The Looks of the Week - Special Mother's Day #54

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post, não dos Looks da Semana, mas tcharan dos Looks do Ano! É isso!! Este é um post especial dedicado ao Dia da Mãe - que se comemora amanhã - mais exactamente, dedicado à minha mãe! Que é também a minha fotógrafa e, olhem que lindas fotos que ela me tira!!

 Hi! Welcome to another fabulous post, not about Looks of the Week, but about The Looks of the Year! That's it!! This is a special post dedicated to Mother's Day - which is celebrated tomorrow - more precisely, dedicated to my mother! Who is also my photographer and, look what beautiful pictures she takes of me!!

Como é que decidi apresentar-vos os Looks do Ano? Decidi apresentá-los através das estações do Ano! Linda idéia, não acham?
 
How did I decide to present you the Looks of the Year? I decided to introduce them through the seasons! Nice idea, don't you think?

Desta forma podem ver os looks que mais gostei de fotografar e, ao mesmo tempo, vocês podem verificar como a minha bela árvore muda ao longo do ano!

This way you can see the looks I liked the most to photograph and, at the same time, you can see how my beautiful tree changes throughout the year!

Com folhas, sem folhas, com flores, em tons de verde ou castanhos, a natureza renova-se a cada estação com a precisão de um relógio! Assim como os looks apresentados!

With leaves, without leaves, with flowers, in shades of green or brown, nature renews itself every season with the precision of a clock! As well as the looks presented!

Houve uma altura na minha vida, em que eu  e a minha mãe, fazíamos muitas viagens de carro! Ouvíamos muita música, sempre! Temos, até, músicas que associamos a determinadas viagens, quando as ouvimos dizemos em uníssono "Lembraste quando íamos para...?" Pois hoje, no Dia da minha Mãe vou-lhe dedicar uma dessas músicas que ouvíamos em loop! É uma música da minha xará Marisa Monte e chama-se "Para Ver as Meninas" As meninas somos nós! Ahahah!!!

There was a time in my life, when my mother and I took a lot of car trips! We listened to a lot of music, always! We even have songs that we associate with certain trips, when we hear them we say in unison "Did you remember when we were going to...?" Well, today, on my Mother's Day, I'm going to dedicate one of those songs that we used to listen to on loop! It's a song by my namesake Marisa Monte and it's called " Para Ver as Meninas" (To See the girls). The girls are us! Hahaha!!!

 

As Meninas/The girls


Há muito tempo que ela não ouve esta música, mas tenho a certeza que vai adorar e, se vai lembrar das nossas viagens! Espero que vocês gostem tanto quanto nós adoramos! Feliz Dia Mãezinha, sabes que te adoro!!

She hasn't heard this song in a long time, but I'm sure she'll love it and remember our travels! Hope you like it as much as we do! Happy Mother's Day, you know I love you!!

 https://www.youtube.com/watch?v=qRZ_GStnku4

 

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE
SHARE:

Look Nº 724 - Throw Back Thursday

 Olá!! Bem-vindos a mais um fabuloso post da máquina do tempo! Desta vez vamos recuar ao dia 18 de Abril de 2015!! Deste look já só tenho a saia, os outros itens já não os tenho, o casaco dei-o a uma amiga e os sapatos estragaram-se!! Relativamente à minha pessoa, vão constatar uma grande transformação física!!

 Hi!! Welcome to another fabulous time machine post! This time we will go back to the 18th of April 2015!! From this look I only have the skirt, the other items I don't have them, the coat I gave to a friend and the shoes were ruined!! As for me, you will see a great physical transformation!!


Este tipo de post chega a ser assustador, especialmente este em que é maior o lapso de tempo envolvido! Confrontarmo-nos connosco próprios não é fácil, olhar para estas fotos de 2015 e relembrar a nossa vida daquela altura e tudo o que  se passou entretanto! Digo-vos que não foi nada fácil chegar até ao dia de hoje!!

This type of post can be scary, especially this one where the time lapse involved is longer! Confronting ourselves is not easy, looking at these photos from 2015 and remembering our life back then and everything that happened in the meantime! I tell you that it was not easy to get to this day!!





Quanto ao look propriamento dito, a saia e o seu padrão anos 60 voltou a ser tendência, por isso resolvi dar-lhe mais uma oportunidade reciclando-a. O casaco de 2022 é muito mais cute que o biker jacket de 2015. E quanto às minhas botas, não à volta a dar, para quem ouviu do médico que não iria mais andar sem muletas, sinto-me uma sortuda por poder calçar o que têm visto aqui no blog!!!

 As for the look itself, the skirt and its 60s pattern are back on trend, so I decided to give it another chance by recycling it. The 2022 coat is much cuter than the 2015 biker jacket. And as for my boots, for those who heard from the doctor that they would no longer walk without crutches, I feel lucky to be able to wear what you have seen here on the blog!!!


Eu sei que é uma pergunta díficil, mas qual o look que mais gostaram?? O Look de 2015, ou o Look de 2022??

I know it's a difficult question, but which look did you like the most?? The 2015 Look, or the 2022 Look??


Shop My Closet: Skirt



STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

SHARE:

Look Nº 723 - California Dreamin'

 Hoje, em Portugal, comemora-se o Dia da Liberdade! Mas o meu pensamento não está no meu país, está lá longe, na Ucrânia, onde se luta e morre pela Liberdade! Desculpem-me, mas eu não consigo parar de pensar, sobretudo neste dia, naquele povo e na lição de bravura, de coragem, de resiliência, de patriotismo que estão a dar a estas gerações de flores de estufa ocidentais! Eles também estão a lutar e a morrer por nós, pelo nosso modo de vida!

Today, in Portugal, Freedom Day is celebrated! But my thoughts are not in my country, they are far away, in Ukraine, where people fight and die for Freedom! Excuse me, but I can't stop thinking, especially on this day, on that people and on the lesson in bravery, courage, resilience, patriotism they are giving to these generations of western hothouse flowers! They are also fighting and dying for us, for our way of life!

Eu sei que há pessoas que não comentam estes posts, em que falo da guerra na Ucrânia, por medo, por trauma, especialmente os meus leitores que são dos países próximos do conflito! Esta é a minha forma de ajudar, informando, não me auto-censurando.

I know there are people who don't comment on these posts where I talk about the war in Ukraine, out of fear, out of trauma, especially my readers who are from countries close to the conflict! This is my way of helping, informing, not self-censoring.

Neste Dia da Liberdade em Portugal, não me posso deixar de indignar com o facto de Putin ter condecorado os militares que cometeram aquelas atrocidades em Bucha, perto de Kiev! Como é possível este retrocesso civilizacional? Estamos a falar de crimes de guerra hediondos premiados com uma condecoração! Tenho um nó na garganta e penso que todas as pessoas de bem se devem sentir desta forma!

On this Freedom Day in Portugal, I can't help but be indignant at the fact that Putin decorated the military who committed those atrocities in Bucha, near Kiev! How is this civilizational setback possible? We are talking about heinous war crimes awarded with a decoration! I have a lump in my throat and I think all good people should feel this way!

Neste Dia da Liberdade, Glória aos heróis, Glória aos Mártires da guerra! Esta loucura, esta barbárie tem de terminar! Que este longo dia cinzento de Inverno, na História da Ucrânia e na História da Humanidade, possa dar lugar a um lindo dia de céu azul pintado de sonhos e de esperança. Porque é preciso falar em esperança, nesta noite escura, porque é ela que alimenta os corações daquele povo martirizado! Viva a Liberdade!!
 
 On this Freedom Day, Glory to the Heroes, Glory to the Martyrs of War! This madness, this barbarism must end! May this long gray winter day, in the History of Ukraine and in the History of Humanity, give way to a beautiful day with a blue sky painted with dreams and hope. Because it is necessary to speak of hope, in this dark night, because it is what nourishes the hearts of those martyred people! Long live Freedom!!


Vestido/Dress: Zara

A música que escolhi para este dia, California Dreamin', na versão da cantora Sia, está carregada de simbolismo, assim como o video. Não é que os ucranianos estejam propriamente a sonhar com a California, mas esta simboliza a Ucrânia antes da guerra ou reconstruída, "o tal lugar seguro e quente". O porquê deste lugar que escolhi para as fotos, a resposta está na letra da música! O meu vestido branco simboliza a tão desejada PAZ!


 
💔💔💔💔💔💔💔💔

The song I chose for this day, California Dreamin', in the singer Sia's version, is full of symbolism, as is the video. It's not that Ukrainians are exactly dreaming of California, but it symbolizes Ukraine before the war or rebuilt, "that safe and warm place". The reason for this place I chose for the photos, the answer is in the lyrics of the song! My white dress symbolizes the much-desired PEACE!


https://www.youtube.com/watch?v=7jWLqy5re1Y

 

THE PLACE YOU LIVE IN
THE LIFE YOU PLANNED FOR
THE PEOPLE YOU HOLD ON
WHERE
WILL YOU BE
WHO
WILL YOU BE WITH
WHEN EVERYTHING
FALLS APART 

 
Esta é a madrugada que eu esperava
O dia inicial inteiro e limpo
Onde emergimos da noite e do silêncio
E livres habitamos a substância do tempo.
 
Sophia de Mello Breyner

This is the dawn I've been waiting for
The starting day entire and clean
Where we emerged from the night and the silence
And free we inhabit the substance of time.
Sophia de Mello Breyner

 

 

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE


SHARE:

The Looks of the Week #53

Olá!! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Tenho a certeza que vão notar as cores das fotos apresentadas, digamos que eu "carreguei" na edição das fotos, com um propósito, eu quis que as fotos se parecessem com pinturas! E, acho que ficaram uns belos quadros!! O que vos parece???

Hi!! Welcome to another fabulous Looks of the Week post! I'm sure you'll notice the colors of the photos presented, let's say I "carried" the photo editing, with a purpose, I wanted the photos to look like paintings! And, I think they turned out beautiful pictures!! What do you think???

 SEGUNDA / MONDAY


 

 TERÇA / TUESDAY

  QUARTA / WEDNESDAY

 QUINTA / THURSDAY

 SEXTA / FRIDAY


Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem? 

So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?


STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

SHARE:

Look Nº 722 - Gold of the Land!

 Olá!! Espero que todos se encontrem bem! O antigo Presidente da Federação Russa Medvedev disse recentemente, num delírio, que gostaria de formar uma Eurásia, ligando Lisboa a Vladivostok. Pois eu tenho a informar este senhor que nós, em Portugal, não temos riquezas como o petróleo, não temos gaz, não temos aço, os cereais que produzimos são insuficientes! Resumindo somos uns probretanas. Estamos falidos e com uma dívida pública colossal às costas! A nossa única riqueza são estas flores amarelas que se chamam Ouro da Terra.

Hi!! Hope everyone is well!” The Former President of the Russian Federation Medvedev recently said, in a delirium, that he would like to form a Eurasia, linking Lisbon (capital of Portugal) to Vladivostok. Well, I have to inform this gentleman that we, in Portugal, don't have richnesses like oil, we don't have gas, we don't have steel, the cereals we produce are insufficient! In short, we are a social zero. We are bankrupt and with a colossal public debt on our backs! Our only wealth are these yellow flowers called Gold of the Land.



Gostam da minha camisola? É em chrochet, eu adoro trabalhos feitos à mão. Têm o tempo de vida de uma pessoa incorporado nas voltas da linha na agulha, tecidos por mãos ardilosas e pacientes! Então e, a propósito de trabalhos manuais vou-vos apresentar mais uma parte de um trabalho em ponto cruz que eu fiz em 2009. Já apresentei uma parte desse trabalho neste post que podem rever. Trata-se de uma Banda Desenhada feita em ponto cruz desenhada por mim e, cujo tema é o Orçamento de Estado de 2009. Como actualmente estamos a discutir o Orçamento do Estado para 2022, parece-me oportuno que vos mostre este meu trabalho!
 
Do you like my sweater? It's in crochet, I love handmade work. They have the lifespan of a person embedded in the loops of the thread on the needle, woven by cunning and patient hands! So, regarding manual work, I'm going to present you another part of a cross stitch work I did in 2009. I've already presented a part of that work in this post that you can review. This is a cross-stitch Cartoon designed by me and whose theme is the 2009 State Budget. As we are currently discussing the State Budget for 2022, it seems opportune to show you this work of mine!


1 - Título: A BD na AR, a banda desenhada na Assembleia da República - episódio a crise financeira

1 - Title: The comic in the Assembly of the Republic - episode the financial crisis
 
2 - A líder de oposição Manuela Ferreira Leite - representada por um preservativo -, que já fora ministra das finanças, perante o Orçamento apresentado só tem uma palavra para o classificar: Ostentação! O que se viria a confirmar com a bancarrota em 2011! 

2 - Opposition leader Manuela Ferreira Leite - represented by a condom -, who was once Minister of Finance, before the Budget presented has only one word to classify it: Ostentation! What would be confirmed with bankruptcy in 2011!
 
3 - O Presidente da Assembleia da República, perante este comentário, pede Controlo - que por acaso é uma marca de preservativos - na Linguagem e ameaça em evacuar a sala! Não sei quem era esta figura na época, mas pouco importa, porque da forma que eu o representei trata-se de uma pessoa insignificante, pois a única coisa que desenhei foi um megafone! 

3 - The President of the Assembly of the Republic, faced with this comment, asks for Control - which happens to be a brand of condoms - in Language and threatens to evacuate the room! I don't know who this figure was at the time, but it doesn't matter, because the way I represented him is an insignificant person, because the only thing I drew was a megaphone!

4 - Aparece um outro protagonista, está vestido com uma T-shirt igual a uma que o meu sobrinho tinha. O meu sobrinho chama-se Francisco! Este é fácil, trata-se de Francisco Louçã, um radical de esquerda, tem uma máscara na cara, porque apesar de ter o dom da retórica, eu acho que ele não diz tudo o que pensa! Está a fazer um malabarismo de pratos, porque foi sempre o que fez o seu partido na Assembleia da República, malabarismos políticos!
 
4 - Another protagonist appears, he is dressed in a T-shirt like the one my nephew had. My nephew's name is Francisco! This one is easy, it's Francisco Louçã, a leftist radical, he has a mask on his face, because despite having the gift of rhetoric, I think he doesn't say everything he thinks! He's juggling dishes, because that's what his party in the Assembly of the Republic has always done, political juggling!
5 - Trata-se da Mesa do Orçamento de Estado, não a representei com a distinção entre esquerda e direita, mas como a Última Ceia de Cristo! Curiosamente nunca representei o Primeiro Ministro José Sócrates, esta figura já esteve preso preventivamente por suspeitas de corrupção e neste momento aguarda julgamento, mas está lá representado de diversas maneiras! Este é o quadro mais importante de toda a BD. Como podem constatar há uma figura que domina: um polvo! Não preciso explicar o que representa um polvo. Este polvo está com um tentáculo a beber um café, com outro bate castanholas e com outro agita um guizo, tudo manobras de diversão!  Está a Manuela Ferreira Leite, líder da oposição, está o Francisco Louçã, o radical de esquerda. Está uma figura a negro que não se sabe quem é, mas está sempre presente na Mesa do Orçamento e representa todos os interesses obscuros e sem rosto que comem à Mesa do Orçamento. Depois temos uma figura a azul, trata-se do Gil, a mascote da Expo98 e representa a história do país que se faz em cada Orçamento. Segue-se um palhaço sem olhos, que são todos os portugueses ceguinhos com estes políticos que nos governam desde a ditadura e estão na Mesa do Orçamento mas apenas como contribuintes. A figura que se segue é o Joker, representa a Televisão da Assembleia da República, tem uns longos braços e passa as informações para os media, o Joker está a dizer: "Crise!" E no quadro 8, vê-se uma televisão com uns lábios que repetem o que o Joker disse! Mas ainda não acabou, sim porque há muita gente a comer à Mesa do Orçamento! Segue-se uma porta, uma porta que representa o partido de direita e o seu líder Paulo Portas como se fosse uma única coisa só! E por cima da porta temos uma figura que é o Zorro (Sabem qual é a marca do Zorro? Z!!!!!) -  rouba os ricos para dar aos pobres - mas também vai comer à Mesa do Orçamento, trata-se do Partido Comunista Português, assim como que sorrateiramente sem ninguém dar por nada! Isto é só mais uma das minhas coincidências/premonições!!!  E, eu não expliquei todos os pormenores, mas isto já está muito longo!

5 - This is the State Budget Table, I didn't represent it with the distinction between political left and right, but as the Last Supper of Christ! Interestingly, I have never represented Prime Minister José Sócrates, this figure has already been arrested on suspicion of corruption and is currently awaiting trial, but he is represented there in different ways! This is the most important frame in the entire cartoon. As you can see, there is one figure that dominates: an octopus! I don't need to explain what an octopus represents. This octopus is drinking coffee with one tentacle, with another it hits castanets and with another it shakes a rattle, all delaying taticts! There is Manuela Ferreira Leite, leader of the opposition, there is Francisco Louçã, the leftist radical. There is a figure in black who is not known, but he is always present at the Budget Table and represents all the obscure and faceless interests that eat at the Budget Table. Then we have a figure in blue, this is Gil, the mascot of Expo98 and represents the history of the country that is made in each Budget. A clown with no eyes follows, who are all the Portuguese blind with these politicians who have governed us since the dictatorship and are on the Budget Table but only as taxpayers. The figure that follows is the Joker, he represents the Television of the Assembly of the Republic, he has long arms and passes the information to the media, the Joker is saying: "Crisis!"And in frame 8, you can see a television with lips that repeat what the Joker said! But it's not over yet, because there are a lot of people eating at the Budget Table! A door follows, a door that represents the right-wing party and its leader Paulo Portas (means Doors) as if it were one and the same thing! And above the door we have a figure that is Zorro (Do you know what Zorro's mark is? Z!!!!) - who steals from the rich to give to the poor - but who will also eat at the Budget Table, it's the Portuguese Communist Party! This is just another one of my coincidences/premonitions!!! This party did not condemn Russia's invasion of Ukraine!! And, I didn't explain all the details, but this is already too long!

6 - Temos os jornais do "regime", o Público, o Expresso e o Sol, tem uma crónica escrita por um economista (sou eu) representado com a figura de uma cartola vermelha e, o titulo do seu artigo é: Demagogos!. É a minha opinião desenhada!

6 - We have the "regime" newspapers, Público, Expresso and Sol, which have a chronicle written by an economist (it's me) represented with the figure of a red top hat and the title of his article is: Demagogues!. It's my drawn opinion!
 
7 - Este quadro representa a minha visão deste Orçamento de 2009, não está completo, porque há ainda uma terceira parte desta BD, mas posso adiantar que para mim estava algo muito errado e, por isso há um erro ortográfico na palavra Aborta SA, que seria o que iria acontecer em 2011 com orçamentos deste calibre, um aborto orçamental: Bancarrota!! Se houver oportunidade eu mostrarei o que falta desta BD!
 
 7 - This table represents my view of this 2009 Budget, it's not complete, because there is still a third part of this comic, but I can say that for me something was very wrong and, therefore, there is a orthographic error in the word Aborta SA (means Abortion SA), what would happen in 2011 with budgets of this caliber, a budgetary abortion: Bankruptcy!! If there is an opportunity, I'll show you what's missing from this comic!
 
Este parece um trabalho pequeno na foto, mas estão aqui muitas horas de trabalho, dias a fio a bordar! É, de facto, um trabalho de grandes dimensões!
 
 This one looks like a small work in the photo, but there are many hours of work, days on end to embroider! It is indeed a huge work!

Relativamente ao Orçamento de Estado para 2022, resumidamente, é fazer a gestão da colossal dívida pública e alimentar o polvo! Portanto e, perante isto, não sei qual poderá ser o interesse dos russos num Portugal falido!
 
Regarding the State Budget for 2022, in short, it's to manage the colossal public debt and feed the octopus! So, in the face of this, I don't know what the Russians' interest could be in a insolvent Portugal!

Sweater: Zara

 Metaforicamente estas flores, o Ouro da terra, representam as gentes de Portugal, a nossa  gastronomia, a nossa Cultura, a nossa Língua, a nossa História! Essa é a nossa riqueza, nada que possa interessar aos russos!
 
 Metaphorically these flowers, the Gold of the Land, represent the people of Portugal, our gastronomy, our Culture, our Language, our History! That's our wealth, nothing that could interest the Russians!
 
 
 
STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE
 

SHARE:

The Looks of the Week and a Happy Easter Post! #52

Olá!! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana e que é simultaneamente o post da Páscoa! Celebremos o amor, a fraternidade entre os povos nesta Páscoa sem diferenças religiosas ou políticas! Somos todos irmãos e essa é a grande mensagem da Páscoa. Cristo ressuscitou dos mortos, dando-nos uma segunda oportunidade de nos salvarmos! Que haja também uma segunda oportunidade para a martirizada Ucrânia, eu sei que tenho visualizações da Russia e, é para essas pessoas que vou falar! Está a acontecer na Ucrânia uma guerra, não é uma operação militar especial, a Russia invadiu a Ucrânia, essa é que é a verdade, nestes últimos 52 dias a Ucrânia tem sido bombardeada. O exército russo bombardeou hospitais, escolas, maternidades, zonas residenciais, matou civis, torturou, violou mulheres, crianças. Massacrou populações indefesas, um horror, o inferno desceu à Ucrânia! Não acreditem nas vossas notícias, são mentiras, atrás de mentiras, propaganda de Putin! Sofro por todas aquelas pessoas martirizadas pelo exército russo e rezo para, que pela via diplomática, se possa chegar à paz! Nesta Páscoa, não desejo nada para mim, mas desejo ardentemente pelo fim da espiral de loucura da guerra e pela paz no mundo! Nós somos todos irmãos, bolas!! Que se calem as armas! JÁ!!!

Hi!! Welcome to another fabulous Looks of the Week post, which is simultaneously the Easter post! Let us celebrate love, fraternity among peoples this Easter without religious or political differences! We are all brothers and this is the great message of Easter. Christ rose from the dead, giving us a second chance to be saved! May there also be a second chance for the martyred Ukraine, I know I have views from Russia and that's to you that I'm going to talk to! A war is happening in Ukraine, it's not a special military operation, Russia invaded Ukraine, that is the truth, in these last 52 days Ukraine has been bombed. The Russian army bombed hospitals, schools, maternity hospitals, residential areas, killed civilians, tortured, raped women, children. Your army massacred defenseless populations, a horror, hell has descended on Ukraine! Don't believe your media, that's lies, after lies, Putin propaganda! I grieve for all those people martyred by the Russian army and I pray that through diplomatic channels, peace can be reached! This Easter, I don't wish anything for myself, but I ardently wish for the end of the spiral of madness of war and for peace in the world! We're all brothers! Shut up the weapons! NOW!!

  SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

 QUARTA / WEDNESDAY

 QUINTA / THURSDAY

 SEXTA / FRIDAY


  Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem? 

So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?

 

 Shop My Closet: Boots

 

 

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE



SHARE:

Look Nº 721 - Throw Back Thursday

 Olá!! Bem-vindos a mais um fabuloso post da máquina do tempo!! Hoje vamos recuar até ao dia 15 de Junho de 2020! Uma viagem pequenina, portanto! Estávamos em confinamento, sem vacinas e muito assustados! Relativamente à minha pessoa, após 9 meses com a bota ortopédica começava a calçar sapatilhas pela 1ª vez!

Hi!! Welcome to another fabulous time machine post!! Today we are going back to June 15, 2020! A little trip, then! We were in lockdown, without vaccines and very scared! As for me, after 9 months with the orthopedic boot I started to wear sneakers for the 1st time!

 

Porque é que eu quis fotografar este vestido, uma vez mais, já que o styling não é muito diferente do que apresentei em 2020? Em primeiro lugar, porque eu acho que este vestido merece uma segunda oportunidade num lugar mais condigno com o seu valor! Em segundo lugar, porque em 2020 a minha máquina fotográfica estava avariada, pelo que tive que fazer as fotos com o telemóvel, como podem constatar a qualidade das fotos deixa muito a desejar!

Why did I want to photograph this dress, once again, as the styling is not very different from what I presented in 2020? First of all, because I think this dress deserves a second chance in a place more worthy of its value! Secondly, because in 2020 my camera was broken, so I had to take the photos with my cell phone, as you can see the quality of the photos is very poor!





Mas, ainda tenho mais uma razão para ter fotografado este vestido, é que ele também é uma óptima e elegante sugestão de look para o Dia de Páscoa!! Ora vão lá espreitar o vosso closet, tenho a certeza que têm um vestido, que só vestiram uma vez e, já não se lembram!! É esse mesmo, o vosso look de Dia de Páscoa!

But, I still have one more reason to have photographed this dress, is that it is also a great and elegant look suggestion for Easter Day!! Now go take a look at your closet, I'm sure you have a dress, which you only wore once and you can't remember!! That's right, your Easter Day look!
 

Vestido/Dress: Asos


Eu sei que é uma pergunta díficil, mas qual o look que mais gostaram?? O Look de 2020, ou o Look de 2022??

I know it's a difficult question, but which look did you like the most?? The 2020 Look, or the 2022 Look??


Shop My Closet:  Dress

 

 

 

 

STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE
SHARE:
Blogger Template Created by pipdig