todos sabemos que a vida tem altos e baixos, é nesses baixos que surgem os "limões", os amargos de boca, as agruras da vida! 

 🍋🍋🍋🍋🍋🍋

Hello! Welcome, my dear friends and readers! Pay attention to the following quote:

‘If life gives you lemons, make lemonade.’

Many say it's a cliché, but for many people it's a reality they live with. We all know that life has its ups and downs, and it's during the downs that the ‘lemons’ appear, the bitter taste in our mouths, the hardships of life!

Isto para vos contar a história de uma rapariga que vi na TV, num programa sobre justiça. O relato da sua vida tocou-me profundamente. Sem família e sem casa, resume o seu passado. Agora, já casada, procura fazer como trabalho algo que ela sempre sonhou, mas lá estão os limões sempre a aparecer em sua vida e, pelo seu relato já foram muitos!

This is to tell you the story of a girl I saw on TV, on a show about justice. The story of her life touched me deeply. Without family or a home, she sums up her past. Now married, she is trying to do the job she always dreamed of, but lemons keep appearing in her life and, according to her story, there have been many!


Mas prosseguindo, o seu grande limão actualmente, é que não consegue a oportunidade de trabalho com que sempre sonhou. Mas recusa-se peremptoriamente a fazer outro trabalho, até conseguir o que tanto sonhou. Por outras palavras, ela não está a conseguir fazer a limonada, está a ir por um caminho tortuoso e que passa por ter dificuldades financeiras.
 

But moving on, her big lemon right now is that she can't get the job she's always dreamed of. But she flatly refuses to do any other job until she gets the one she's always wanted. In other words, she's not managing to make lemonade, she's going down a winding road that involves financial difficulties.

É preciso ser resiliente nesta fase da vida do limão, para enfrentar as dificuldades, é preciso não desistir e reinventarmo-nos numa outra actividade e provar a nós próprios que mesmo nas maiores adversidades podemos ser uma inspiração para outras pessoas em circunstâncias semelhantes.

You have to be resilient at this stage of life, to face difficulties, you have to persevere and reinvent yourself in another activity and prove to yourself that even in the face of the greatest adversity, you can be an inspiration to others in similar circumstances.


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI
 
 
Infelizmente, a vida não é perfeita para ninguém e sempre haverá limões na vida de cada um, é preciso é ter resiliência e não deixarmos que esses limões amargos nos definam! 

Unfortunately, life is not perfect for anyone, and there will always be lemons in everyone's life. What we need is resilience and not to let those bitter lemons define us!

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Depois de uns posts, que admito, os temas não eram nada fáceis, proponho-vos um post de leitura mais leve! Prometo. Isto porque as fotos deste post também não ficaram deslumbrantes como eu gosto, mas como devem compreender, a qualidade dos posts não podem estar sempre no máximo, apesar de eu dar o meu máximo. Certo?

Hello! Welcome, my dear friends and readers! After a few posts, which I admit were not easy topics, I propose a lighter read! I promise. This is because the photos in this post are not as stunning as I would like, but the quality of the posts cannot always be at its best, even though I do my best. Right?

 Se repararem bem, o vento que se fazia sentir, foi o grande responsável pelas fotos não estarem top, como eu gosto e exijo do meu trabalho. As fotos seleccionadas são as melhores de uma série de péssimas fotos! O lugar escolhido, também não é novo aqui no blog, e tenho que vos dizer também não ajudou muito o vestido a brilhar, isto apesar de ser um vestido de sereia!

If you look closely, you'll see that the wind was largely responsible for the photos not turning out as well as I would have liked and expect from my work. The photos selected are the best of a series of terrible photos! The location chosen is also not new here on the blog, and I have to say that it didn't help the dress shine either, even though it's a mermaid dress!

Como podem constatar, o ano passado no Museu da Vista Alegre o vestido brilhou, isto é o que estão a pensar neste momento, certo? E é este o ponto deste post. É aqui que quero chegar, já vão perceber porquê!

As you can see, last year at the Vista Alegre Museum, the dress shone brightly. That's what you're thinking right now, isn't it? And that's the point of this post. That's where I'm going with this, and you'll soon understand why!


Para aqueles que nos gostam de doutrinar com regras de moda e que nos tentam impingir não só o que vestir, mas também como e onde usar, eu digo não! Não gosto de monotonia e de pensar que a roupa é uma camisa de forças, mas sim, uma forma de expressão pessoal.
 

To those who like to indoctrinate us with fashion rules and try to dictate not only what to wear, but also how and where to wear it, I say no! I don't like monotony and thinking that clothes are a straitjacket, but rather a form of personal expression.

 

São muitos os que gostam de ditar tendências de moda e de proclamarem aos 7 ventos a liberdade criativa, mas no fundo querem nos formatar aos seus gostos e pensamento. Apesar de terem saído da ilha, a ilha não saiu deles. A moda não é uma prisão: é uma linguagem. Também não é uma ditadura: é revolução!

There are many who like to dictate fashion trends and proclaim creative freedom to the four winds, but deep down they want to mold us to their tastes and thinking. Although they left the island, the island did not leave them. Fashion is not a prison: it is a language. Nor is it a dictatorship: it is revolution!*


*Post inspirado na seguinte frase:
*Post inspired by the following quote:
 


Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


 Olá! Bem-vindos meus caros leitores e amigos! Recentemente o cavaleiro tauromáquico Marco Tenório Bastinhas surpreendeu os seus seguidores ao anunciar, nas suas redes sociais, que não iria participar em nenhuma corrida esta temporada. A decisão não está ligada a questões profissionais ou físicas, mas sim a um motivo muito mais profundo e sensível, o cavaleiro revelou estar a enfrentar uma depressão profunda, admitindo que já teve pensamentos suicídas.

Hello! Welcome, dear readers and friends! Recently, bullfighter Marco Tenório Bastinhas surprised his followers by announcing on social media that he would not be participating in any bullfights this season. The decision is not related to professional or physical issues, but rather to a much deeper and more sensitive reason. The bullfighter revealed that he is facing deep depression, admitting that he has had suicidal thoughts.


À primeira vista, pode parecer uma ironia amarga. Um homem habituado a enfrentar com destreza e coragem, o touro bravo na arena, mostra-se vulnerável perante um inimigo invisível. No entanto, esta aparente contradição revela uma verdade essencial: a força não está em nunca cair, mas sim em reconhecer quando se precisa de ajuda!
 

At first glance, it may seem like a bitter irony. A man accustomed to facing the fierce bull in the arena with skill and courage shows himself to be vulnerable in the face of an invisible enemy. However, this apparent contradiction reveals an essential truth: strength does not lie in never falling, but in recognising when you need help!


Marco Tenório Bastinhas pertence a uma das famílias mais conhecidas e abastadas de Portugal, o que prova que a saúde mental não escolhe vítimas pelo estatuto social, riqueza ou aparência. A depressão não é ter falta de vontade de trabalhar. É uma doença séria, incapacitante e dolorosa, que pode levar as pessoas a perderem o sentido de viver.
 

Marco Tenório Bastinhas belongs to one of Portugal's best-known and wealthiest families, proving that mental health does not choose its victims based on social status, wealth or appearance. Depression is not a lack of desire to work. It is a serious, incapacitating and painful illness that can cause people to lose their will to live.


A coragem de Marco em expor a sua fragilidade é um passo de gigante para acabar com o silêncio e o estigma que envolvem as doenças mentais. Ao reconhecer que algo não está bem e ao pedir ajuda, ele dá um exemplo valioso: o caminho da recuperação começa com a aceitação e com o pedido de ajuda.
 

Marco's courage in exposing his vulnerability is a giant step towards ending the silence and stigma surrounding mental illness. By recognising that something is wrong and asking for help, he sets a valuable example: the road to recovery begins with acceptance and asking for help.




Eu desejo ao Marco, nesta sua pausa, que se cure, e que a sua história lembre que a luta mais difícil, muitas vezes, é aquela que travamos dentro de nós! 
 

I wish Marco, during this break, a speedy recovery, and that his story reminds us that the most difficult battle is often the one we fight within ourselves!

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

Olá! Como têm passado? As férias são assim, uma espécie de paragem no tempo. Uma pausa na máquina do tempo que nos transporta de uns anos para outros a uma velocidade de teletransporte, como na série "Espaço 1999", quem é desse tempo, saberá do que falo. 

Hello! How have you been? Holidays are like that, a kind of pause in time. A break in the time machine that transports us from one year to another at the speed of teleportation, as in the series ‘Space: 1999’. Those who are from that era will know what I'm talking about.

Eu gosto da evolução do ano até ao mês de Julho, aliás, o mês de Julho é o meu mês favorito. Os dias longos. Os dias de vento também, como o dia em tirei estas fotos! O calor, o cheiro a Verão no ar. Mas quando chega a Agosto, algo muda dentro de mim. Agosto não é só o mês mais quente, é também o prenúncio do fim: o fim do bom tempo, o fim dessa pausa no tempo. É sinal de que um novo ciclo está para começar, com todas as incertezas que isso traz. Sempre me conheci assim.

I like how the year has progressed up to July; in fact, July is my favourite month. The long days. Windy days too, like the day I took these photos! The heat, the smell of summer in the air. But when August arrives, something changes inside me. August is not only the hottest month, it is also the harbinger of the end: the end of good weather, the end of that pause in time. It is a sign that a new cycle is about to begin, with all the uncertainties that this brings. I have always known myself to be this way.



Os últimos meses do ano têm um outro peso. A mudança de estação traz consigo uma certa nostalgia, um certo cansaço. O recomeçar nunca é leve, é emocionalmente exigente, tenho que reunir forças o para enfrentar!
 
 The last few months of the year carry extra weight. The change of season brings with it a certain nostalgia, a certain weariness. Starting over is never easy; it is emotionally demanding, and I have to gather my strength to face it!

E quando damos por nós, num piscar de olhos, a máquina do tempo já nos conduziu ao Natal. E o Natal, com as suas tradições, acaba por ser um novo capítulo da nossa história de vida. O tempo avança, mas também há pausas que valem a pena ser vividas, mesmo que seja só para respirar e recordar quem somos antes de seguir esta viagem da nossa vida!
 
 And when we realise it, in the blink of an eye, the time machine has already taken us to Christmas. And Christmas, with its traditions, ends up being a new chapter in our life story. Time moves on, but there are also breaks that are worth experiencing, even if it is just to breathe and remember who we are before continuing on this journey of our life!

E para vocês, qual é o vosso mês favorito? E, porquê? 

What is your favourite month, and why?

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

 Olá! Bem-vindos meus caros amigos e leitores! Começo com uma declaração de princípio: Este blog não é sobre política! Nem pretende ser um tratado sobre o mundo. Este espaço é meu. Onde falo da minha vida, dos meus desafios de saúde, do que gosto de vestir, do que penso sobre temas que me tocam. Falo também sobre o que é viver neste país, neste tempo, neste corpo. Tudo numa abordagem muito própria, com a leveza possível!

Hello! Welcome, my dear friends and readers! I will begin with a statement of principle: this blog is not about politics! Nor is it intended to be a treatise on the world. This space is mine. It is where I talk about my life, my health challenges, what I like to wear, and what I think about issues that affect me. I also talk about what it is like to live in this country, at this time, in this body. All in my own unique way, with as much lightness as possible!

 

Não tenho grandes pretensões! Para análises profundas e discursos técnicos, há livros, especialistas de isto e daquilo e comentadores bem pagos a ocupar tempo de antena nas televisões. O que partilho aqui vem da minha sensibilidade. Das minhas vivências. Daquilo que me move ou me inquieta. É um olhar pessoal, não um ensaio.

I don't have big ambitions! For in-depth analysis and technical discourse, there are books, experts on this and that, and well-paid commentators taking up time on television. What I share here comes from my sensibility. From my experiences. From what moves me or disturbs me. It is a personal view, not a essay.




Este blog é como uma conversa de fim de tarde. Entre quem tem vontade de partilhar e quem tem vontade de ler. Sem palcos. Sem microfones. Sem aplausos. Por isso, confesso que continuo a achar curioso o fenómeno daqueles que não gostam de mim, nem do meu blog, nem do que escrevo, mas continuam a vir cá.

This blog is like a late afternoon conversation. Between those who want to share and those who want to read. No stages. No microphones. No applause. So, I confess that I still find it curious that there are people who don't like me, or my blog, or what I write, but still keep coming back here.



Manter o blog há tantos anos não é uma tarefa fácil. É um exercício de constante criatividade e há dias em que as ideias parecem fugir de nós. É normal, quem escreve um blog sabe do que falo. Para ter temas para falar é preciso estar atenta ao nosso mundo e a nós!

Maintaining a blog for so many years is no easy task. It is an exercise in constant creativity, and there are days when ideas seem to escape us. That's normal; anyone who writes a blog knows what I'm talking about. To have topics to talk about, you have to be attentive to our world and to ourselves!



Mas a verdade é que vivemos tempos conturbados, a realidade do nosso mundo é demasiado pesada para estar constantemente a falar dela. Embora não possa, nem queira, fechar os olhos ao que se passa no mundo, não preciso ser uma espécie de noticiário!

But the truth is that we live in troubled times, and the reality of our world is too heavy to be constantly talking about it. Although I cannot, nor do I want to, close my eyes to what is happening in the world, I don't need to be a kind of news show!

 

Este blog quer ser outra coisa. Um lugar de leveza, onde a esperança tenha espaço, onde haja partilha e alguma beleza, não para fugir da realidade, mas para lembrar que ela não é só feita de desgraças - também é feita de momentos bons, de coisas simples! É isso que tento fazer aqui. Até porque muitas de vós vão de férias, o número de visitas sempre diminui nesta época e muitos blogs fazem uma pausa. Fiquem bem! Quem vier por bem será sempre bem-vindo! Eu estarei por aqui!

This blog wants to be something else. A place of lightness, where there is room for hope, where there is sharing and some beauty, not to escape reality, but to remember that it is not only made up of misfortunes - it is also made up of good moments, of simple things! That is what I try to do here. Especially because many of you go on holiday and the number of visits always decreases at this time of year and many blogs take a break. Take care! Anyone who comes with good intentions will always be welcome! I'll be here!

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres
Blogger Template Created by pipdig