Olá! Bem-vindos!
Gostaria de ter a capacidade literária para escrever sobre o tema deste post da maneira exacta, nem mais nem menos, da forma como o sinto, mas temo que a arte e o engenho me falte! Mas prometo dar o meu melhor! 
 
Hello! Welcome!
I wish I had the literary skills to write about the topic of this post in exactly the way I feel about it, but I fear I lack the artistry and ingenuity! But I promise to do my best!

Hoje, dia 9 de Março de 2026, o nosso Presidente da Republica, Prof. Marcelo Rebelo de Sousa, cessa as suas funções presidenciais, seguindo-lhe o novo Presidente eleito democraticamente, António José Seguro. Quando um Presidente cessa funções é encomendado um retrato oficial do Presidente para ser exposto na galeria dos retratos no Museu da Presidência. Cada Presidente escolhe o artista plástico para realizar essa obra. 

Today, March 9, 2026, our President of the Republic, Prof. Marcelo Rebelo de Sousa, steps down from his presidential duties, followed by the newly democratically elected President, António José Seguro. When a President leaves office, an official portrait of the President is commissioned to be displayed in the portrait gallery at the Museum of the Presidency. Each President chooses the artist to create this work.


O Presidente Marcelo escolheu um pintor que vem das ruas, um artista urbano que começou nos grafitis e agora tem trabalhos de streetart um pouco por todo o mundo. Inicialmente, este artista recusou a encomenda, penso eu de que ele sentiu que a sua obra de arte urbana e de protesto não casava com este tipo de trabalho. Acabou por aceitar não cobrando um cêntimo, apenas que o valor do retrato fosse gasto em obras de artistas emergentes. Este artista de arte urbana chama-se Vhils!

President Marcelo chose a painter who comes from the streets, an urban artist who started out doing graffiti and now has street art works all over the world. Initially, this artist refused the commission, I think because he felt that his urban and protest art did not fit in with this type of work. He ended up accepting without charging a penny, only that the value of the portrait be spent on works by emerging artists. This urban artist is called Vhils!

A obra foi realizada e apresentada ao público, segundo o Museu da Presidência, a interpretação da obra é a seguinte: 
"... pela primeira vez, o suporte e a técnica não se baseiam na pintura sobre tela, mas um processo artístico que envolve a colagem, o baixo-relevo e a criação de texturas e profundidade, na aproximação à linguagem escultórica...Seguiu-se a seleção de um conjunto de jornais e revistas com notícias sobre alguns dos acontecimentos mais marcantes do país e dos mandatos presidenciais, material que foi sobrepondo para criar um suporte de trabalho. Estabelecida essa base, o artista iniciou o processo de escavação, perfuração e desgaste controlado do papel até fazer emergir o rosto do retratado em baixo-relevo, evocando uma identidade que se constrói por camadas acumuladas de história(s). No final, foi aplicada uma camada de tinta branca sobre a imagem, tornando o conjunto mais equilibrado e visualmente mais harmonioso. Enquanto instrumento de memória coletiva e de comunicação efémera, o suporte jornalístico contribui para a significação do retrato."
 
The work was created and presented to the public. According to the Presidential Museum, the interpretation of the work is as follows:
"... for the first time, the medium and technique are not based on painting on canvas, but rather an artistic process involving collage, bas-relief, and the creation of textures and depth, approaching sculptural language... This was followed by the selection of a set of newspapers and magazines with news about some of the most significant events in the country and presidential terms, material that was superimposed to create a working support. Once this base was established, the artist began the process of excavation, perforation, and controlled wear of the paper until the face of the subject emerged in bas-relief, evoking an identity that is constructed by accumulated layers of history(ies). Finally, a layer of white paint was applied over the image, making the whole more balanced and visually harmonious. As an instrument of collective memory and ephemeral communication, the journalistic medium contributes to the significance of the portrait."
 
Presidente Marcelo Rebelo de Sousa 


Neste dia de despedida, gostaria de lhe poder fazer o elogio público dos seus dois mandatos, ganhos com votações expressivas - Presidente dos afectos como ficou conhecido - mas tal empreendimento, não posso fazer! Um Presidente que jura cumprir e fazer cumprir a Constituição Portuguesa e, quebra esse juramento todos os dias durante 10 anos, não pode sair de cabeça erguida e bater com a porta sem um grave problema de consciência. Eu não sei se tem insónias  ocasionais, mas anda pela tv um medicamento excelente para isso, mas é meu desejo que não surta qualquer efeito! 
 

On this day of farewell, I would like to publicly praise your two terms in office, won by significant margins – the President of affection, as you became known – but I cannot do so! A President who swears to uphold and enforce the Portuguese Constitution, and who breaks that oath every day for 10 years, cannot leave with his head held high and slam the door without a serious problem of conscience. I don't know if you suffer from occasional insomnia, but there is an excellent medicine for that on TV, but it is my wish that it has no effect!



O que eu gostaria mesmo, Presidente Marcelo, era ter uma espada, uma daquelas do filme A Guerra das Estrelas, uma espada de luz e trespassar-te de um lado ao outro para depois te pendurar ao contrário na porta da tua Faculdade de Direito com a inscrição: OPAAC (O Presidente Assassinou a Constituição). Para um Prof. Doutor Catedrático de Direito, acho eu na minha inocência, que nunca eu teria de lembrar a tal personalidade o capítulo dos Direitos, Liberdades e Garantias dos cidadãos, sabes Marcelo, aquelas normas que tu violaste todas, todos os dias enquanto foste Presidente! Sabes aquele sítio? Esse mesmo!
 

What I would really like, President Marcelo, is to have a sword, one of those from the movie Star Wars, a lightsaber, and cut you in half and then hang you upside down on the door of your law school with the inscription: OPAAC (The President Assassinated the Constitution). For a professor of law, I think in my innocence that I would never have to remind such a person of the chapter on the rights, freedoms, and guarantees of citizens, you know, Marcelo, those rules that you violated every day while you were president! You know that place? That's the one!




É com profundo pesar que escrevo estas palavras, nunca o senhor saberá do que escrevo e sinto neste momento. Nem sei como terminar este post. Resta-me dizer-lhe e desejar-lhe que o seu problema de consciência nunca prescreva!
Da cidadã sem direitos
Marisa Cavaleiro Torres
 
It is with deep regret that I write these words. You will never know what I am writing and feeling at this moment. I don't even know how to end this post. All that remains is for me to tell you and wish you that your problem of conscience never expires!
From the citizen without rights
Marisa Cavaleiro Torres

Como banda sonora deste post escolhi a canção dos Muse "Ruled by Secrecy". Presidente Marcelo, limpe o sangue das suas mãos porque eu nunca entenderei qualquer que seja a explicação. Qualquer. Nunca! 

 

As the soundtrack for this post, I chose Muse's song “Ruled by Secrecy.” President Marcelo, wash the blood from your hands, because I will never understand any explanation. Any. Never!

 

 https://www.youtube.com/watch?v=VhNDpbpyIRo&list=RDVhNDpbpyIRo&start_radio=1

 Tradução: DeepL.com (free version) 


Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres
 Olá! Bem-vindos!
No próximo domingo celebra-se o Dia Internacional da Mulher! Não me apetece celebrar este dia, apesar de ter todas as razões e mais alguma para o fazer, mas não o vou fazer, porque as mulheres são, mais que os homens, as piores inimigas umas das outras! Elas são capazes de se aliarem aos homens para destruir outras mulheres! Apesar de todas as conquistas da luta das mulheres, neste momento não sou capaz de fazer um esforço, por mínimo que seja, para lutar por outra mulher - excepto pela minha mãe -  quanto às outras só desejo que no futuro possam colher o que andam a semear há muito tempo! Infeliz Dia Internacional das Mulheres! Tenham vergonha! 
 
Hello! Welcome!
Next Sunday is International Women's Day! I don't feel like celebrating this day, even though I have every reason and more to do so, but I won't, because women are, more than men, each other's worst enemies! They are capable of allying themselves with men to destroy other women! Despite all the achievements of the women's struggle, at this moment I am not able to make even the slightest effort to fight for another woman—except for my mother—as for the others, I only hope that in the future they will reap what they have been sowing for a long time! Unhappy International Women's Day! Shame on you!

    SEGUNDA / MONDAY  

   TERÇA / TUESDAY   

  QUARTA / WEDNESDAY  

 QUINTA / THURSDAY    

   SEXTA / FRIDAY

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !


 Tradução: DeepL.com (free version) 


Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

Olá! Bem-vindos! Está a chover, a tempestade Ingrid está a instalar-se. Não dá para sair de casa. Sinto-me nostálgica e a vontade de fazer algo de produtivo anda próximo de zero! Para além de um chá quentinho, a minha vontade é de fazer uma viagem no tempo. Mas como? Já sei! Vou fazer várias viagens no tempo na minha caixa de fotos antigas, sabem aquelas fotos que ainda não conheciam a era digital? São essas mesmo! Mal eu sabia que a fotografia ía ser tão importante na minha vida! 

Hello! Welcome! It's raining, storm Ingrid is setting in. It's impossible to leave the house. I'm feeling nostalgic and my desire to do something productive is close to zero! Apart from a hot cup of tea, I feel like taking a trip back in time. But how? I know! I'm going to take several trips back in time with my box of old photos, you know, those photos from before the digital age? That's right! I had no idea that photography would become so important in my life!


Quero apresentar-vos o meu pet mais fofinho que tive: o meu cão Bolinhas, que nesta altura estará no céu dos cães. Foi um cão muito mimado e onde vivo foi o 1º cão a viver dentro de casa e a ser tratado como um verdadeiro pet. À época fomos muito criticados por isso, pois até aí os cães viviam fora de casa e, a sua função consistia, apenas, fazer a guarda da casa.

I would like to introduce you to the cutest pet I ever had: my dog Bolinhas, who is now in dog heaven. He was a very spoilt dog and was the first dog to live indoors and be treated like a real pet where I live. At the time, we were heavily criticised for this, as until then dogs lived outside the house and their only job was to guard the house.

O meu Bolinhas jovem, na 1ªa foto, e na 2ª, uns meses antes de ir para o céu dos cãezinhos!

My young Bolinhas, in the first photo, and in the second, a few months before going to doggy heaven!


Esta é, provavelmente, a minha foto preferida. Teria uns 35 anos e vivia o meu período mais revolucionário. Chamo esta foto de Marisa Leão e tenho uma em ponto grande na parede da minha sala. Ela não é apenas uma foto, mas tudo o que eu era na época: uma guerreira! 

This is probably my favourite photo. I was about 35 years old and going through my most revolutionary period. I call this photo Marisa Lion and I have a large print of it on the wall of my living room. It's not just a photo, but everything I was at the time: a warrior!

 
  

O embrião do meu período revolucionário está aqui patente nestas fotos. Trata-se de uma manifestação estudantil, isto por volta de 1990/1, em frente à Assembleia da República. Lutava-se contra o aumento das propinas nas Universidades. Estas fotos devem ter ficado no meu subconsciente, pois mais tarde bordei, em ponto cruz, uma grande manifestação nesse mesmo local e, eu já contei aqui a história. 

The beginnings of my revolutionary period are evident in these photos. This is a student demonstration, around 1990/1, in front of the Assembly of the Republic. We were fighting against the increase in university tuition fees. These photos must have remained in my subconscious, because later I embroidered, in cross-stitch, a large demonstration in that same place, and I have already told the story here.



História aqui / Story here


O meu sonho de consumo era ser loura platinada lol, e fui, mas correu mal, o meu cabelo não aguentou a maldade, mas continua a ser o meu sonho! Lol!

My dream was to be a platinum blonde, lol, and I went for it, but it went wrong, my hair couldn't take the damage, but it's still my dream! Lol!

 
Também gosto muito desta foto, ela era representa a Marisa profissional. Esta foto estava estampada em todas as cartas que escrevia, ou para candidatar-me a empregos, ou para reclamações e, ainda, para  fazer denúncias de abusos de poder!

I also really like this photo, it represents Marisa the professional. This photo was printed on all the letters I wrote, whether to apply for jobs, to make complaints, or even to report abuses of power! 

 

E, por último, mas não menos importante, aliás é talvez a foto mais misteriosa que tirei a mim própria. Penso ter conseguido captar a minha alma, talvez aquilo que se chama de psicografia em foto.

And last but not least, this is perhaps the most mysterious photo I have ever taken of myself. I think I managed to capture my soul, perhaps what is called psychography in photography.


 Espero que tenham gostado desta viagem no tempo através das minhas fotografias. Tanto tempo que passou e tanto para dizer e saber!

I hope you enjoyed this journey through time via my photographs. So much time has passed and so much to say and learn!


Story of my life!

A música que escolhi é talvez a psicografia da minha vida. De uma forma simples a psicografia é o fenómeno pelo qual uma inteligência superior, ou Deus, ou um computador, como na Teoria da Simulação, que "ditam" como se a pessoa que está a escrever estivesse a ler um teleponto, ou a escrever o que essas entidades lhes ditam. Eu acho que quando o David Fonseca escreveu esta canção: "Someone that cannot love" encontrava-se neste estado transcendental!

The song I chose is perhaps the psychography of my life. In simple terms, psychography is the phenomenon whereby a higher intelligence, or God, or a computer, as in Simulation Theory, “dictates” as if the person writing were reading from a teleprompter, or writing what these entities dictate to them. I think that when David Fonseca wrote this song, ‘Someone that cannot love,’ he was in this transcendental state!

 

https://www.youtube.com/watch?v=ez-CQRpZ4BQ&list=RDez-CQRpZ4BQ&start_radio=1

 

 Tradução: DeepL.com (free version) 


Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres
Olá! Bem-vindos! 
Finalmente os Looks da Semana estão de volta!!! Agora posso vos contar porque é que nestas duas últimas semanas não houve esta rubrica que vocês tanto adoram, A minha fotografa, a minha mãe, ficou doente e teve de ser hospitalizada, mas felizmente já se encontra bem, como podem verificar pelas lindas fotos tiradas por ela, debaixo desta maravilhosa magnólia! Quanto ao post de segunda feira, quero-vos agradecer as vossas palavras de apoio, É claro que esse post encontrou os seus destinatários que não se demoraram em me ameaçar muito subtilmente.  Gente sem escrúpulos e sem carácter, que saem de bater com a mão no peito na missa, para serem o demónio fora dela! Eu só posso concluir que esta terra de SANTANA, não é Santana, mas SATANÁS! Este é o verdadeiro nome! 
 
Hello! Welcome!
Finally, Looks of the Week is back!!! Now I can tell you why this column that you all love so much hasn't been running for the last two weeks. My photographer, my mother, fell ill and had to be hospitalized, but fortunately she is now well, as you can see from the beautiful photos she took under this wonderful magnolia tree! As for Monday's post, I want to thank you for your words of support. Of course, that post found its target audience, who wasted no time in threatening me very subtly. Unscrupulous people with no character, who beat their chests at mass, only to be the devil outside of it! I can only conclude that this land of SANTANA is not Santana, but SATAN! That is its true name!

   SEGUNDA / MONDAY  

  TERÇA / TUESDAY   

  QUARTA / WEDNESDAY  

QUINTA / THURSDAY    
 

   SEXTA / FRIDAY

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !
 

Tradução: DeepL.com (free version) 


Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 Olá! Bem-vindos!
Hoje quero vos falar de um assunto muito importante, passa-se na minha terra, SANTANA. Trata-se de uma ilusão / desilusão. Uma grande ilusão. Uma grande desilusão!. Um estado ilusório que demorou anos a ser construído. Fabricado. Imaginem que existem 2 grupos de pessoas aparentemente antagónicos, mas só aparentemente porque nas sombras estão em sintonia e combinados nas estratégias. Enquanto um grupo provoca uma pessoa anos a fio, provoca com palavras e acções. Anos a fio nisto. Porém, o outro grupo mostra-se amigo dessa pessoa, apoia-a, de forma a que todos vejam esse apoio. Tudo isto até ao dia em que a pessoa provocada diz basta! E reage. Neste momento o grupo que supostamente apoiava essa pessoa puxa-lhe o tapete e mostra a verdadeira face, para que a pessoa tenha uma má reacção também.
 
Hello! Welcome!
Today I want to talk to you about a very important subject, It takes place in my hometown, SANTANA. It's about an illusion/disillusionment. A great illusion. A great disillusionment! An illusory state that took years to build. Fabricated. Imagine that there are two groups of people who are apparently antagonistic, but only apparently so, because behind the scenes they are in tune with each other and have agreed on strategies. While one group bullies a person for years on end, provoking them with words and actions. Years and years of this. However, the other group shows itself to be friendly towards that person, supporting them in a way that everyone can see. All of this continues until the day when the person being bullied says enough is enough! And reacts. At this point, the group that supposedly supported that person pulls the rug out from under them and shows its true colors, so that the person reacts badly too.

 

 Translation: Santana, our homeland

 

 Ambos os grupos organizados mostram-se agora alinhados e fazem desta vítima - de abuso emocional e psicológico - numa vilã que não merece respeito algum. Invertem-se os papéis, a vítima de abuso é agora a má da fita e os provocadores são as vítimas. É agora tempo de criar uma grande ilusão aos olhos de toda a comunidade, um estado ilusório paranóico. Estes 2 grupos vão agora recrutar pessoas para atacarem essa pessoa, que foi humilhada anos a fio. São recrutadas todo o tipo de pessoas, descrevem-na como mal educada, desequilibrada, doente mental. A recruta de pessoas passa por familiares e pessoas sem escrúpulos! Tudo isto é feito para ferir e provocar dor psicológica nessa pessoa. E essas pessoas aceitam fazer este jogo em troca de favores, empregos, dinheiro!

Both organized groups are now aligned and have turned this victim of emotional and psychological abuse into a villain who deserves no respect. The roles are reversed: the victim of abuse is now the bad guy, and the provocateurs are the victims. It is now time to create a grand illusion in the eyes of the entire community, an illusory state of paranoia. These two groups will now recruit people to attack this person, who has been humiliated for years. All kinds of people are recruited, describing her as rude, unbalanced, mentally ill. The recruitment of people involves family members and unscrupulous individuals! All this is done to hurt and cause psychological pain to this person. And these people agree to play this game in exchange for favors, jobs, money!

É então tempo de criar uma grande mentira sobre essa pessoa e dar o começo ao assassinato de carácter, passam a circular mentiras sobre essa pessoa, calúnias do mais baixo nível, o objectivo está declarado, destruir não só a reputação da pessoa, mas levá-la à loucura e finalmente ao suicídio! É isso mesmo que estão a ler, o objectivo deste grupo organizado é levar a pessoa a cometer SUICÍDIO!!!  Mas vocês devem estar curiosos para saber quem é essa pessoa? Sou eu! E porquê, perguntam vocês! 

It is then time to create a big lie about that person and begin character assassination. Lies about that person begin to circulate, slander of the lowest order. The goal is clear: to destroy not only the person's reputation, but to drive her to madness and ultimately to suicide! That's right, the goal of this organized group is to drive the person to commit SUICIDE!!! But you must be curious to know who that person is? It's me! And why, you ask!

 

 Porque como eu resisti a todos os golpes baixos, mesmo os vindo de familiares, como não conseguiram silenciar-me e nem eu me suicidei, como nada disso aconteceu, a guerra psicolóigica continua. Isto tudo porque eu sei de um crime que foi cometido contra a minha pessoa e que envolve insituições seculares e muito poderosas de Portugal. Se este crime vier a público será um escândalo nacional. E dos grandes!! Com tudo isto mais mentiras vão circular sobre mim e mais pessoas serão recrutadas para o jogo psicológico paranóico, a grande ilusão. Querem me descompensar e atacar a minha auto-estima. Este jogo ilusório é tão preverso que tudo significa o contrário do que o que realmente é. Por exemplo, as pessoas combinam-se para me dizer que estou muito linda, parece um elogio, mas não é! Significa o contrário, significa és horrível, feia!

Because I resisted all the dirty tricks, even those coming from family members, because they failed to silence me and I didn't commit suicide, because none of that happened, the psychological warfare continues. All this because I know about a crime that was committed against me and that involves secular and very powerful institutions in Portugal. If this crime becomes public, it will be a national scandal. And a big one! With all this, more lies will circulate about me and more people will be recruited for the paranoid psychological game, the great illusion. They want to destabilize me and attack my self-esteem. This illusory game is so perverse that everything means the opposite of what it really is. For example, people agree to tell me that I am very beautiful. It seems like a compliment, but it is not! It means the opposite, it means you are horrible, ugly!

 

 Agora imaginem milhentos destes jogos preversos e ilusórios. Tenho vergonha das gentes da minha terra, que até tem nome de uma santa - Santana, Santa+Ana - Para além disso tenho vergonha do meu país, sim, porque este jogo paranóico não saiu da cabeça destas gentes pacatas da minha terra, mas foram instruídas por essas intituições seculares, não fazia ideia que numa democracia ocidental se praticavam estes métodos tipo China! Que grande desilusão a minha! Mas os muros vão cair e, a VERDADE vai surgir. Ai vai!

Now imagine thousands of these perverse and illusory games. I am ashamed of the people of my homeland, which even has the name of a saint—Santana, Saint+Anne. Beyond that, I am ashamed of my country, yes, because this paranoid game did not come from the minds of these quiet people of my homeland, but they were instructed by these secular institutions. I had no idea that in a Western democracy, methods like those used in China were practiced! What a disillusionment for me! But the walls will come down and the TRUTH will emerge. Oh yes, it will!

 


 


 

 SANTANA  és uma vergonha, tens o nome manchado de sangue, tu testemunhas as minhas dores e razões, mas quando os muros caírem o sangue será vosso! Tal como cantam os Muse nesta canção "The City of delusion", que é a banda sonora deste post! Pensem santanenses, porquê uma vingança contra uma pessoa dura há tanto tempo? O que querem tanto esconder? O que eu sei tão grave, que uma aldeia inteira tem de participar neste atentado silencioso à minha pessoa. Pensem santanenses!

 

SANTANA, you are a disgrace, your name is stained with blood, you witness my pain and my reasons, but when the walls come down, the blood will be yours! As Muse sings in this song, “The City of Delusion,” which is the soundtrack to this post! Think about it, people of Santana, why seek revenge against one person for so long? What do you want to hide so badly? What do I know that is so serious that an entire village has to participate in this silent attack on me? Think about it, people of Santana!


 

 https://www.youtube.com/watch?v=A4pDD0lwAlE&list=RDA4pDD0lwAlE&start_radio=1

 

 

 

 Porque é que símbolos religiosos foram, inclusivamente, utilizados para me fazer guerra psicológica? Será que a Igreja Católica é uma dessas instituições envolvidas nesta crime organizado contra a minha pessoa? Pensem! Porque me perseguem desta maneira? Porque o que eu sei é muito, mas muito, grave! Não sei como conseguem dormir à noite!

 

Why were religious symbols even used to wage psychological warfare against me? Could the Catholic Church be one of the institutions involved in this organized crime against me? Think about it! Why are they persecuting me like this? Because what I know is very, very serious! I don't know how you guys manage to sleep at night!

 

 

 

Photo: Getty images/Credit: Horácio Vilalobos



Pedro Santana Lopes - Presidente da Câmara desta vergonha! 

Pedro Santana Lopes - Mayor of this disgrace!

Blogger Template Created by pipdig