The Looks of the Week #86

Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Dos acontecimentos desta semana, destaco um a nível nacional, acho escandaloso, vergonhoso, indigno para a classe profissional dos professores, o caso do professor que foi colocado numa escola a mais de 400km da sua cidade e que não tem dinheiro para alugar uma casa, ou quarto, na nova cidade. Não teve outra alternativa senão dormir dentro da sua carrinha!!!! Ao estado a que isto chegou! Depois como é que podem respeitar os professores? Este professor para poder dar aulas tem de se tornar um sem abrigo! Onde é que isto já se viu??? Como é que podemos ter um Portugal moderno e atrairmos massa cinzenta dos recém licenciados se tratamos assim as pessoas! Estou envergonhada do meu país!👎👎👎👎

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post! Of this week's events, I'd like to highlight one at a national level, which I think is scandalous, shameful and undignified for the professional class of teachers: the case of the teacher who was posted to a school more than 400km from his home town and had no money to rent a house or room in the new town. He had no choice but to sleep in his van!!!! This is what it's come to! Then how can they respect teachers? In order to teach, this teacher has to become homeless! But is everything crazy? How can we have a modern Portugal and attract gray matter from recent graduates if we treat people like this! I'm ashamed of my country! 👎👎👎👎

SEGUNDA / MONDAY

TERÇA / TUESDAY

Como já vos disse, eu não gosto das tendências de moda desta estação, assim sendo, compro no meu closet aquelas peças de roupa que eu gosto de usar, como estas calças palazzo, que mais parece uma saia, mas não é! Gosto do padrão floral e tem aquelas cores que realmente me fazem feliz, os verdes, rosa, amarelo etc.. Para além disso têm aquela vantagem de poderem ser vestidas em qualquer estação do ano, querem melhor do que isto????
 
As I've already told you, I don't like this season's fashion trends, so I keep in my wardrobe the clothes I like to wear, like these palazzo pants, which look more like a skirt, but aren't! I like the floral pattern and they have those colours that really make me happy: greens, pinks, yellows, etc. What's more, they have the advantage of being wearable in any season of the year, what could be better than that????

QUARTA / WEDNESDAY

QUINTA / THURSDAY

Esta é das poucas tendências de moda desta estação que eu gosto, falo dos tons metalizados, como o dourado, prateado. E, por gostar tanto, já existiam peças no meu closet! Estou a falar destas magnificas calças douradas que exceptuando o Verão, são muito quentes, podem ser vestidas durante o resto do ano. Compôem looks muito sofisticados e com aquele toque a ouro!

This is one of the few fashion trends I like this season, metallised tones like gold and silver. And, because I like it so much, there were already pieces in my wardrobe! I'm talking about these magnificent golden pants which, apart from summer, are very warm, they can be worn all year round. They make for very sophisticated looks with that touch of gold!


 SEXTA / FRIDAY 
 

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!
 
What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !!

 


STOP WAR

 

 

SHARE:

Look Nº 788 - Great News Are Coming!

 "Pedras no caminho?
Guardo todas, um dia vou construir um castelo..."
Nemo Nox (blogger)

 

 Olá! Como têm passado? As fotos deste post foram as primeiras que tirei logo a seguir a ter sido operada ao nariz! Já estão há algum tempo no arquivo, pelo que chegou o momento de verem a luz do dia!! Eu sei que já vos habituei as postagens com maior qualidade, em termos de montagem de fotos, mas não tive tempo para isso e, também, porque não consigo manter as postagens com alta qualidade sempre. Vocês, têm de perceber o trabalho que isto dá, penso que esta será uma maneira de o perceberem! Basta compararem este post com os anteriores!

 

🏰🏰🏰🏰🏰🏰🏰🏰🏰🏰🏰

 

"Stones in the way?
I keep them all, one day I'll build a castle..."

Nemo Nox (blogger)

 Hello, how are you doing? The photos in this post were the first ones I took right after I had my nose job! They've been in the archive for a while now, so it's time they saw the light of day!!! I know I've got you used to higher quality posts, in terms of photo montage, but I haven't had the time for that and also because I can't always keep the posts at a high quality. You have to realize how much work this is, and I think this is one way of doing it! Just compare this post with the previous ones!



Mas, este post tem uma outra função e que é??? Tcharan... é para vos dar uma notícia muito boa! Lembram-se do novo tratamento que iniciei para a minha doença? E que estava a correr muito mal, pois, é verdade, o nosso corpo vai-se habituando à droga que nos metem na veia e já não é tão doloroso fazê-lo e já não tenho as reacções gressivas que tinha! Não é fantástico?? Estou super feliz!!
 
But this post has another function and that is??? It's to give you some very good news! Remember the new treatment I started for my illness? And it was going very badly, because, it's true, your body is getting used to the drug they put in your vein and it's no longer so painful to do it and I don't have the aggressive reactions I used to have! Isn't it great? I'm so happy!


Mas não é esta a única boa notícia que tenho para vos dar! Tcharan...  a outra boa notícia é que vou começar a fazer o tratamento no hospital da minha cidade, já não tenho de ir ao Porto fazê-lo, 200km para lá, 200km para cá, era uma canseira e um desgaste físico muito grande!! Yupiii!

But that's not the only good news I have to offer! The other good news is that I'm going to start treatment at the hospital in my town, I don't have to go to Porto to do it anymore, 200km there, 200km here, it was a lot of physical effort!!! Yeah!




Esta semana também não há video com música, não é fácil encontrar, sempre, para cada post uma música com a qual me identifique e que goste e, ao mesmo tempo servir de banda sonora ao post! Esta é mais uma maneira de vocês conseguirem perceber a diferença na qualidade dos posts! Bah que se lixe, estou muito feliz para me importar com isso! Fiquem com a minha foto transformada pela Inteligência Artificial, é o único mimo deste post! Para a semana prometo esforçar-me mais e apresentar-vos um lindo trabalho!
 

This week there's no music video either, it's not easy to always find a song for each post that I identify with and like, and at the same time soundtrack the post! This is one more way you can see the difference in the quality of the posts! Bah, what the hell, I'm too happy to care! Here's my photo transformed by Artificial Intelligence, it's the only treat in this post! Next week I promise to try harder and present you with some beautiful work! 


 
Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa



SHARE:

The Looks of the Week #85

Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Quero-vos dizer que não gosto nada, mesmo nada, das tendências desta nova estação, Outono! Não gosto das cores, não gosto mesmo nada, não gosto das formas, acho que os modelos não são nada elegantes, mesmo nada! Enfim, um tremendo desgosto, volta moda dopamina que estás perdoada! Estas cores, cinza, preto, cor de vinho, lembram a guerra, tempos de penúria e, eu não gosto nada desse espírito cinzento! E, vocês o que acham da paleta de cores da nova estação Outono-Inverno???

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post! I want to tell you that I really, really don't like the trends of this new season, autumn! I don't like the colors, I really don't, I don't like the shapes, I don't think the models are elegant at all, not at all! In short, a tremendous disappointment, come dopamine fashion, you're forgiven! These colors - grey, black, burgundy - are reminiscent of war, times of hardship, and I don't like that grey spirit at all! What do you think of the color palette for the new autumn-winter season?

 DOMINGO / SUNDAY

A saia branca não pode faltar no closet, mais ou menos comprida, é um item obrigatório! Agora com tecidos reciclados podemos vesti-la em qualquer estação do ano, versatilidade e sustentabilidade de mãos dadas! Apresento-vos 3 opções de looks em diferentes estações para que comprovem o que acabei de dizer!

The white skirt can't be missing from your wardrobe, longer or shorter, it's a must-have! Now with recycled fabrics we can wear it in any season, versatility and sustainability go hand in hand! Here are 3 options for looks in different seasons so you can see what I've just said!

 SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY 

Uma das tendências desta estação é o oversized, a única peça de roupa onde gosto deste estilo é nos casacos/blazers, ora este casaco que vos apresento é um exemplar desse estilo, só que muito provavelmente nesta estação não teria esta cor tão energizante, mas seria num verde tropa, como abomino essa cor, este que já era um blazer que estava no meu armário, continuará a ser vestido, como podem ver nas mais variadas formas e combinado com vestidos, calças, saias etc.. Gostam???
 
One of this season's trends is the oversized, the only item of clothing where I like this style is in jackets/blazers, this blazer I'm presenting to you is an example of this style, except that this season it probably wouldn't have this energizing colour, but it would be in army green, as I abhor that colour, this blazer that was already in my wardrobe will continue to be worn, as you can see in the most varied ways and combined with dresses, trousers, skirts etc... Do you like it?

 QUARTA / WEDNESDAY

 QUINTA / THURSDAY


  Então, digam-me qual é o vosso look preferido? 

So, tell me what is your favorite look?



 
 
STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE



SHARE:

Look Nº 787 - Talk too much

Estou aqui a pensar com os meus botões como é que vou contar esta história, "talvez eu deva de ser mais discreta"! Vocês acusam-me de "falar demasiado" hahaha!! Vou começar por dizer-vos que me encontro no Mosteiro de Alcobaça - o mais belo Mosteiro de Portugal - aqui estão sepultados, um rei e uma rainha, que foram os protagonistas  da mais bela história de amor, mas também a mais trágica, da História de Portugal. Inseparáveis na vida e na morte! Por isso, HOJE vai ser tudo em dose dupla, inseparável de mim própria! "Eu vou servir-vos um doce açucarado", que é o que este post é!

I'm thinking to myself how I'm going to tell this story, "maybe I should be more discreet"! You accuse me of "talk too much" hahaha!!! I'll start by telling you that I'm in the Monastery of Alcobaça - the most beautiful monastery in Portugal - where a king and queen are buried, the protagonists of the most beautiful love story in Portuguese history, but also the most tragic. Inseparable in life and in death! So TODAY it's all going to be a double dose, inseparable from myself! "I'm going to serve you up some sugary sweet", which is what this post is!


Apresento-vos o Infante D. Pedro e D. Inês de Castro, amaram-se loucamente, mas o seu amor era proibido! Porquê? Por 3 razões:
- Porque D. Pedro já era casado!
- Porque D. Inês era Dama de Companhia da mulher de D. Pedro. Um escândalo!
- e, porque D. Inês era espanhola (Espanha à época sempre quis anexar os territórios do Reino de Portugal aos seus territórios)

Meet Prince Pedro and Inês de Castro, they loved each other madly, but their love was forbidden! Why was this forbidden? For three reasons:
- Because Pedro was already married!
- Because Inês was Lady-in-Waiting to Pedro's wife. A scandal!
- and because D. Inês was Spanish
(Spain at the time always wanted to annex the territories of the Kingdom of Portugal to its own).

A relação de D. Pedro com esta espanhola não era aceite pelo seu pai, o Rei de Portugal e também pela corte, que via nesta união uma ameaça à independência de Portugal. O Reino de Castela - actual Espanha - sempre ambicionou conquistar Portugal. Entretanto, a mulher de D. Pedro morre e D. Pedro passa a viver maritalmente com D. Inês de quem tem 3 filhos! Esta relação era um escândalo, porque D. Pedro assume D. Inês como sua mulher legítima, esta atitude irritou profundamente o pai de D. Pedro, que num acto tresloucado manda contratar 3 homens para assassinar D. Inês! "E isto não é uma verdadeira proeza"!

Pedro's relationship with this Spanish woman was not accepted by his father, the King of Portugal, and also by the court, which saw this union as a threat to Portugal's independence. The Kingdom of Castile - now Spain - had always wanted to conquer Portugal. In the meantime, Pedro's wife died. Pedro moved in with Inês, with whom he had three children! This relationship was a scandal, because Pedro took Inês as his legitimate wife. This attitude deeply angered Pedro's father, who in a foolish act had 3 men hired to assassinate Inês! "that's no real feat"!

Túmulo do Rei D. Pedro 1320-1367
King Pedro's tomb 1320-1367

D. Pedro, com a morte trágica de D. Inês às mãos do seu próprio pai, ensandeceu de dor, perseguiu os 3 carrascos da sua amada mulher e consegue-o. Mata-os, selvaticamente, arrancando-lhes o coração pelas costas. Entretanto, com tudo isto a acontecer, o pai de D. Pedro morre, D. Pedro é coroado Rei de Portugal e, já como rei, coroa D. Inês a titulo póstumo, sendo esta, depois de morta, rainha de Portugal! Manda também construir estes dois belíssimos túmulos (considerados os mais belos túmulos da velha Europa) aqui no Mosteiro de Alcobaça, para que depois da sua morte, os seus corpos descassassem para todo o sempre frente a frente no transepto da Igreja de Santa Maria de Alcobaça. "Eu não preciso de me esconder"
 
D. Pedro, overcome with grief at the tragic death of Inês at the hands of his own father, pursued the four executioners of his beloved wife and succeeded. He kills them savagely, ripping their hearts out behind their backs. Meanwhile, with all this going on, Pedro's father dies, Pedro is crowned King of Portugal and, as king, he posthumously crowns Inês, who, after her death, becomes Queen of Portugal! He orders these two beautiful tombs to be built (considered to be the most beautiful tombs in old Europe) here in the Monastery of Alcobaça, so that after their deaths, their bodies would lie face to face forever in the transept of the Church of Santa Maria de Alcobaça. "I don't need to hide" 
 
Túmulo da Rainha D. Inês 1320-1355
 Queen Inês's tomb 1320-1355






Quanto ao meu look, escolhi este vestido de padrão floral, com isso, pretendi homenagear os tecidos chamados Chitas de Alcobaça. Este tipo de tecido - chita - foi trazido pelos portugueses da Índia, no séc. XV e, a partir de Portugal foram comercializados por toda a Europa. Aqui, em Alcobaça estabeleceram-se fábricas que o produziram, existem muitas estampas e motivos, mas as mais comuns são as florais, foi díficil conseguir fotos das chitas mais bonitas, pois as poucas fotos que existem estão protegidas por direitos de autor!

As for my look, I chose this floral patterned dress to honour the fabrics called Chitas de Alcobaça. This type of fabric - chintz - was brought by the Portuguese from India in the 15th century and, from Portugal, was commercialised throughout Europe. There are many prints and motifs, but the most common are floral. It was difficult to get photos of the most beautiful chintz, as the few photos that exist are protected by copyright!

*taken from the site: Visit Center of Portugal


Em Portugal existem, apenas 2 lojas que comercializam este tecido, uma em Alcobaça e outra no Porto. Os novos designers procuram dar-lhes novas utilizações, como a decoração. Com uma história tão bonita é urgente que se dê o devido valor a este tecido e não se deixe morrer este Património Português. Deve ser defendido e protegido para que não desapareça na espuma dos dias!

There are only two shops in Portugal that sell this fabric, one in Alcobaça and the other in Porto. New designers are trying to find new uses for it, such as decoration. With such a beautiful history, it is urgent that this fabric is given its due value and that this Portuguese heritage is not allowed to die. It must be defended and protected so that it doesn't disappear into the foam of days!


Quanto ao Mosteiro de Alcobaça da Ordem de Cister, fundado no séc XII, pelo primeiro Rei de Portugal, demorou 100 anos a ser construído! É um monumento da UNESCO - Património da Humanidade. O seu estilo é o Gótico e, é o mais belo exemplar e o mais bem conservado em toda a Europa! "Não é suficiente? Ou já falei demasiado"?

As for the Alcobaça Monastery of the Cistercian Order, founded in the 12th century by the first King of Portugal, it took 100 years to build! It is a UNESCO World Heritage. Its style is Gothic and it is the most beautiful and best preserved in all of Europe! "That's Not enough? Or have I talk too much"?
Quanto à música que escolhi para banda sonora deste post e deste amor de uma "vida inteira", é "Talk too Much" (Falar demasiado). O Rei D. Pedro não iria, de certeza, gostar de uma música romântica de fazer chorar as pedras da calçada. Acho que a música que escolhi, HOJE, é perfeita para um Rei que ficou na História de Portugal com o cognome de "digam bem alto", O Cruel!

As for the song I've chosen to soundtrack this post and this "life time" love, it's "Talk too Much". King Pedro certainly wouldn't like a romantic song that melt the coldest heart. I think the song I've chosen TODAY is perfect for a King who went down in Portuguese history as, "say it loud", The Cruel One!


https://www.youtube.com/watch?v=iA-1RQcDlvM

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa





SHARE:

The Looks of the Week #84

Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Esta sexta-feira é dia de ir ao tratamento médico, por isso estou a adiantar trabalho, porque nunca sei como vou ficar depois de fazê-lo! Começo por chamar a atenção para a beleza dos looks desta semana! Mas, eu sou suspeita, porque gosto sempre de todos, todas as minhas peças de roupa têm uma história para contar e facilmente associo-as às histórias e às músicas dos posts do meu blog! Não é maravilhoso ter roupa com música????

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post! This Friday is the day I have to go for my medical treatment, so I'm getting ahead with my work here because I never know how I'll look afterwards! I'll start by drawing your attention to the beauty of this week's looks! But I'm suspicious, because I always like them all, all my clothes have a story to tell and I easily associate them with the stories and songs in my blog posts! Isn't it wonderful to have clothes with music????

 

 DOMINGO / SUNDAY

  SEGUNDA / MONDAY 

 Este look acho-o muito bonito e é tão simples, as riscas nunca estarão fora de moda, são tão bonitas e ficam tão bem nas fotos. Se quiserem uma peça clássica no vosso closet, podem apostar numa camisa de riscas azul marinho! Como gostei tanto deste look, mostro-o em dois ângulos diferentes!

I think this look is very pretty and it's so simple, stripes will never be out of fashion, they're so pretty and look so good in photos. If you want a classic piece in your closet, go for a navy blue striped shirt! As I liked this look so much, I'm showing it from two different angles!

 TERÇA / TUESDAY 

Este foi um look que usei para um almoço de aniversário em família, estava um dia cinzento, por isso o casaco, mas depois o dia ficou lindo e já nem foi preciso, usei um vestido maxi e de lycra para me poder movimentar à vontade e estar confortável. Foi muito divertido estarmos todos juntos!

This was an outfit I wore for a family birthday lunch. It was a gray day, so I wore a jacket, but then the day turned beautiful and I didn't even need it, I wore a Lycra maxi dress so I could move around and be comfortable. It was so much fun being together!

 

  QUARTA / WEDNESDAY 

Quanto fotografo os Looks da Semana tenho sempre a companhia deste gatinho, mas ele é muito envergonhado e nunca quer fotografar comigo, mas eu apanhei-o e coloquei-o à força na foto hahaha!! Apresento-vos o Fofinho! É um gato de rua e não se dá muito bem com os humanos, mas eu dou-lhe comida e ele já confia mais em nós, que diga-se passagem, não somos uma raça muito confiável!!!

When I photograph the Looks of the Week I'm always accompanied by this kitten, but he's very shy and never wants to photograph with me, but I caught him and forcibly put him in the photo hahaha!!! Meet Fofinho (Sweetie)! He's a street cat and doesn't get on very well with humans, but I give him food and he trusts us more, which, by the way, we're not a very reliable race!!!

Estas calças em xadrez têm umas cores maravilhosas, dão para combinar com quase tudo, fui ver o arquivo e encontrei estes looks, como podem constatar, podem ser combinadas com um clássico blazer, ou com um biker jacket, ou só com um top, ou ainda com uma simples blusa! Versatilidade não lhes falta, para além de que podem ser vestidas em várias estações do ano! 
 
 These plaid pants have wonderful colors and can be combined with almost anything. I went to the archive and found these looks, as you can see, they can be combined with a classic blazer, or with a biker jacket, or just with a top, or even with a simple shirt! they have plenty of versatility, plus they can be worn in several seasons!

  QUINTA / THURSDAY


  Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? 

So, tell me what is your favorite look?

 


 
 
STOP WAR

PEACE FOR UKRAINE

 


SHARE:
Blogger Template Created by pipdig