Olá, bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Como muitos de vocês já perceberam, todas as segundas-feiras gosto de incluir uma música como banda sonora dos posts. Estas canções são escolhidas a dedo, embora algumas me toquem profundamente, outras apenas gosto delas. A música sempre fez parte da minha vida, sendo uma fonte constante de inspiração. Acredito que a música tem o poder de transformar momentos, de enriquecer qualquer experiência, incluindo a leitura dos meus posts. Gostaria de vos perguntar: o que acham das músicas que escolho? Apreciam essas escolhas tanto quanto eu? Para mim, a música é mais do que apenas um complemento, é uma extensão da minha expressão pessoal e uma maneira de partilhar um pouco mais de quem sou com vocês. Agradeço que me deêm esse feedback!

Hello, and welcome to another fabulous Looks of the Week post! As many of you have already realised, every Monday I like to include a song as the soundtrack to my posts. These songs are hand-picked, although some touch me deeply, others I just like them. Music has always been a part of my life and a constant source of inspiration. I believe that music has the power to transform moments, to enrich any experience, including reading my posts. I'd like to ask you: what do you think of the songs I choose? Do you appreciate them as much as I do? For me, music is more than just a complement, it's an extension of my personal expression and a way of sharing a little more of who I am with you. I appreciate your feedback!

   DOMINGO / SUNDAY

   SEGUNDA / MONDAY

Neste confronto de datas, qual ganha na vossa opnião? 2017 ou 2024? Este vestido é uma boa recordação deste blog, porque foi a primeira cortesia de marca que o blog ganhou! Por isso este destque especial!

In this comparison of dates, which do you think wins: 2017 or 2024? This dress is a good memory of this blog, because it was the first brand courtesy that the blog won! That's why it's a special highlight!

TERÇA / TUESDAY

    QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / THURSDAY

SEXTA / FRIDAY


 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?


 

 

        STOP WARS

 

Bem-vindos meus queridos amigos e leitores deste cantinho virtual! Como sabem as sociedades modernas são marcadas pela ambição vivendo-se numa correria estonteante! Muitos anseiam por uma ascensão rápida e conquistas notáveis, vivendo constantemente angustiados com o futuro. Essa competição desenfreada entre pares, vizinhos, colegas... whatever, resulta numa vida onde o presente é negligenciado, ofuscado pelo brilho das expectativas futuras!

Welcome, my dear friends and readers of this virtual corner! As you know, modern societies are marked by ambition and live in a dizzying rush! Many people yearn for a quick rise and notable achievements, constantly anxious about the future. This frantic competition between peers, neighbours, colleagues... whatever, results in a life where the present is neglected, overshadowed by the brilliance of future expectations!


Ao reflectir sobre esta realidade, percebi que viver no futuro é uma ilusão. A verdadeira essência da vida reside no presente e na capacidade de apreciá-lo e vivê-lo da melhor forma possível. A felicidade não depende de conquistas grandiosas ou de posses materiais. Em muitas regiões de África, onde os recursos são escassos, é possível observar crianças que, com tão pouco, têm uma alegria genuína. O que podemos aprender com elas? Que não são precisas grandes coisas para se ser feliz. Afinal, a felicidade pode ser encontrada nos pormenores, na simplicidade, no amor compartilhado, nas pequenas vitórias diárias, na imensidão deste mar que observo!

Reflecting on this reality, I realised that living in the future is an illusion. The true essence of life lies in the present and in the ability to appreciate it and live it in the best possible way. Happiness does not depend on grandiose achievements or material possessions. In many regions of Africa, where resources are scarce, it is possible to observe children who, with so little, have genuine joy. What can we learn from them? That you don't need great things to be happy. After all, happiness can be found in the details, in simplicity, in shared love, in small daily victories, in the immensity of this sea that I observe! 


Viver no presente é um acto de amor. Amor por si mesmo, pelo que se tem agora e pelas pessoas ao nosso redor. A angústia de um futuro incerto só serve para nos roubar a paz e a felicidade que podemos experimentar HOJE! Afinal, o futuro é uma incógnita e ninguém inventou uma máquina do tempo para prever ou alterar o que está por vir.
 
Living in the present is an act of love. Love for yourself, for what you have now and for the people around you. The anguish of an uncertain future only serves to rob us of the peace and happiness we can experience TODAY! After all, the future is unknown and nobody has invented a time machine to predict or alter what is to come.

E se o mundo acabasse amanhã? Esta é a pergunta que nos faz reflectir sobre as nossas prioridades. Muitos temem que o mundo termine sem terem realizado as suas ambições, mas esquecem que, um dia, eles e todos nós é que faltaremos no mundo! A verdadeira perda não será o fim das nossas conquistas, mas o facto de não termos vivido de maneira plena e feliz em cada dia que nos foi dado viver! A maior perda será a de não termos vivido plenamente e intensamente cada momento.
 
What if the world ended tomorrow? This is the question that makes us reflect on our priorities. Many people fear that the world will end without having realised their ambitions, but they forget that one day it will be they and all of us who will be missing from the world! The real loss will not be the end of our achievements, but the fact that we didn't live fully and happily each day we were given to live! The greatest loss will be not having lived each moment fully and intensely.


Portanto, a mensagem é clara como esta água que me rodeia: vivam felizes hoje. Desfrutem do presente com amor e gratidão. O futuro, com todas as suas incertezas será sempre uma parte da nossa vida, mas não deve nem pode ser um fardo que nos impeça de viver o AGORA. A vida acontece no presente, e é aqui que devemos buscar a verdadeira felicidade!
 
 So the message is as clear as the water around me: live happily today. Enjoy the present with love and gratitude. The future, with all its uncertainties, will always be a part of our lives, but it should not and cannot be a burden that prevents us from living in the NOW. Life happens in the present, and it is here that we must seek true happiness!

Vestido/Dress: Zara


Como banda sonora deste post escolhi uma música do meu cantor português favorito, David Fonseca, "Now That I am You"! Nesta música, ele faz uma abordagem poética e introspectiva, oferece-nos uma reflexão sobre a ideia de descobrir e compreender o próprio "eu", é que as pessoas têm dificuldade em perceber as minhas escolhas e, também as circunstâncias que me "obrigaram" a essas escolhas e, como elas não são iguais à maioria, acham que sou infeliz, este post pretende explicar a minha visão da vida e de como a vivo, encontrando felicidade até nas dificuldades!... E, também uma mensagem subliminar só para inteligentes😁!!!!
 
 For the soundtrack of this post I've chosen a song by my favourite Portuguese singer, David Fonseca, ‘Now That I am You’! In this song, he takes a poetic and introspective approach, offering us a reflection on the idea of discovering and understanding one's own ‘self’, it's just that people find it difficult to understand my choices and also the circumstances that ‘forced’ me to make these choices, as they are not the same as the majority, they think I am unhappy, this post intends to explain my vision of life and how I live it, finding happiness even in difficulties!... And also a subliminal message only for the smart ones😁!!!!
 

"So what will you sayWhen you unravel this taleMett the villain of this play

Now That I am You!"
 

https://www.youtube.com/watch?v=jzuazeI5NQo
 
 
 
 
 
 
 
 
Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
 
 
 

Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Se vocês acham que as Teorias da Conspiração são malucas e hilariantes, esperem até ver os looks que usei esta semana! A verdade é que os meus looks causaram um alvoroço tal, que geraram inúmeras especulações e, muitas foram as teorias que foram inventadas em torno dos meus modelitos! Cada dia é uma nova aventura, os meus looks não só reflectem o meu estilo pessoal, mas também alimentam as histórias mais absurdas. Quem diria que os meus looks da semana poderiam ser o centro de tanta especulação! E quanto às roupas? Bem, elas são apenas uma forma divertida de expressar quem sou, acreditem que não vale a pena levar-mo-nos demasiado a sério!!!!  E, vocês já foram vítimas de Teorias da Conspiração? É que inventam com cada uma!

Welcome to another fabulous Looks of the Week post! If you think Conspiracy Theories are crazy and hilarious, wait until you see the looks I wore this week! The truth is that my outfits have caused a buzz, generating countless speculations and many theories have been invented around my outfits! Every day is a new adventure, my outfits not only reflect my personal style, but also fuel the most absurd stories. Who would have thought that my looks of the week could be the center of so much speculation! And what about the clothes? Well, they're just a fun way of expressing who I am, believe me, there's no point in taking ourselves too seriously!!!!  At the end of the day, the only real conspiracies are the ones we make up to laugh ourselves crazy! Have you ever been the victim of conspiracy theories?  They just make up the craziest stories!

  SEGUNDA / MONDAY

TERÇA / TUESDAY


   QUARTA / WEDNESDAY

Querem melhor peça de roupa que umas calças jeans, já com vários anos no meu closet, para alimentar uma boa Teoria da Conspiração! Os conspiradores afirmam que nunca viram estas jeans no meu closet, aqui ficam 5 looks para vos inspirar e pirar!
 
What better piece of clothing than a pair of jeans that have been in my wardrobe for several years to fuel a good Conspiracy Theory! Conspirators claim they've never seen these jeans in my wardrobe, so here are 5 looks to inspire you!

 QUINTA / THURSDAY

SEXTA / FRIDAY

E a Teoria da Conspiração que ninguém acredita é a de que sou eu na foto de 1987, com apenas 15 anos! Acreditem, ou não, mas esta Conspiração tem 37 anos! Exactamente esta foto tem 37 anos, já eu era um caso sério de popularidade do mundo dos álbuns de fotos, sem saber, a dar os primeiros passos naquilo em que me iria tornar mundialmente conhecida😁! Esta saia que todos dizem ser mais uma saia saída de uma nova colecção de uma caríssima marca italiana, é afinal da extinta marca portuguesa Fétal! Mas dou o braço a torcer a saia está impecável! Só não consegui encontrar a blusa que fazia conjunto com ela!! Digam-me lá se acrediam nesta Conspiração com 37 anos?
 
 And the Conspiracy Theory that nobody believes is that it's me in the 1987 photo, aged just 15! Believe it or not, this Conspiracy is 37 years old! That's right, this photo is 37 years old, I was already a serious case of popularity in the world of photo books, without knowing it, taking the first steps in what would make me world famous😁! This skirt, which everyone says is just another skirt from a new collection by a very expensive Italian brand, is actually from the now-defunct Portuguese brand Fétal! But I'll give it to you: the skirt is impeccable! I just couldn't find the blouse that went with it! Can you believe this 37-year-old theory?
 
 
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
 
 
 
 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?
 


 
 
 
 
        STOP WARS

 Olá meus queridos amigos e leitores do Marisa's Closet! Pensem neste post como um mero exercício de imaginação inspirado nesta linda registadora - peça de museu - que aparece nesta primeira foto! Quero que imaginem não uma registadora comercial, mas numa entidade metafórica que regista todas as nossas acções ao longo da nossa vida. Esta registadora, aparentemente simples, tem um propósito profundo e místico: determinar o destino da nossa alma após a nossa morte. É que eu penso muito neste assunto e gostaria de saber a vossa opinião! Apresento-vos a registadora celestial!

 Hello my dear readers and friends of Marisa's Closet! Think of this post as a mere exercise in imagination inspired by this beautiful register - a museum piece - that appears in this first photo! I want you to imagine it not as a commercial register, but as a metaphorical entity that records all our actions throughout our lives. This apparently simple register has a profound and mystical purpose: to determine the fate of our soul after our death. I've been thinking about this a lot and I'd like to know what you think! Meet the celestial register!

A cada boa acção que realizamos, a registadora celestial emite um registo positivo, contribuindo para um saldo favorável que, eventualmente, nos conduzirá a um destino de paz e iluminação, assim como num espaço como este, onde me encontro! Estas boas acções podem ser gestos de bondade, compaixão, empatia, ou qualquer outra forma de amor e respeito pelo próximo e ao meio ambiente. Assim, quanto mais actos de bondade acumulamos, mais brilhante e própera se torna a nossa alma!
 
With every good action we do, the celestial register emits a positive entry, contributing to a favourable balance that will eventually lead us to a destination of peace and enlightenment, just like in a space like this one, where I am! These good actions can be gestures of kindness, compassion, empathy or any other form of love and respect for our neighbours and the environment. So the more actions of kindness we accumulate, the brighter and more prosperous our soul becomes!

Por outro lado, cada má acção registada - seja ela resultado de egoísmo, maldade, ou desrespeito - pesa negativamente no nosso registo. Este saldo negativo pode levar a nossa alma a enfrentar consequências dolorosas. Acredito que isso significa ser castigado numa dimensão espiritual de purificação, isto é, o destino da alma é o regresso à Terra, reencarnando para aprender e corrigir os erros cometidos!
 
On the other hand, every bad action registered - whether it's the result of selfishness, malice or disrespect - weighs negatively on our record. This negative balance can lead our soul to face painful consequences. I believe that this means being punished in a spiritual dimension of purification, i.e. the soul's destiny is to return to Earth, reincarnating to learn and correct the mistakes made! 
 
Estas questões despertam a minha curiosidade: o que realmente acontece após a nossa morte? Iremos para uma outra dimensão, repleta de mistérios e desafios? Ou a nossa alma encontrará morada num lugar celestial, como este, talvez no coração do sol, fonte eterna de luz e energia?
 
These questions arouse my curiosity: what really happens after we die? Do we go to another dimension, full of mysteries and challenges? Or will our soul find a home in a heavenly place like this one, perhaps in the heart of the sun, the eternal source of light and energy?



Lembro-me de uma época da minha vida em que imaginava esta registadora como uma máquina divina, criada por Deus para reflectir a Sua imagem e semelhança em cada um de nós. Afinal, se fomos feitos à Sua imagem, seria natural que a justiça divina também se manifestasse de maneira ordenada e justa.
 
I remember a time in my life when I imagined this register as a divine machine, created by God to reflect His image and likeness in each of us. After all, if we were made in His image, it was only natural that divine justice should also manifest itself in an orderly and fair manner.


Tudo isto que escrevi até agora, faz-nos pensar na profundidade das nossas acções diárias. Cada escolha, cada gesto, pode ter um impacto duradouro no nosso destino espiritual. A registadora celestial não é apenas uma metáfora, mas um modo de vida feito de boas e más acções, cabe-nos escolher qual o resultado do nosso balanço espiritual! Vou dar uma volta com o meu melhor Amigo... aka Deus!

Everything I've written so far makes us think about the depth of our daily actions. Every choice, every gesture, can have a lasting impact on our spiritual destiny. The celestial register is not just a metaphor, but a way of life made up of good and bad actions, it's up to us to choose the outcome of our spiritual balance sheet! Come with me on this adventure!  I'm taking a ride with my best Friend... aka God!

Algumas fotos foram alteradas pela IA / Some photos have been altered by AI

 

 I'm taking a ride with my best friendI hope he never lets me down againHe knows where he's taking meTaking me where I want to be

 

 https://youtu.be/rygOSRZmm3s?si=1u847kT06NRD1V7n

 

 


Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa

 Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! No dia em que Portugal enfrentou a França no Europeu de futebol, algo inacreditável aconteceu no meu blog! Normalmente, sou visitada por pessoas de 15 a 20 países por dia, mas naquele dia mágico... tcharam! Fui agraciada com visitas de... 76 países! Sim, 76! O meu blog parecia uma conferência da ONU😁! Não sei se foi coincidência ou não, mas suspeito que Cristiano  Ronaldo, o nosso craque português que tem 633 milhões de seguidores no Instagram e, é a personalidade com mais seguidores em todo o mundo, levantou a curiosidade, devido ao facto de o meu blog ser português! Apesar de termos perdido o jogo, fiquei radiante com a explosão de visitantes. Foi quase como se tivesse ganho o campeonato de blogs😁!Mas, se alguém ficou triste com a derrota, podem sempre apreciar os meus looks inspiradores para levantar o astral, nada como um look arrasador para esquecer as tristezas do futebol😁!

Welcome to another fabulous Looks of the Week post! On the day that Portugal played France in the European Football Championship, something unbelievable happened on my blog! Normally, I'm visited by people from 15 to 20 countries a day, but on that magical day... I was honoured with visits from... 76 countries! Yes, 76! My blog was like a UN conference😁! I don't know if it was a coincidence or not, but I suspect that Cristiano Ronaldo, our Portuguese star who has 633 million followers on Instagram and is the personality with the most followers in the world, aroused curiosity because my blog is Portuguese! Even though we lost the game, I was thrilled with the explosion of visitors. It was almost as if I'd won the blogging championship😁! But if anyone was saddened by the defeat, they can always enjoy my inspirational looks to lift their spirits, there's nothing like a killer look to take your mind off the footballing blues😁!

   DOMINGO / SUNDAY

Neste campeonato de estilo, vale tudo para vos impressionar, até transformar uma saia de tule que estava demasiado comprida num lindo vestido! O que acharam desta transformação? 

In this style competition, anything goes to impress you, even turning a tulle skirt that was too long into a beautiful dress! What did you think of this transformation? 

 SEGUNDA / MONDAY

  TERÇA / TUESDAY

  QUARTA / WEDNESDAY

QUINTA / THURSDAY


 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?


 

 

       STOP WARS


 Bem-vindos meus queridos leitores e amigos deste meu blog! Hoje, enquanto faço um passeio pela minha cidade, vou contar-vos uma história que tem dividido opiniões nas redes sociais! Trata-se de um incidente que aconteceu a bordo de um avião! Este incidente gerou um debate entre os passageiros sobre direitos e responsabilidades a bordo de aviões comerciais. Já sabem de que história vou falar?

 Welcome, my dear readers and friends of my blog! Today, as I take a stroll around my city, I'm going to tell you about a story that has divided opinion on social media! It's about an incident that happened on board a plane! This incident has sparked a debate among passengers about rights and responsibilities on board commercial aeroplanes. Do you know which story I'm going to tell you about? 

Então é assim, uma mulher americana obesa, comprou dois lugares lado a lado no avião, para garantir conforto durante a viagem, mas foi surpreendida quando uma mãe tentou usar parte do espaço pago por ela para acomodar o seu filho.

So here's the thing: an obese American woman bought two seats side by side on the plane to ensure comfort during the flight, but was surprised when a mother tried to use part of the space she had paid for to accommodate her child.

Esta mulher que já tinha viajado bastante desconfortável num único lugar, tomou a decisão de comprar 2 lugares para que tal não voltasse a acontecer. Ao embarcar, acomodou-se nos seus dois lugares, aliviada por ter espaço suficiente para a viagem! A situação, contudo, alterou-se, quando uma mãe com uma criança pequena, entrou na cabine e percebeu que esta mulher ocupava lugar e meio. A mãe, sem lugar para a criança , tentou colocar o filho no espaço restante do segundo lugar da mulher obesa.

This woman, who had already travelled quite uncomfortably in a single seat, decided to buy two seats so that this wouldn't happen again. When she boarded, she settled into her two seats, relieved to have enough space for the trip! The situation changed, however, when a mother with a small child entered the cabin and realised that this woman had taken up a seat and a half. The mother, with no seat for her child, tried to put her child in the remaining space of the obese woman's second seat.


A mulher obesa, contudo, educadamente explicou que tinha pago 2 lugares e que não poderia ceder o seu lugar extra para a criança. A mãe, indignada, chamou o comissário de bordo para resolver o impasse. Após ouvir as duas partes, o comissário pediu à mulher obesa que apresentasse os bilhetes, o que foi feito prontamente. Com esta confirmação, o comissário explicou à mãe que, infelizmente, ela teria que segurar a criança no colo, pois ela não tinha comprado um lugar para ela. A mãe, visivelmente frustrada, voltou para o seu lugar, enquanto os restantes passageiros observavam a situação e tomavam posições em favor da mulher obesa, enquanto outros tomavam as dores da mãe da criança!
 
The obese woman, however, politely explained that she had paid for two seats and could not give up her extra seat for the child. The mother, indignant, called the steward to resolve the impasse. After listening to both sides, the steward asked the obese woman to show her tickets, which she promptly did. With this confirmation, the steward explained to the mother that, unfortunately, she would have to hold the child on her lap, as she had not bought a seat for her child. The mother, visibly frustrated, returned to her seat, while the rest of the passengers observed the situation and took up positions in favour of the obese woman, while others took the pain of the child's mother!

O que vos quero perguntar é o seguinte: para vocês, quem é que tem razão nesta situação? A mulher obesa ou a mãe da criança? Eu dou a minha opnião, eu sou pela mulher obesa, se ela pagou para ir viajar com conforto não tem de ceder o seu lugar, apesar de ser uma criança! A mãe que tivesse comprado um lugar para ela! Muitos dos outros passageiros foram contra a mulher obesa, mas para mim ela tem toda a razão! Neste caso a criança não tem prioridade! Em muitos lugares mulheres com crianças ao colo têm prioridade sobre os outros, mas não neste caso! E, para vocês, quem tem razão?
 
What I want to ask you is this: who do you think is right in this situation? The obese woman or the child's mother? I give my opinion, I'm for the obese woman, if she paid to go travelling in comfort she doesn't have to give up her seat, even though she's a child! Let the mother have bought a seat for her! Many of the other passengers were against the obese woman, but for me she's absolutely right! In this case, the child has no priority! In many places women with children on their laps have priority over others, but not in this case! Who do you think is right?
Deixo-vos com algumas fotos da minha cidade da Figueira da Foz. É uma cidade banhada pelo Oceano Atlântico, com muitas praias, casino, digamos que é uma cidade em ponto muito pequenino de uma cidade da Côte d'Ázur francesa ahahahah!! Em Portugal tudo é pequenino, as cidades também!
 
I leave you with some photos of my city of Figueira da Foz. It's a city bathed by the Atlantic Ocean, with lots of beaches, a casino, let's just say it's a very small version of a city on the French Côte d'Ázur ahahahah!!! Everything in Portugal is tiny, and so are the cities!





Vestido/Dress: Naf Naf

 

 

Digam-me nos comentários, quem, para vocês, tem razão neste caso passado num avião?

😅😅😅😅😅😅

Tell me in the comments, who do you think is right in this case on an aeroplane?

 

 


 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa

 

 

Blogger Template Created by pipdig