Mensagem de Natal do blog Marisa´s Closet 

Caríssimos amigos e leitores deste blogue,
 
Nesta época de Natal, proponho-vos a leitura desta mensagem para reflexão.
Se um cientista social se debruçar sobre o estudo do comportamento humano, de uma determinada cidade, ou país e, tendo em conta os tempos em que vivemos, certamente irá encontrar um padrão comportamental inquietante! Irá encontrar comportamentos semelhantes, não importando a justeza, ou o sentido desses comportamentos, desde que não saiam da sua zona de conforto e que dêem frutos aka dinheiro. Quem não repete esse padrão comportamental, é excluído e rotulado de arrogante e de não pertencer à tribo. 
 

Christmas message from Marisa's Closet blog

Dear friends and readers of this blog,
 
At this Christmas season, I invite you to read this message for reflection.
If a social scientist were to study human behaviour in a particular city or country, taking into account the times we live in, he would certainly find a disturbing behavioural pattern! He would find similar behaviours, regardless of their fairness or meaning, as long as they do not stray from their comfort zone and bear fruit, i.e. money. Those who do not repeat this behavioural pattern are excluded and labelled as arrogant and not belonging to the tribe.



Podem ser muitas as razões para este padrão de comportamento: por poder, prazer, medo, maldade, ódio etc. Mas porque é que seguimos comportamentos que até nos parecem errados? Porque é que a consciência se cala quando esse comportamento padrão se nos é imposto? Porque não olhamos para dentro de nós quando julgamos os outros?

There may be many reasons for this pattern of behaviour: power, pleasure, fear, malice, hatred, etc. But why do we follow behaviours that even seem wrong to us? Why does our conscience remain silent when this pattern of behaviour is imposed on us? Why don't we look inside ourselves when we judge others?



No Holocausto, o impensável aconteceu, pessoas normais adoptaram comportamentos desprezíveis, tornaram-se assassinos carniceiros, Eram pessoas normais, com rostos normais, mataram e torturaram sem motivo, só porque alguém lhes disse que eram de uma raça superior. Neste ano, assistimos a algo semelhante perpetrado pelo povo que tem no seu ADN a memória do genocídio. Peço neste Natal que a paz seja duradoura e que o mundo não se cale e assobie para o lado!
 

In the Holocaust, the unthinkable happened: ordinary people adopted despicable behaviour and became murderous butchers. They were ordinary people with ordinary faces who killed and tortured for no reason, just because someone told them they were a superior race. This year, we witnessed something similar perpetrated by people who carry the memory of genocide in their DNA. This Christmas, I pray for lasting peace and that the world will not remain silent and look the other way!




Por isso levanto a minha voz e baixo os meus braços, porque a obediência cega nunca foi virtude. Porque pensar é um acto de coragem. Deixo esta imagem como símbolo e inspiração: a foto daquele homem que, entre a multidão a saudar Hitler, ficou de braços cruzados. Sozinho. Estas pessoas foram MANIPULADAS, não se deixem manipular também!
 
 That is why I raise my voice and I lower my arms, because blind obedience has never been a virtue. Because thinking is an act of courage. I leave this image as a symbol and inspiration: the photo of that man who, among the crowd greeting Hitler, stood with his arms crossed. Alone. These people were MANIPULATED, don't let yourself be manipulated too!
 
Fine Art Images/Heritage Images/Getty Images



Talvez seja disso que mais precisamos hoje, da coragem de não levantar o braço, de não repetir o gesto, de não seguir o rebanho sem questionar e, sobretudo de DENÚNCIAR. Por fim, de usar, finalmente, a cabeça - e o coração💖!
 

Mutatis Mutandis! 

   Obrigada a todos!

Perhaps that is what we need most today: the courage not to raise our arms, not to repeat the gesture, not to follow the herd without questioning and above all to DENOUNCE. Finally, to use our heads—and our hearts💖!

 

Mutatis Mutandis! 

 

Thank you, everyone!




Esta mensagem de Natal tem que ter banda sonora, escolhi a canção "Bella Ciao", da fantástica série La Casa de Papel, esta canção é um símbolo de resistência, liberdade e esperança! Um hino Universal, a MENTIRA NÃO PASSARÁ... mais!

This Christmas message needs a soundtrack, so I chose the song “Bella Ciao” from the fantastic series La Casa de Papel. This song is a symbol of resistance, freedom, and hope! A universal anthem, the LIE WILL NOT PREVAIL... anymore!


👤👤👤👤👤

 

https://www.youtube.com/watch?v=QB3TxqL0jLg&list=RDQB3TxqL0jLg&start_radio=1




 Tradução/Translation: DeepL.com (free version)



Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


Olá! Bem-vindos meus caros amigos e leitores! Tenho uma novidade para vos dar, este ano também há um conto de Natal. Não me vou alongar com mais conversas pois o conto é um pouco longo, pelo vos convido à sua leitura! 

Hello! Welcome, my dear friends and readers! I have some news for you: this year there is also a Christmas Carol. I won't go on any longer, as the story is quite long, so I invite you to read it!

 



CONTO DE NATAL

 Era uma vez, na cidade de Coimbra, um ursinho que vivia só e abandonado. Todas as noites olhava para o brilho das estrelas e pedia um desejo! 
- Minhas amigas estrelinhas gostava de vos pedir algo, algo que me fizesse feliz, mas não sei o que me pode fazer feliz, porque eu não sei o que isso é! Podeis me ajudar?
A sua voz ecoou na noite gelada e o silêncio era de chumbo! Até que uma estrela começou  a brilhar mais que todas as outras, a sua luz era tão forte e bela, que os olhos do pequeno ursinho se iluminaram perante aquela luz hipnotizante! O silêncio foi rasgado por um barulho cintilante e, a estrela brilhante aproximou-se do nariz do ursinho, que maravilhado paralizou! 
 
 

CHRISTMAS CAROL

Once upon a time, in the Coimbra city, there was a teddy bear who lived alone and abandoned. Every night he looked at the twinkling stars and made a wish!
- My little star friends, I would like to ask you for something, something that would make me happy, but I don't know what could make me happy, because I don't know what that is! Can you help me?
His voice echoed in the cold night and the silence was deafening! Until one star began to shine brighter than all the others, its light was so strong and beautiful that the teddy bear's eyes lit up in the mesmerising glow! The silence was broken by a sparkling noise, and the bright star approached the bear cub's nose, who was paralysed with wonder! 
 



  - Entáo, ursinho não  dizes nada? Perguntou a estrelinha.
- Eu... eu... aacho que não estou a ver bem! Diz o ursinho maravilhado.
- Porque me chamaste? Diz a estrelinha com um ar inquiridor.
- Eu acho... eu acho que queria pedir um desejo, mas isto já é demais! Balbuciou o ursinho com a voz tremelicante.  
- Então pede ursinho, tudo é possível, nunca te esqueças disso!
- Posso pedir então?
- Claro!
- Bem, eu queria ter um coração que batesse a cada segundo, um coração de verdade, estrelinha! 
 
- So, teddy bear, aren't you going to say anything? asked the little star.
- I... I... I don't think I can see properly! said the teddy bear, amazed.
- Why did you call me? said the little star, looking puzzled.
- I think... I think I wanted to make a wish, but this is too much! Stammered the teddy bear with a trembling voice.
- hen make a wish, teddy bear, anything is possible, never forget that!
- Can I make a wish then?
- Of course!
- Well, I wanted to have a heart that beats every second, a real heart, little star!
 


 
- Então ursinho eu vou concretizar o teu desejo! Vou mandar todas as crianças da cidade para brincarem contigo! Disse a estrelinha sorrindo.
- Adorei a ideia estrelinha, mas espera... como é que isso vai fazer bater o meu coração? Volta estrelinha! Gritava o ursinho, enquanto a estrelinha subia ao céu, pois estava já a amanhecer.
E, nesse dia, as crianças da cidade apareceram para brincar com o ursinho e abraçaram-no tanto, que o ursinho ficou emocionado e, nisto... o ursinho sentiu uma palpitação a cada abraço de uma criança. O ursinho passou a sentir um bater ritmado e pensou:
"Finalmente tenho um coração, estrelinha! Obrigada por me revelares algo tão grandioso, tão poderoso. Este grande SEGREDO de amor foi a melhor prenda que poderia ter neste Natal!" E, olhou para o céu.
 
FIM 
 
 
- Then, teddy bear, I will make your wish come true! I will send all the children in the city to play with you! Said the little star, smiling.
- I love that idea, little star, but wait... how will that make my heart beat? Come back, little star! Cried the teddy bear, as the little star rose into the sky, for dawn was breaking.
And on that day, the children of the city came to play with the teddy bear and hugged him so much that the teddy bear was moved, and then... the teddy bear felt a flutter with each hug from a child. The teddy bear began to feel a rhythmic beating and thought:
‘I finally have a heart, little star! Thank you for revealing something so grand, so powerful to me. This great SECRET of love was the best gift I could have received this Christmas!’ And he looked up at the sky.

THE END

 


 
Dedicado a todas as pessoas sem coração neste Natal! 

Dedicated to all the heartless people this Christmas! 

 

🎄🎄🎄🎄🎄 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Hoje, apresento-vos mais 5 looks que pretendem ser looks para usar na noite de passagem de ano! A cor escolhida é o branco. Inspirei-me nos looks das brasileiras que usam e abusam desta cor nesta noite de festa. E porquê? Por influência das religiões afro-brasileiras, esta cor simboliza a paz, pureza, renovação e a inocência e, mais ainda, a conexão com o divino. Como no Brasil é a época  alta de calor, tive que fazer uma adaptação aos looks, pois em Poirtugal, na passagem do ano, é a época mais fria do ano, obviamente que os looks que apresento em branco são looks de Inverno e não looks de praia, claro! Espero que gostem tanto quanto eu!

Hello! Welcome to another fabulous post from Looks of the Week! Today, I present you with five more looks that are intended to be worn on New Year's Eve! The chosen colour is white. I was inspired by the looks of Brazilian women who wear and abuse this colour on this festive night. And why? Due to the influence of Afro-Brazilian religions, this colour symbolises peace, purity, renewal and innocence and, even more so, the connection with the divine. As it is the height of summer in Brazil, I had to adapt the looks, because in Portugal, New Year's Eve is the coldest time of the year, so obviously the white looks I present are winter looks and not beach looks, of course! I hope you like them as much as I do!

       SEGUNDA / MONDAY  

 

    TERÇA / TUESDAY  

Este look bem poderia ser dedicado a Imenjá, a Rainha dos Mares, vestir branco é uma tradição brasileira, que revela o desejo pela paz e pela renovação! Deve-se oferecer flores e saltar 7 ondas. Bem, esta última não é possível, pois a água do mar em Portugal é gelada nesta época. Mas o meu objectivo é agradecer a Imenjá por me fazer ver o que está escondido há muitos anos.

This look could well be dedicated to Imenjá, Queen of the Seas. Wearing white is a Brazilian tradition that reveals a desire for peace and renewal! You should offer flowers and jump over seven waves. Well, the latter is not possible, as the sea water in Portugal is freezing at this time of year. But my goal is to thank Imenjá for making me see what has been hidden for many years.


  QUARTA / WEDNESDAY 

Mais um vestido para dedicar neste caso às Mães de Santo pelas bençãos recebidas. Eu quero agradecer por iluminar o meu caminho e para o continuar a fazer no próximo ano. Para o que estiver na escuridão se torne visível aos meus olhos!
 
 Another dress to dedicate in this case to the Mothers of Saint for the blessings received. I want to thank you for lighting my way and for continuing to do so next year. May whatever is in darkness become visible to my eyes!

 QUINTA / THURSDAY    

   SEXTA / FRIDAY

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !


 

Mas, ainda, a propósito da cor branca, que como disse é uma cor que simboliza a pureza, a paz, a inocência, vou contar-vos uma história da minha vida que se relaciona com o simbolismo desta cor. Esta história tem 20 anos e só recentemente percebi o seu significado. Portanto, nunca é tarde para percebermos porque determindas coisas nos acontecem na vida e nós não entendemos o porquê delas. Como este é o meu diário digital, quero que esta história fique aqui partilhada.
Então como disse, foi à 20 anos atrás, eu estava desempregada e doente, mas continuava na minha procura por um emprego. Foi então, que num jornal vi uma oferta de emprego publicitada por instituição ligada à Igreja Católica. Essa instituição é muito conhecida por ajudar os mais desfavorecidos e pessoas com carências económicas. O anúncio de emprego pedia uma pessoa para secretariar o Presidente dessa Instituição que no caso era padre. Eu respondi ao anúncio e fui seleccionada para a entrevista. Quando chegou esse dia, eu não fui à entrevista, pois eu sentia-me tão doente, que não tinha forças para desempenhar qualquer que fosse a função. Passados uns dias, recebo uma carta do Presidente dessa instituição a informar-me que só me queria a mim para o lugar e, caso eu não aceitasse o lugar não seria atribuido a mais nenhuma pessoa. Eu fiquei pasmada mas como estava tão doente nem dei importância à carta. Mas, só passados estes anos é que descubro a importância daquela carta, só agora é que percebi que aquela função era era exactamente para mim e só para mim. Não pensem que aquele padre tinha boas intenções para comigo, pelo o contrário, era uma armadilha, que neste momento não posso ainda desenvolver.
Mas, posso dizer a ele - não sei se ainda é vivo, nem me interessa - ao bispo da época e a todos que sabem esta história que rasguem as vestes de branco da pureza, que tomem um banho de criolina para lavar o corpo, porque a alma está tão suja, encardida e imunda com o pecado gravíssimo que cometeram contra mim. Eu ainda tenho de viver para contar esta barbaridade, crueldade, perversidade que foi e é cometida contra mim. Aos que já morreram espero que estejam a arder no inferno e aos vivos, o Universo encarregar-se-á de vocês, porque eu acredito nisso.   

But, still on the subject of white, which, as I said, is a colour that symbolises purity, peace and innocence, I am going to tell you a story from my life that relates to the symbolism of this colour. This story is 20 years old and I only recently realised its meaning. So, it is never too late to understand why certain things happen to us in life and we do not understand why. As this is my digital diary, I want to share this story here.
So, as I said, it was 20 years ago, I was unemployed and ill, but I was still looking for a job. It was then that I saw a job advertisement in a newspaper for an institution linked to the Catholic Church. This institution is well known for helping the most disadvantaged and people in financial need. The job advertisement was for a secretary to the President of this institution, who in this case was a priest. I responded to the advertisement and was selected for an interview. When the day came, I did not go to the interview because I felt so ill that I did not have the strength to perform any job. A few days later, I received a letter from the president of the institution informing me that he only wanted me for the position and that if I did not accept it, it would not be given to anyone else. I was stunned, but as I was so ill, I didn't pay any attention to the letter. However, it was only after all these years that I realised the importance of that letter. Only now do I understand that that job was exactly right for me and me alone. Don't think that the priest had good intentions towards me. On the contrary, it was a trap, which I cannot reveal at this time.
But I can say to him – I don't know if he's still alive, nor do I care – to the bishop at the time and to everyone who knows this story, that they should tear off their white robes of purity and take a bath in creolin to wash their bodies, because their souls are so dirty, stained and filthy with the grave sin they committed against me. I still have to live to tell of this barbarity, cruelty and wickedness that was and is being committed against me. To those who have already died, I hope they are burning in hell, and to those who are still alive, the Universe will take care of justice, because I believe in that.


Photo: Ágape - Centro Missionário



Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres




Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Está cada vez mais na moda passar o Natal num hotel, é claro que num país como Portugal, esta realidade é acessível apenas a algumas carteiras, são sobretudo os estrangeiros que procuram os hotéis mais caros. Mas poder de compra à parte, para aqueles que tudo fazem para passar férias fora de casa, num ambiente glamoroso e acolhedor, este post é para vocês! 

 Hello! Welcome, my dear friends and readers! It is becoming increasingly fashionable to spend Christmas in a hotel. Of course, in a country like Portugal, this is only affordable for those with deep pockets, and it is mainly foreigners who seek out the most expensive hotels. But purchasing power aside, for those who do everything they can to spend their holidays away from home, in a glamorous and welcoming environment, this post is for you!

Como estamos no Inverno, as bonitas piscinas exteriores deixam de fazer sentido, apenas para fazer umas bonitas fotografias instangramáveis. Assegurem-se que o hotel dispõe de piscina interior aquecida e spa, pois assim, podem fazer programas inesquecíveis em família!

As it is winter, beautiful outdoor swimming pools are no longer practical, except for taking some nice Instagram-worthy photos. Ensure that the hotel has a heated indoor swimming pool and spa, so that you can enjoy unforgettable family activities!



Já agora, num aparte, conto-vos como aprendi a nadar. Não foi em piscina, foi no mar! Quando era criança fazíamos férias na praia, eu era completamente doida pelo mar, como estava mais tempo dentro de água do que fora, acabei por aprender a nadar sózinha! Assumo que a minha relação com o mar era um pouco irresponsável E, isso fez com que quando mais velha, não levasse os meus sobrinhos à praia com medo que eles fossem como eu e tinha receio que algo corresse menos bem! Só os levava para piscinas ou praias fluviais! Ah pois!
 

By the way, as an aside, I'll tell you how I learned to swim. It wasn't in a pool, it was in the sea! When I was a child, we used to go on holiday to the beach, and I was completely crazy about the sea. As I spent more time in the water than out of it, I ended up learning to swim on my own! I admit that my relationship with the sea was a little irresponsible. And that meant that when I was older, I didn't take my nephews to the beach for fear that they would be like me and I was afraid that something might go wrong! I only took them to swimming pools or river beaches! Oh yes!


Actualmente, a minha relação com o mar é apenas contemplativa! Não sou capaz nem de molhar os pés! Há uns anos atrás pratiquei hidroginástica, mas hoje em dia nem isso. Só o pensar em entrar num balneário me dá arrepios, quanto mais entrar numa piscina! Talvez se deva à minha condição de saúde! Ou à idade, que já é alguma lol!
 

Currently, my relationship with the sea is purely contemplative! I can't even get my feet wet! A few years ago, I did water aerobics, but nowadays, not even that. Just the thought of going into a changing room gives me the creeps, let alone getting into a pool! Perhaps it's due to my health! Or my age, which is getting on a bit lol!


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI 



Mas voltando ao tema de post, que só para vos lembrar, é o tema das férias de Natal num hotel! Aconselho-vos a que tirem partido de todas as valências que o hotel oferece e façam das vossas férias as melhores de sempre. Uma última nota, sejam simpáticos para o staff do hotel. Lembrem-se que eles estão a trabalhar numa época festiva da família e estão lá para vos proporcionar o melhor tempo das vossas vidas! Para terminar, desejo-vos umas férias inesquecíveis! Podem ser as últimas...

But back to the topic of this post, which, just to remind you, is Christmas holidays in a hotel! I advise you to take advantage of everything the hotel has to offer and make your holidays the best ever. One last note: be nice to the hotel staff. Remember that they are working during a festive family season and are there to give you the best time of your lives! By the way, I wish you an unforgettable holiday! They may be the last ones...

Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Neste post, apresento-vos 5 looks de Natal, mas com uma característica especial e comum a todos! O styling destes looks é feito com peças de vestuário que tenho no meu guarda roupa. Ou seja, eu não precisei de ter comprado nada novo para apresentar nestes looks de inspiração natalícia. Não são aqueles looks que olhamos e dizemos: "Opá este look  só dá para vestir no Natal". Não, são looks que podem ser vestidos em qualquer época de Outono/Inverno. A cor dominante é o vermelho, cor característica do Natal e a destes looks!

 Hello! Welcome to another fabulous Looks of the Week post! In this post, I present 5 Christmas looks, but with a special feature that they all have in common! These looks are styled with items of clothing that I already have in my wardrobe. In other words, I didn't need to buy anything new to present these Christmas-inspired looks. These aren't the kind of looks that make you say, “Wow, you can only wear this look at Christmas.” No, these are looks that can be worn at any time during fall/winter. The dominant color is red, the characteristic color of Christmas and of these looks!

 

      SEGUNDA / MONDAY  

   TERÇA / TUESDAY  

Este casaco com este corte maravilhoso mantém-se intemporal! Este look não tem segredo nenhum pois o casaco faz o look!

This coat with its wonderful cut remains timeless! There's no secret to this look because the coat makes the outfit!


  QUARTA / WEDNESDAY 


 QUINTA / THURSDAY    

   SEXTA / FRIDAY

E, este look tem segredo muito grandeeeeee, o casaco no padrão que é um clássico pied de poule numa cor arrojada como é o vermelho não é mais de que um upgrade deste padrão! Adorei este look de 2025!

And there's a big secret to this look: the coat in a classic houndstooth pattern in a bold color like red is nothing more than an upgrade of this pattern! I loved this 2025 look!

🧥🧥🧥🧥🧥


Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !


Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


Blogger Template Created by pipdig