2018 - The Travelling Show!

Já estamos no fim do ano???? A sério??? Lá temos que fazer aquela coisa que se faz sempre nesta época que se chama A  Revista do Ano. Pois, eu aqui no blog vou-lhe chamar outro nome, será o meu Travelling Show!! Como na música do Elton John "Your Song", ele canta que "é um homem que faz poções num show itinerante" - esse homem sou eu, pois claro!!! Durante o ano de 2018 fiz muitas poções mágicas - os posts - neste blog!! Espero que tenham ficado encantados com o meu show!!!

Are we at the end of the year ???? Seriously??? So I have to do what is called and, that we all do on blogs at this time of year, The Best of the Year. Well, here in my the blog I will call it another name, it will be my Traveling Show !! As in Elton John's song "Your Song," he sings "he's a man who makes potions in a traveling show" - this man is me, of course !!! During the year 2018 I made many magic potions - the posts - in this blog !! I hope you were delighted with my show !!!
3 - One Rule - FNAC Coimbra

É também nesta época do ano que se formulam as resoluções para o próximo ano, já estou a imaginar as carradas de posts por esses blogs fora sobre resoluções do tipo, "vou ler 500 mil livros, vou fazer uma inscrição no ginásio..." leram bem UMA inscrição, sim porque no mês de Fevereiro já não nos lembramos do que escrevemos nesta altura!! E, assim continua aquela lista infindável de resoluções... irresolúveis. Eu cá decidi não fazer lista nenhuma!! Pra quê??? Sai tudo furado, vêm as tarólogas e dizem "têm de vestir cuecas azuis", resultado? Népias!! Vêm as brasileiras e dizem "tem que ser com cuecas brancas", pimbas veste-se branco, chegamos ao final do ano e o Euromilhões não nos sai!! Portanto este ano resolvi que não se tomam resoluções para o próximo ano. Faço greve!!!

It's also at this time of year that the resolutions are made for the next year, I'm already imagining the loads of posts on blogs about this subject, just like that: "I'm going to read 500 thousand books, I'm going to make a inscription in the gymnasium ...you read well one inscription, yes because in February we no longer remember what we wrote at this time!! And so that endless list of unresolvable resolutions continues. I decided not to make a list!! Just for what??? The tarot card readers say "you have to wear blue panties", the result? Naw!! The Brazilians Tarot Card readers say "it has to be in white panties", you wear white, nope and, we arrive at the end of the year and we don't win the lotary ticket!! So this year I decided that no resolutions for next year. I do the general strike!
3 - The Golden Hour - Museum Machado de Castro

Deixo-vos as minhas poções mágicas do ano de 2018 para lerem e reverem, escolhi os posts que foram fotografados em Coimbra, cidade que é a minha musa inspiradora a quem dedico a música do Elton John traduzida. Quando no final ele disser "esta canção é tua Nova Yorque" imaginem que ele está a dizer Coimbra, é a música que dedico a Coimbra!!! Sejam felizes em 2019, com ou sem cuecas... azuis!!!

I leave you my 2018 magic potions to read and review, I chose the posts that were photographed in Coimbra, city that is my inspirational muse to whom I dedicate the Elton John song. When in the end he says "this song is for you New York" imagine that he is saying Coimbra, it's the song that I dedicate to Coimbra !!! Be happy in 2019, with or without blue ... panties!!!
Your Song - Elton John

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa

And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

SHARE:

Look Nº 402 - A Christmas Carol!

Este ano preparei-vos uma surpresa diferente. Vou presentear-vos com um Conto de Natal, não se assustem é uma short story. É isso mesmo, mas não pensem que é um conto para criancinhas. Não. É um conto para as famílias modernas do séc. XXI. O Natal é o tempo da reunião da família. Mas como são as famílias do nosso tempo? Que tipo de relações as pessoas estabelecem entre si? 

 This year I prepared you a different surprise. I'll give you as a gift a Christmas Carol, its a short story I promisse. That's right, but don't think it's a kids tale. No. It's a tale for the modern families of the 21st century. Christmas is the time of family reunion. But how are the families of our time? What kind of relationships do people establish with each other?
Sabemos que as famílias modernas podem ser constituídas por dois pais, duas mães, por pessoas que apenas se juntam sem qualquer vinculo legal. Uma coisa é certa, o conceito de família evolui e, é hoje, muito diferente. Consequentemente também o tipo de laços que se estabelecem são diferentes. Mas chega de seca e, vamos ao conto!

We know that modern families can be made up of two fathers, two mothers, for people who only come together without any legal relationship. One thing is certain, the concept of family evolves and it's very different today. Consequently also the links established are different. So let's get to the point or to the tale!
 Ah! não esperem um conto muito certinho, é que aqui o menino Jesus escreve direito por linhas tortas eheheh!!! Prontos, já sabem que estou a fazer a personificação do menino Jesus do séc. XXI, está, agora, deitado numas palhinhas mais modernas e fofinhas!!! E já tem roupinha! Tadinho do outro!!! Espero que este conto se atravesse transversalmente nas vossas consciências, seja uma espécie de espinho na vossa cabeça ah isso é na Páscoa, sorry!!!

 Oh! don't expect a common tale, here the baby Jesus writes straight with crooked line  !!! Okay, now you know that I'm making the personification of the baby Jesus of the 21st century, and he is lying on some more modern and cute straws! And he has clothes! Poor little one...I mean the other one!!! I hope this tale crosses transversally in your consciousness, a kind of thorn in your head. Oh that is in Easter sorry!!!
Transversalidades ou A outra!

Estava a chegar a hora de nos despedirmos, como era hábito serviram-nos o pequeno-almoço no quarto, não comi nada, eu nunca comia nada, odiava a despedida, enquanto acabavas de te arranjar, passei os olhos pelo jornal que o empregado fazia questão de trazer, já conhecia os teus hábitos. Abraçámo-nos. Tu sorriste para mim e, na perfeição do momento os nossos olhos encontraram-se e, eu vi a imperfeição das nossas vidas. 
     Célia: Quando é que lhe vais contar?
    André: Não sei... Eu sei que ela sabe. é impossível não saber, acho que prefere ignorar, mas não vamos falar disso agora.
     Célia: E, quando é que falamos?
     André: Nós prometemos não falar nisso...

 💘💘💘💘💘💘💘

  Transversalities or The Other One

 It was time for us to say goodbye, as usual we had breakfast in the room, I didn't eat anything, I never ate anything, I hated good-byes, while you were getting ready, I looked at the newspaper that the bellboy bring us, he already knows your habits. We embraced each other. You smiled at me, and in the perfection of the moment our eyes met and I saw the imperfection of our lives.
      Celia: When are you going to tell her?
    Andrew: I don't know ... I know she knows. It's impossible not to know, I think she prefers to ignore it, but let's not talk about it now.
      Celia: And when do we talk?
      Andrew: We promise not to talk about it ...
E, assim permanecemos em silêncio, nos braços um do outro.
      André: ... e o Paulo?
     Célia: Está num congresso, ultimamente tem muitos congressos, passou ontem em casa, apanhou a mala, o bilhete e, partiu para Veneza, acreditas? Na véspera de Natal e tem um congresso logo em Veneza?
     André: Foi com ela?
     Célia: Não.
     André: Foi sozinho, não acredito!!
     Célia: Tem outra!
FIM
 💘💘💘💘💘💘💘

And so we stood silently in each other's arms.
       Andrew: ... and what about Paul?
      Celia: He's in a congress, lately he's going to many congresses, yesterday he went at home, picked up the suitcase, the ticket, and left for Venice, do you believe? On Christmas Eve and he have a congress in Venice?
      Andrew: Was it with her?
      Celia: No.
      Andrew: He went alone, I don't believe it !!
      Celia: He has other one! 

The End
Como sabem, ou já deviam saber, que as minhas histórias têm sempre uma banda sonora, esta não é excepção. Digamos que o menino Jesus acabadinho de nascer contam-lhe esta história sobre as relações de uns possíveis pais do séc. XXI, ele não tem alternativa senão cantar esta canção, então façam lá o favor de ouvir o que o menino Jesus diz à sua mãe, a Virgem Maria e, qual foi a sua reacção, é na música Bohemian Rhapsody dos Queen (com tradução) e, tentem perceber o que ela responde ao menino perante esta história toda e porque é que pede ao menino Jesus para não lhe fazer aquilo a ela, curiosos??. Acho que fugiram todos, atenção acabámos de ficar sem Presépio!!! Ai agora é que vou ser excomungada!!!!!. Espero que tenham gostado deste meu conto de Natal fora da caixa!!

Já sabem a lengalenga toda: Muita paz, amor, amizade, saúde, prendinhas no sapatinho and so on, and so on... e, beijinhos do menino Jaasus ahahahah!!! 
💘💘💘💘💘💘💘

As you know, or you must, my stories always have a soundtrack, this is no exception. Let's say that the baby Jesus just born and someone told him this story about the relationships of some possible fathers of the 21 st century, he has no choice but to sing this song, so do the favor of hearing what the baby Jesus says to his mother, the Virgin Mary and what was is reaction, it's in the Queen Bohemian Rhapsody music and try to understand what she answers to baby Jesus in face of this whole story and why she says to baby Jesus not to do that to her, curious? I think they have all run out of the Christmas Crib!!! Now I'm going to be excommunicated person!!!!!.. I hope you enjoyed this Christmas Carol out of the box !!

You know the mumbo jumbo: Much peace, love, friendship, health, and hope that Santa will bring you many stocking stuffer, and so on ... Kisses from the baby Jesus ahahahah !!
Vestido/Dress: Lanidor
Fairy Lights: Primark
Pulseiras/Bracelets: To Steel and H. Secret
Coração de filigrama/Filigree Heart: Portuguese Jewellry
Anéis/Rings: Pandora and Góis Time and Secrets
Brincos/Earrings: Góis Time and Secrets

Bohemian Rhapsody - Queen


Thanks for reading!!! Merry Christmas!!!
Kisses
Marisa

And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

SHARE:

Look Nº 401 - The Powerful Policy of Truth

Estou de volta! Espero que tenham compreendido o meu silêncio, sei que há muitas meninas preocupadas! Comecei a fazer o tratamento para a minha doença, mas ainda é muito cedo para falar na eficácia dele.

I'm back! I hope you have understood my silence, I know there are many girls worried! I started doing the treatment for my illness, but it's still too early to talk about the effectiveness of the treatment.
Este post é inspirado na letra da música Policy of Truth dos Depeche Mode, deixo o video no final com tradução em português para perceberem como a mensagem desta música é poderosa, foi com esta música que tentei entender o que se passou na minha vida neste tempo em que estive ausente do blog e de toda a minha vida que foi um Caminho de Pedras (post aqui) e, assim transformar cada pedra em sabedoria.

This post is inspired by the lyrics of Depeche Mode's Policy of Truth song, I leave the video at the end of the post, you have to understand how powerful is the message of this song, it was with it that I tried to understand what happened in my life in this time I was absent from the blog and all my life that was a Stepping Stones (post here), and how I turn every stone into wisdom.
Escolhi como cenário para esta sessão fotográfica uma praça em Coimbra que se chama Pátio da Inquisição, dentro das paredes destes edifícios que vêm muitas pessoas foram julgadas. E, porquê este local? Como sabem a Inquisição foi um Tribunal, não interessa agora qual o objectivo deste Tribunal, mas imaginem que o meu Juiz é o Dave Gahan vocalista dos Depeche Mode e, eu estou perante ele como se estivesse a ser julgada pelo o Tribunal do Santo Ofício. Imaginem que estabeleci o seguinte diálogo com o Juiz Dave, respondendo às perguntas que ele vai fazendo na música, ai que grande heresia!!!

I chose as scenario for this photo shoot a square in Coimbra called Patio of the Inquisition, inside these buildings walls many people have been judged. And, why this place? As you know the Inquisition was a Court, it doesn't matter now what the purpose of this Court is, but imagine that my Judge is Dave Gahan the Depeche Mode lead singer and I stand before him as if I were judged by the Judge of the Inquisicion Court. Imagine that I established the following dialogue with Judge Dave, answering the questions he is asking in the song, omg, what a great heresy !!!
Juiz Dave: Marisa, você tinha algo a esconder, deveria ter escondido, não deveria?
Eu: Sim, tinha algo a esconder Sr. Dr. Juiz!
Juiz Dave: E agora não está satisfeita com o que teve que enfrentar?
Eu: Eu sempre fui uma lutadora Sr. Dr. Juiz, até ao limite da minha força!
Juiz Dave: Agora é tempo de pagar o preço, por não ouvir o aviso deste Tribunal e decidir na sua ingenuidade seguir a Política da Verdade!
Eu: Sr. Dr. Juiz as minhas faltas dão vontade de rir, são brincadeirinha de crianças, ok tenho uma falta grave já há muito tempo mas considero-me vítima das circunstâncias, uma presa que caiu na armadilha que lhe armaram. Mas eu sou humana, não sou perfeita, todos nós erramos Sr. Dr. Juiz!
Juiz Dave: As coisas poderiam ser diferentes agora Marisa, a sua vida poderia ser muito mais civilizada se apenas tivesse mentido!
Eu: Não sei mentir Sr. Dr. Juiz!

Judge Dave: Marisa, You had something to hide. Should have hidden it, shouldn't you?
Me: Yes, there was something to hide Your Honour!
Judge Dave: Now you're not satisfied with what you're being put through?
Me: I've always been a fighter Your Honour, to the limit of my strenght!
Judge Dave: It's just time to pay the price Marisa, for not listening to advice and deciding in your youth on the Policy of Truth
Me: Your Honour, my mistakes make me laugh, they were kid's little jokes, okay I made a big mistake a long time ago but I consider myself a victim of circumstances, I was caught in a trap. But I'm a human being, I'm not perfect, we all make mistakes Your Honour!
Judge Dave: Things could be different now, Marisa, your life could be much more civilized. You will always wonder how it could have been if you'd only lied
Me: I'm a terrible liar Your Honour! 
Juiz Dave: Marisa, agora é tarde para mudar os eventos da sua vida, é tempo de enfrentar a consequência por entregar A PROVA na Política da Verdade!
Eu: Sim Sr. Dr. Juiz A PROVA é o meu Caminho de Pedras! Os caminhos fáceis e rápidos são vazios de conteúdo Sr, Dr. Juiz.
Juiz Dave: Agora Marisa você permanece com a língua presa, deveria ter aprendido melhor a lição, esconda o que tiver a esconder e, diga apenas o que tiver para dizer.
Eu: Tem toda a razão Sr. Dr. Juiz, aprendi muito bem a minha lição por isso abri todas as portas ao que tenho para dizer e, por isso voltei ao blog!
Juiz Dave: Marisa, você verá os seus problemas multiplicados se continuamente decidir perseguir fielmente a Política da Verdade!
Eu: Sim Sr. Dr. Juiz eu vi os meus problemas multiplicados nos hospitais por onde tenho passado. E, eu apenas segui a Política da Verdade, nem quero imaginar os Caminhos de quem segue a Política da Mentira.

Judge Dave: Marisa, It's too late to change events, it's time to face the consequence, for delivering THE PROOF In the Policy of Truth
Me: Yes Your Honour THE PROOF is my Stepping  Stones! The easy and fast paths are devoid of content.
Judge Dave: Now Marisa  you're standing there tongue tied, you'd better learn your lesson well, hide what you have to hide and tell what you have to tell!
Me: You are quite right Your Honour, I learned my lesson very well so I opened every door to what I have to tell and so I'm here blogging again!
Judge Dave: Marisa, you'll see your problems multiplied, if you continually decide, to faithfully pursue, the Policy of Truth!
Me: Yes, Your Honour I have seen my problems multiplied in the hospitals where I have been. And, I just followed the Policy of Truth, nor do I want to imagine the Paths of those who follow the Policy of Lie. 
Juiz Dave: Marisa a sua sentença será: Nunca mais será igual ao que você jurou há tempos atrás.
Eu: Sr. Dr. Juiz apenas tenho para lhe dar o sorriso da Mona Lisa!
Acabei de desvendar o segredo do sorriso enigmático da Mona Lisa, shiuuuuu que ninguém nos ouve, ela também foi julgada no Tribunal da Inquisição pelo Juiz Dave Gahan que em part time é vocalista dos Depeche Mode, ai mais uma heresia!!!!

Agora vão ver e ler a mensagem da música no video, digo-vos que isto é uma abordagem a uma letra de música totalmente fora da caixa e, é assim que tem de ser entendida!



Judge Dave: Marisa's sentence will be:Never again is what you swore the time before!
Me: Your Honour I just have to give you the Mona Lisa smile!
I just unveiled the secret of the Mona Lisa's enigmatic smile, shhhh no one hears us, she was judged at the Inquisition Court too, by Judge Dave Gahan who is the Depeche Mode lead singer in a part-time job, omg another heresy !!!!


Now you will see and read the message of the song in the video, I tell you this is an approach to a song lyric totally out of the box and that is how it has to be understood!


Vestido/Dress: Massimo Dutti Limited Edition
Botas, Cinto e Carteira/Boots, Belt and Bag: Zara
Colar/Necklace: Joalharia Portuguesa/Portuguese Jewellry
Pulseiras/Bracelets: H.Secret, Swarovski and To Steel
Anéis/Rings: Pandora and Góis Time and Secrets




Depeche Mode - Policy of Truth

O grande exemplo português que tenho para dar de uma pessoa que seguiu a Política da Mentira é o Renato Seabra, para quem não conhece a história deste jovem, eu faço um resumo. Renato sonhava ser um modelo e triunfar nas passerelles, para conseguir isso, envolveu-se com um jornalista gay muito bem relacionado no meio com que Renato sonhava, mas Renato não era gay e, assim "mentiu" a ele próprio e manteve um caso amoroso com este jornalista, um dia num quarto de hotel em NY teve um ataque, perdoem-me a expressão, mas é a análise que faço ao caso, teve um ataque de nojo dele próprio e assassinou barbaramente o seu amante, cortando-lhe o pénis durante o ataque, foi julgado e condenado a prisão perpétua, cumpre pena numa prisão de alta segurança nos EUA, dificilmente voltará a colocar os pés em Portugal. Agora faço-vos EU uma pergunta, vocês seguem a Política da Mentira ou da Verdade? Respondam a vocês próprios!!

 Dedicado à minha querida tia Manuela Eulálio
que recentemente e repentinamente partiu deste mundo.
Era a única pessoa da minha família que comentava neste blog,
 a quem eu carinhosamente tratava por "titi".
 E, por gostar tanto desta forma como fui educada a chamá-la
 que sempre disse que um dia quando tivesse sobrinhos
 seria dessa forma que gostaria que eles me chamassem e, assim é!!!
Um até já... titi!



💔💔💔💔💔💔💔💔💔



The great Portuguese example that I have to give of a person who followed the Policy of Lie is Renato Seabra, for those who doesn't know his history, I make a summary. Renato dreamed of being a model and succeed in the catwalks, to achieve this, he got involved with a gay journalist very well related and well connected in fashion world, but Renato was not gay and, thus "lied" to himself and maintained a love affair with this journalist, one day in a hotel room in NY he had an attack, forgive me the expression, but it's the analysis that I make to the case, he had a disgust of himself and savagely murdered his lover, cutting his penis during the attack, he was judged and sentenced to life imprisonment, serving time in a high-security prison in the United States, he will hardly setting foot in Portugal again. Now I ask you a question, do you follow the Policy of Lie or Truth? Answer to yourselves !!

 Dedicated to my dear Aunt Manuela Eulálio
who recently and suddenly left this world.
She was the only person in my family who commented on this blog,
whom I affectionately treated as "titi".

 And because I liked it so much,
 I loved to be called that way if one day I had nephews, 
and that's the way they call me!!
See you soon... "titi"!
SHARE:
Blogger Template Created by pipdig