Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Atentem na seguinte frase:

"Se a vida te der limões, faz uma limonada" 

Muitos dizem que é uma frase feita, mas para muitas pessoas é uma realidade vivida. Todos sabemos que a vida tem altos e baixos, é nesses baixos que surgem os "limões", os amargos de boca, as agruras da vida! 

 🍋🍋🍋🍋🍋🍋

Hello! Welcome, my dear friends and readers! Pay attention to the following quote:

‘If life gives you lemons, make lemonade.’

Many say it's a cliché, but for many people it's a reality they live with. We all know that life has its ups and downs, and it's during the downs that the ‘lemons’ appear, the bitter taste in our mouths, the hardships of life!

Isto para vos contar a história de uma rapariga que vi na TV, num programa sobre justiça. O relato da sua vida tocou-me profundamente. Sem família e sem casa, resume o seu passado. Agora, já casada, procura fazer como trabalho algo que ela sempre sonhou, mas lá estão os limões sempre a aparecer em sua vida e, pelo seu relato já foram muitos!

This is to tell you the story of a girl I saw on TV, on a show about justice. The story of her life touched me deeply. Without family or a home, she sums up her past. Now married, she is trying to do the job she always dreamed of, but lemons keep appearing in her life and, according to her story, there have been many!


Mas prosseguindo, o seu grande limão actualmente, é que não consegue a oportunidade de trabalho com que sempre sonhou. Mas recusa-se peremptoriamente a fazer outro trabalho, até conseguir o que tanto sonhou. Por outras palavras, ela não está a conseguir fazer a limonada, está a ir por um caminho tortuoso e que passa por ter dificuldades financeiras.
 

But moving on, her big lemon right now is that she can't get the job she's always dreamed of. But she flatly refuses to do any other job until she gets the one she's always wanted. In other words, she's not managing to make lemonade, she's going down a winding road that involves financial difficulties.

É preciso ser resiliente nesta fase da vida do limão, para enfrentar as dificuldades, é preciso não desistir e reinventarmo-nos numa outra actividade e provar a nós próprios que mesmo nas maiores adversidades podemos ser uma inspiração para outras pessoas em circunstâncias semelhantes.

You have to be resilient at this stage of life, to face difficulties, you have to persevere and reinvent yourself in another activity and prove to yourself that even in the face of the greatest adversity, you can be an inspiration to others in similar circumstances.


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI
 
 
Infelizmente, a vida não é perfeita para ninguém e sempre haverá limões na vida de cada um, é preciso é ter resiliência e não deixarmos que esses limões amargos nos definam! 

Unfortunately, life is not perfect for anyone, and there will always be lemons in everyone's life. What we need is resilience and not to let those bitter lemons define us!

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

Olá! Como têm passado? As férias são assim, uma espécie de paragem no tempo. Uma pausa na máquina do tempo que nos transporta de uns anos para outros a uma velocidade de teletransporte, como na série "Espaço 1999", quem é desse tempo, saberá do que falo. 

Hello! How have you been? Holidays are like that, a kind of pause in time. A break in the time machine that transports us from one year to another at the speed of teleportation, as in the series ‘Space: 1999’. Those who are from that era will know what I'm talking about.

Eu gosto da evolução do ano até ao mês de Julho, aliás, o mês de Julho é o meu mês favorito. Os dias longos. Os dias de vento também, como o dia em tirei estas fotos! O calor, o cheiro a Verão no ar. Mas quando chega a Agosto, algo muda dentro de mim. Agosto não é só o mês mais quente, é também o prenúncio do fim: o fim do bom tempo, o fim dessa pausa no tempo. É sinal de que um novo ciclo está para começar, com todas as incertezas que isso traz. Sempre me conheci assim.

I like how the year has progressed up to July; in fact, July is my favourite month. The long days. Windy days too, like the day I took these photos! The heat, the smell of summer in the air. But when August arrives, something changes inside me. August is not only the hottest month, it is also the harbinger of the end: the end of good weather, the end of that pause in time. It is a sign that a new cycle is about to begin, with all the uncertainties that this brings. I have always known myself to be this way.



Os últimos meses do ano têm um outro peso. A mudança de estação traz consigo uma certa nostalgia, um certo cansaço. O recomeçar nunca é leve, é emocionalmente exigente, tenho que reunir forças o para enfrentar!
 
 The last few months of the year carry extra weight. The change of season brings with it a certain nostalgia, a certain weariness. Starting over is never easy; it is emotionally demanding, and I have to gather my strength to face it!

E quando damos por nós, num piscar de olhos, a máquina do tempo já nos conduziu ao Natal. E o Natal, com as suas tradições, acaba por ser um novo capítulo da nossa história de vida. O tempo avança, mas também há pausas que valem a pena ser vividas, mesmo que seja só para respirar e recordar quem somos antes de seguir esta viagem da nossa vida!
 
 And when we realise it, in the blink of an eye, the time machine has already taken us to Christmas. And Christmas, with its traditions, ends up being a new chapter in our life story. Time moves on, but there are also breaks that are worth experiencing, even if it is just to breathe and remember who we are before continuing on this journey of our life!

E para vocês, qual é o vosso mês favorito? E, porquê? 

What is your favourite month, and why?

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

 Olá! Sejam muito bem vindos meus caros amigos e leitores! Estou na Quinta das Lágrimas. Este lugar tem qualquer coisa, que não sei explicar muito bem, mas prende-me. Talvez pelo silêncio, talvez pela história que se respira a cada canto. Tudo aqui me fala de vidas passadas. Tudo parece falar baixinho, como se o tempo tivesse parado.

Hello! Welcome, my dear friends and readers! I am at Quinta das Lágrimas. There is something about this place that I cannot quite explain, but it captivates me. Perhaps it is the silence, or perhaps it is the history that permeates every corner. Everything here speaks to me of past lives. Everything seems to whisper, as if time has stopped. 


Sempre fui fascinada pela História. Não pelos grandes acontecimentos em si, mas pelas pessoas que os viveram. Gosto de pensar nelas - quem foram, o que sentiram, o que conversavam quando caminhavam por aqui, sem saberem que um dia seriam apenas memórias, nomes em livros, lendas contadas. Hoje, são apenas despojos de um tempo que não volta mais, mas que em silêncio, permanecem entre folhas que vão caindo e nas sombras das paredes antigas.

I have always been fascinated by history. Not by the great events themselves, but by the people who lived through them. I like to think about them – who they were, what they felt, what they talked about as they walked around here, unaware that one day they would be nothing more than memories, names in books, legends told. Today, they are just remnants of a time that will never return, but which silently remain among falling leaves and in the shadows of ancient walls.


Gosto de vir cá. Passear por entre os arvoredos é como caminhar dentro de um livro vivo. É como entrar numa máquina do tempo, mas sem motores ou artifícios - basta estar atento e escutar o silêncio. Há qualquer coisa de bonito, e de triste, nestes despojos de uma peça que já terminou, mas cujo cenário ainda está montado. É como se este lugar me entendesse. Aqui consigo escutar o que no dia a dia fica abafado pelo ruído. É uma viagem no tempo, mas também uma viagem para dentro de mim.

I like coming here. Walking among the trees is like walking inside a living book. It's like stepping into a time machine, but without engines or gadgets - you just have to be attentive and listen to the silence. There is something beautiful, and sad, about these remnants of a play that has already ended, but whose set is still standing. It's as if this place understands me. Here I can hear what is usually drowned out by noise in everyday life. It's a travel through time, but also a travel inside myself.







 Hoje não vim para contar a história deste lugar - já o fiz tantas vezes. Hoje vim só para estar. Para deixar os olhos pousarem no belo, mesmo que esse belo tenha qualquer coisa de trágico. E nesse silêncio cheio de passado, encontro consolo, como se essa beleza que dói, nos ensinasse a ver com maior lucidez.

Today I did not come to tell the story of this place—I have done so many times before. Today I came just to be here. To let my eyes rest on beauty, even if that beauty has something tragic about it. And in this silence filled with the past, I find comfort, as if this beauty that hurts teaches us to see with greater clarity.

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 Olá! Sejam bem-vindos quem vier por bem! Recentemente, li uma notícia que me deixou perplexa: uma mulher ganhou 61 mil euros num casino online, mas o prémio não foi imediatamente creditado na sua conta. No dia seguinte, esta mulher recebe um telefonema da própria plataforma online, a informá-la que o valor do prémio a pagar seria inferior ao que efectivamente tinha ganho. Foi, ainda,  ameaçada caso não aceitasse. Já captei a vossa atenção com esta história?

Hello! Welcome to all who come in peace! I recently read a news story that left me perplexed: a woman won €61,000 at an online casino, but the prize was not immediately credited to her account. The next day, this woman received a call from the online platform itself, informing her that the prize amount to be paid would be less than what she had actually won. She was even threatened if she did not accept. Have I caught your attention with this story

Este caso é um alerta para os perigos associados ao jogo online, que apesar de serem cada vez mais populares, continua envolto numa sombra de suspeição relativamente à protecção de quem joga! Não sei se já repararam, mas a partir das 22 horas na televisão nacional, os anúncios a casinos online dominam, com mensagens apelativas e com promessas de prémios fáceis. Eu acho que se está a tornar um problema ético, porque a população mais jovem está mais exposta e vulnerável a estas campanhas de marketing agressivo! 
 

This case is a warning about the dangers associated with online gambling, which, despite becoming increasingly popular, continues to be shrouded in suspicion regarding the protection of those who gamble! I don't know if you've noticed, but after 10 p.m. on national television, advertisements for online casinos dominate, with appealing messages and promises of easy prizes. I think it's becoming an ethical problem, because younger people are more exposed and vulnerable to these aggressive marketing campaigns!


Além disso, nas redes sociais os aliciamentos directos através de mensagens, oferecendo as primeiras jogadas e experimentar a sorte, é uma estratégia para viciar os jovens e mantê-los presos! O vício do jogo é uma dependência real com consequências devastadoras que começa com um bónus aparentemente inofensivo. Muitos jovens, sem a noção dos riscos, acabam presos a estas plataformas.
 
 Furthermore, on social media, direct enticements through messages offering free spins and the chance to try their luck are a strategy to get young people hooked and keep them hooked! Gambling addiction is a real dependency with devastating consequences that starts with a seemingly harmless bonus. Many young people, unaware of the risks, end up trapped on these platforms.


Eu acho que não basta avisar para o jogo com responsabilidade. É necessário regulação eficaz e educação para a literacia digital. É urgente repensar a forma como o jogo online está a ser promovido! A história desta mulher é um exemplo que esta indústria não é transparente. Um simples passatempo não pode lucrar com a vulnerabilidade alheia. E vocês são jogadores?

I think it's not enough to just warn people to gamble responsibly. Effective regulation and digital literacy education are needed. We urgently need to rethink how online gambling is being promoted! This woman's story is an example of how this industry is not transparent. A simple pastime cannot profit from the vulnerability of others. Are you guys gamers?


 

Look: Twinset




Estejam atentos. O jogo começa quando achas que estás no controlo. E muitas vezes já é tarde! Como banda sonora para este post escolhi a famosa canção de Sting, " Shape of My Heart", não é uma canção romântica, como o título nos poderia levar a pensar. A letra anda à volta de um jogador de cartas que não joga por dinheiro, mas para tentar entender o significado oculto do destino e da vida! Mas tenham atenção aos riscos escondidos do jogo, as armadilhas estão bem montadas e legalizadas.

Be careful. The game begins when you think you're in control. And often it's already too late! As the soundtrack for this post, I chose Sting's famous song, “Shape of My Heart.” It's not a romantic song, as the title might lead us to believe. The lyrics are about a card player who doesn't play for money, but to try to understand the hidden meaning of destiny and life! But beware of the hidden risks of the game; the traps are well set and legalized.





https://www.youtube.com/watch?v=M4b1ym7P3o0


"He deals the cards to find the answerThe sacred geometry of chanceThe hidden law of a probable outcomeThe numbers lead a dance"




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


 



CARTA ABERTA A UM MUNDO LOUCO

1 de Junho de 2025
Dia Mundial da Criança
 
   O Dia Mundial da Criança é uma data que não posso deixar de assinalar por diversas razões. Para mim, este dia é de memória e dor: era o dia do aniversário da minha querida avó. Ela partiu quando eu tinha apenas 8 anos, a sua morte foi um choque e um trauma na minha vida. Nenhuma criança deveria sentir a dor de perder alguém que ama. Mas, infelizmente, esta dor, é sentida por milhares de crianças em todo o mundo. 

 

OPEN LETTER TO A MAD WORLD 

1 June 2025
World Children's Day 
 

   The World Children's Day It's a date I can't help but mark for several reasons. For me, this day is one of memory and pain: it was my dear grandmother's birthday. She passed away when I was only 8 years old, and her death was a shock and a trauma in my life. No child should ever have to feel the pain of losing someone they love. But, unfortunately, this pain is felt by thousands of children around the world.

  Então, escrevo não só pela criança que eu fui, mas por todas as crianças que estão, neste exacto momento, a viver horrores que nenhum adulto deveria sequer conhecer. Crianças a morrer à fome em Gaza. Crianças orfãs na Ucrânia. Crianças perdidas em Angola. Crianças esquecidas, descartadas, ignoradas. Não importa a sua nacionalidade, a sua etnia, a sua religião. São CRIANÇAS. Ponto final.

So, I write not only for the child I once was, but for all the children who, at this very moment, are experiencing horrors that no adult should ever have to know. Children starving in Gaza. Orphaned children in Ukraine. Lost children in Angola. Children forgotten, discarded, ignored. It doesn't matter what their nationality, ethnicity or religion is. They are CHILDREN. Period. 


 É sobre isso que nos devemos indignar. É isso que nos deve envergonhar profundamente. O nosso silêncio é cúmplice. Nenhuma criança deveria ver os seus pais morrerem, os seus irmãos desaparecerem, a sua casa ser destruída. Nenhuma criança deveria conhecer o som de bombas antes de saber o que é o som de uma boa gargalhada da inocência.

 This is what we should be outraged about. This is what should make us deeply ashamed. Our silence is complicit. No child should see their parents die, their siblings disappear, their home destroyed. No child should know the sound of bombs before they know the sound of innocent laughter. 


Falo com conhecimento de causa, mesmo que seja apenas uma sombra da dor real: sofro de intolerâncias alimentares. A privação alimentar faz parte da minha vida. Sei o que é sentir fome e não poder comer. Mas o que eu sinto é uma gota, comparada com um oceano de sofrimento de quem não tem absolutamente nada. Um dia. E outro. E outro. Até à morte. Lentamente. 

I speak from experience, even if it is only a shadow of the real pain: I suffer from food intolerances. Food deprivation is part of my life. I know what it is like to feel hungry and not be able to eat. But what I feel is a drop in the ocean compared to the suffering of those who have absolutely nothing. One day. And another. And another. Until death. Slowly.  


 Enquanto isso, nós - sociedade confortável - enfiamos a cabeça na areia. Fingimos que não vemos. Que não sabemos. Que não ouvimos. Mas cada vez que falamos, cada vez que escrevemos, que gritamos, que denunciamos, é uma voz a mais contra a indiferença.

  Meanwhile, we – comfortable society – bury our heads in the sand. We pretend we don't see. That we don't know. That we don't hear. But every time we speak, every time we write, every time we shout, every time we denounce, it is one more voice against indifference.


Vamos usar os nossos blogs. O instagram. A rua. Os jornais. As escolas. As Universidades. O Parlamento. As várias Igrejas/religiões. Sim, as várias Igrejas! Não para se ocuparem com banalidades, maledicências e intrigas. As várias Igrejas não podem ser um lugar de julgamentos sem defesa, de processos de intenções feitos nas sombras. Isso é o que Netanyahu faz: julga, condena e mata, sem pedir licença, sem ouvir ninguém. E isso é tudo o que Deus não é.

 Let's use our blogs. Instagram. The streets. Newspapers. Schools. Universities. Parliament. The various churches/religions. Yes, the various churches! Not to concern themselves with trivialities, slander and intrigues. The various churches cannot be a place of judgement without defense, of trials of intent carried out in the shadows. That is what Netanyahu does: he judges, condemns and kills, without asking permission, without listening to anyone. And that is everything that God is not.


Deus está com os que sofrem, com os desprotegidos, com os inocentes, com os que morrem de fome e de medo. Deus não está ao serviço da mentira, nem de perseguições enquanto à sangue a correr nas ruas, nos escombros! Deus está ao serviço da verdade e da compaixão!

God is with those who suffer, with the unprotected, with the innocent, with those who die of hunger and fear. God is not at the service of lies, nor of persecution while blood flows in the streets, in the rubble!  God is at the service of truth and compassion!

Agora não venham dizer que não sabiam. Que não veem as notícias. A verdade está escancarada diante os nossos olhos. E a pergunta que fica é simples e brutal: Como está a vossa consciência? 

Com indignação, dor e esperança
Marisa Cavaleiro Torres 

PS: Estas crianças, as que sobreviverem, não irão à escola, não terão um recreio para brincar e serem felizes, não terão accesso a educação, saúde, não terão uma casa, nem família que as acolha... não terão um futuro senão o TERRORISMO! 😭

 

Now don't say you didn't know. That you don't watch the news. The truth is staring us right in the face. And the question that remains is simple and brutal: How clear is your conscience?

With indignation, pain and hope
Marisa Cavaleiro Torres  

PS: These children, those who survive, will not go to school, they will not have a playground to play and be happy, will not have access to education or healthcare, will not have a home or a family to take them in... they will have no future other than TERRORISM! 😭



👇👇👇👇👇👇

Banda sonora desta carta aberta, a canção "Mad World" de  Gary Jules     

The soundtrack to this open letter is the song ‘Mad World’ by Gary Jules.

 

https://www.youtube.com/watch?v=5wyDKY3L3oM

 

Depois de 2025 anos a crucificar Jesus, perdoai-lhes Senhor, pois eles continuam a não saber o que fazem!


After 2025 years, crucifying Jesus, forgive them, Lord, for they still do not know what they are doing!



Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


Blogger Template Created by pipdig