Olá! Bem-vindos meus caros amigos e leitores!
🌍🌍🌍🌍🌍
Hello! Welcome, my dear friends and readers!
This post was inspired by Simulation Theory, according to which what we call ‘reality’ may not be real, but rather a virtual reality, a simulation created by a Higher Intelligence. We would thus be part of an ultra-sophisticated computer programme. This Theory was developed taking into account recent discoveries in the field of Quantum Physics. Horrible, I know!😭
Think with me: what if the human habit of watching television were more than just a distraction, more than an entertainment? But in truth, this screen we watch is a metaphor for the greatest screen of all: God's gaze upon us. We are characters in motion, living, loving, producing, making mistakes, all before an invisible audience. Perhaps the whole world is a great cosmic spectacle, where each life is a distinct channel, each destiny a narrative that unfolds at the same time. And perhaps God is not so far away, but within us - the viewer of this great screen and the protagonist merged into the same person.*
If so, free will is not an illusion. We humans make choices, we walk paths, we decide between Good and Evil, between Light and Shadow. But it is God who breathes in these choices, it is He who reveals Himself in our gestures, in our words, in our silences. When we speak, when we read, when we write, perhaps it is only God's language flowing through our humanity, shaped by the choices we have made. In a raw way, we humans only make choices, everything else is God within us. It is horrible to think that we are so little in this life! A kind of Artificial Intelligence living inside us😭(The distant particle that quantum physics talks about) And so, God builds His Work through us!
And yet, one conviction remains with me: what we experience is not life, but death. A waiting room between different worlds. Because life, true life, cannot be just this, this routine, this world limited by pain, wars, masks. Life, I think, has to be something infinitely greater and more meaningful, it has to have something that transcends the screen where we move. What we call life may be just a shadow, an intermittence, the preparation for an awakening that we do not yet know.
Perhaps this big screen we inhabit is just a projection of a higher reality. Perhaps death, which we fear so much, is just the opening of doors to true Life, where we finally discover who we are and why we exist, when we encounter the particle with which we are entangled: God!
As the soundtrack for this post, I chose a song by my favourite band, Muse, called ‘Simulation Theory.’ This song addresses precisely the hypothesis that we live in a reality controlled by someone, whom I identify as God, who is not the same identity identified in the video - They, supposedly an earthly entity. I consider it a divine entity.
Bem-vindos meus queridos leitores e amigos deste meu blog! Hoje, enquanto faço um passeio pela minha cidade, vou contar-vos uma história que tem dividido opiniões nas redes sociais! Trata-se de um incidente que aconteceu a bordo de um avião! Este incidente gerou um debate entre os passageiros sobre direitos e responsabilidades a bordo de aviões comerciais. Já sabem de que história vou falar?
Welcome, my dear readers and friends of my blog! Today, as I take a stroll around my city, I'm going to tell you about a story that has divided opinion on social media! It's about an incident that happened on board a plane! This incident has sparked a debate among passengers about rights and responsibilities on board commercial aeroplanes. Do you know which story I'm going to tell you about?
Esta mulher que já tinha viajado bastante desconfortável num único lugar, tomou a decisão de comprar 2 lugares para que tal não voltasse a acontecer. Ao embarcar, acomodou-se nos seus dois lugares, aliviada por ter espaço suficiente para a viagem! A situação, contudo, alterou-se, quando uma mãe com uma criança pequena, entrou na cabine e percebeu que esta mulher ocupava lugar e meio. A mãe, sem lugar para a criança , tentou colocar o filho no espaço restante do segundo lugar da mulher obesa.
This woman, who had already travelled quite uncomfortably in a single seat, decided to buy two seats so that this wouldn't happen again. When she boarded, she settled into her two seats, relieved to have enough space for the trip! The situation changed, however, when a mother with a small child entered the cabin and realised that this woman had taken up a seat and a half. The mother, with no seat for her child, tried to put her child in the remaining space of the obese woman's second seat.
Não! Isto não é sobre os Óscares, desculpem-me, isto é sobre as eleições em Portugal! Ontem, os portugueses foram chamados a votar nas eleições legislativas, pelo que por esta hora a que escrevo estas letras, a nação portuguesa aguarda pelo desfecho que moldará os destinos do país para os próximos anos. A grande incógnita é se, quando estas palavras se materializarem na segunda feira, já saberemos - ou não - quem estará a ensaiar os primeiros passos como Primeiro Ministro. Portugal aguarda com expectativa!
No, this isn't about the Oscars, sorry, this is about the elections in Portugal! Yesterday, the Portuguese were called to vote in the legislative elections, so as I write this, the Portuguese nation is waiting for the outcome that will shape the country's destiny for the next few years. The great unknown is whether, when these words materialize on Monday, we will already know - or not - who will be rehearsing their first steps as Prime Minister. Portugal is looking forward to it!
Look: Guess
Num estilo que lembra "Os Agostinhos", o cenário político e social em Portugal poderia ser comparado a uma rábula, onde as eleições legislativas, a escassez de profissionais de saúde, a falta de professores e os desafios habitacionais que se desenrolam como episódios de uma comédia complexa. Assim como as personagens destemidas dos "Agostinhos", os portugueses enfrentam desafios reais, mas a esperança e a resiliência podem ser a chave para transformar esta realidade num enredo mais optimista, nem que seja a rir... para não chorar!!
In a style reminiscent of "Os Agostinhos", the political and social scenario in Portugal could be compared to a play, where the legislative elections, the shortage of health professionals, the lack of teachers and the housing challenges play out like episodes in a complex comedy. Just like the fearless characters in "Agostinhos", the Portuguese face real challenges, but hope and resilience can be the key to transforming this reality into a more optimistic storyline, laughing... so as not to cry!!! I'm not going to translate this lyric because it's written in a breezy popular language made up of rhymes, so it would be difficult to get this play on words in English!
https://www.youtube.com/watch?v=obRvgYfECXY
Como esta rábula é dos anos 80 ainda actual, decidi fazer uma modificação da letra mais condizente com a realidade do país!
Ai Agostinho!
Ai Agostinha!
Que rico vinho
Vai uma pinguinha?
Este país perdeu o tino
A armar ao fino!
A armar ao fino!
Este país é um colosso
Está tudo grosso!
Está tudo grosso!
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Ai Agostinho!
Ai Agostinha!
Que rico vinho
Vai uma pinguinha?
Este país perdeu o tino
A armar ao fino!
A armar ao fino!
Este país é um colosso
Está tudo grosso!
Está tudo grosso!
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Ai Agostinho!
Ai Agostinha!
Que rico vinho
Vai uma pinguinha?
Este país perdeu o tino
A armar ao fino!
A armar ao fino!
Este país é um colosso
Está tudo grosso!
Está tudo grosso!
Anda tudo a fazer pouco
Da esquerda
Anda tudo a fazer pouco
Da direita
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Isto é que vai uma crise!!!
Autor: César de Oliveira e Marisa Cavaleiro Torres
Bem-vindos a mais um fabuloso post do Marisa's Closet! Certo domingo estava aborrecida em casa sem nenhum programa para atender, até que vi no facebook que o Mosteiro de Santa Maria de Seiça iria estar aberto no período da tarde. Pronto já tinha um cenário para uma sessão fotográfica! Após uma cuidadosa e rápida restauração deste Mosteiro que se encontrava em ruína e ao abandono completo, as antigas pedras, as que sobreviveram, têm um novo capítulo para contar da sua longa história, já que esta remonta à formação do reino de Portugal, em 1143. Pertenceu à Ordem de Cister e até fez parte duma fábrica de descasque de arroz, daí a enorme chaminé! Restaurada a sua dignidade, agora, é espaço para as mais diversas manifestações de cultura e arte.
Welcome to another fabulous post from Marisa's Closet! One Sunday I was bored at home with no agenda to attend to, until I saw on Facebook that the Monastery of Santa Maria de Seiça would be open in the afternoon. So I had a setting for a photo shoot! After a careful and rapid restoration of this monastery, which was in ruins and completely abandoned, the old stones, those that survived, have a new chapter to tell in its long history, which dates back to the formation of the kingdom of Portugal in 1143. It belonged to the Cistercian Order and was even part of a rice husking factory, hence the huge chimney! Now that its dignity has been restored, it is a place for the most diverse manifestations of culture and art.
Até que pela enorme porta do Mosteiro irrompe o Rancho das Cantarinhas de Buarcos, um grupo de folclore português cuja fama ultrapassa já as fronteiras nacionais. No palco improvisado ali dentro sob as pedras do Mosteiro, as dançarinas equilibrando cântaros de mais de 5 kg nas cabeças, teciam coreografias apaixonantes. O jogo de equilíbrio era mais do físico, era uma homenagem à destreza, à cultura e à herança de um povo!
Then out of the monastery's huge door burst the Rancho das Cantarinhas de Buarcos, a Portuguese folklore group whose fame has gone beyond national borders. On the improvised stage under the stones of the Monastery, the dancers, balancing pitchers weighing more than 5kg on their heads, wove exciting choreographies. The balancing act was more than physical, it was a tribute to the dexterity, culture and heritage of a people!
Durante a pausa nas danças, com sorrisos calorosos, os dançarinos convidam o público a experimentarem o cântaro. Determinada a mergulhar de cabeça - literalmente - na tradição, aceitei o desafio e tentei equilibrar o cântaro majestoso na minha cabeça e com as mãos na cintura!! No entanto, a minha habilidade que parecia tão graciosa, escondia a mão do dançarino que muito discretamente segurava o cântaro hahahaha!! Esta interacção com o público acrescentou uma dimensão especial a esta visita e a esta apresentação do Rancho das Cantarinhas de Buarcos!
During the break in the dances, with warm smiles, the dancers invite the audience to try the pitcher. Determined to dive headfirst - literally - into the tradition, I accepted the challenge and tried to balance the majestic pitcher on my head and with my hands on my waist!!! However, my skill, which seemed so graceful, hid the hand of the dancer who was very discreetly holding the pitcher hahahaha!!! This interaction with the audience added a special dimension to this visit and performance by Rancho das Cantarinhas de Buarcos!

Vestido / Dress: Naf Naf
O Mosteiro de Santa Maria de Seiça, outrora silencioso, vive agora com risos, música, dança, transformando-se num marco cultural da região. A cada domingo em que abre as suas portas, passado e presente convivem com alegria! e é disso que todos nós, portugueses, precisamos, porque não é fácil ser português em Portugal!
The Monastery of Santa Maria de Seiça, once silent, is now alive with laughter, music and dance, becoming a cultural landmark in the region. Every Sunday it opens its doors, past and present live together with joy - and that's what all of us Portuguese need, because it's not easy being Portuguese in Portugal!