Olá! Sejam muito bem-vindos quem vier por bem!  Hoje vou falar-vos do assunto do momento! Se vocês acham que já viram tudo, digo-vos que ainda não viram nada! Isto a propósito da última febre de consumo que assolou o planeta! Vocês lembram-se de na nossa infância brincarmos com uns bonecos chamados baby born

Hello! Welcome to all who come in peace! Today I'm going to talk to you about the topic of the moment! If you think you've seen it all, I can tell you that you haven't seen anything yet! This is about the latest consumer craze that has swept the planet! Do you remember playing with dolls called Baby Born when we were children?

 Pois esses bebés estão de volta, mas agora feitos de forma artesanal, em vinil/silicone, bebés hiper realistas, com cabelo natural, parecem recém nascidos de verdade e custam mais que um iPhone. Até fazem xixi (simulado)!! Estou a falar-vos dos Baby Reborn, a nova geração! A paranóia é mundial, mas em especial está a deixar as mulheres brasileiras loucas! Sim, este fenómeno tomou conta do Brasil.

Well, these babies are back, but now they are handmade from vinyl/silicone, hyper-realistic babies with natural hair, looking like real newborns and costing more than an iPhone. They even pee (simulated)!! I'm talking about Baby Reborn, the new generation! The craze is global, but it's driving Brazilian women especially crazy! Yes, this phenomenon has taken over Brazil.

 

Exemplo de um Baby Reborn / Example of a Reborn Baby 
Photo: Freepik


Neste país, as influenciadoras - e não só - chegam a fazer festas de chá do bebé com estes bonecos. Desfilam pelos centros comerciais com carrinhos de bebé como se estivessem a passear um recém nascido real. Pasme-se, há até quem utilize estes bebés para lidar com perdas gestacionais. O fenómeno viralizou... e a polémica instalou-se! A paranóia é tão grande que utilizam estes bebés para ter prioridade em filas e a conseguirem vagas em estacionamento! Mas há mais, até os levam ao pediatra! E, mais, simulam o parto destes bebés reborn!!??!!
 

In this country, influencers – and others – even throw babyshower parties with these dolls. They parade around shopping centres with prams as if they were walking a real newborn. Amazingly, there are even those who use these babies to deal with pregnancy loss. The phenomenon went viral... and controversy ensued! The paranoia is so great that they use these babies to get priority in queues and parking spaces! But there's more, they even take them to the paediatrician! And what's more, they simulate the birth of these reborn babies!!??!!



Tudo isto levou a que o próprio governo tivesse que intervir. Algumas políticas visam multar quem exagera na brincadeira. Outros defendem este negócio, que já movimenta milhões de reais em vendas só no último ano.

All this led to the government itself having to intervene. Some policies aim to fine those who take the joke too far. Others defend this business, which has already generated millions of reais in sales in the last year.


Vestido/Dress: Sfera

Para terminar, estes bebés hiper realistas, dizem-nos que o afecto se pode manifestar de várias formas, eu própria, acho que este comportamento exagerado revela muitas carências emocionais e de afecto. Uma coisa é certa, o Brasil nunca mais foi o mesmo depois desta febre dos Baby Reborn! Talvez os Baby Reborn sejam isso mesmo: uma forma actual de viver a velha infância!

Finally, these hyper-realistic babies tell us that affection can manifest itself in many ways. Personally, I think that this exaggerated behaviour reveals many emotional and affectionate needs. One thing is certain: Brazil has never been the same since the Baby Reborn craze! Perhaps Baby Reborn dolls are just that: a modern way of reliving old childhood! 

 
 
 
 
Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

 Olá! Bem-vindos a mais um fantástico post dos Looks da Semana! No último post, partilhei uma curiosidade que me vinha a intrigar: o widget dos posts populares do último mês estava a destacar posts bastante antigos do blog e verificando a quantidade de visualizações acumuladas, teriam um lugar cativo no topo. Então, comecei a desconfiar que talvez houvesse algo mais por detrás desses números. Ao olhar para esses posts em questão, todos eles incluem links directos para lojas asiáticas, é bastante provável que esses visitantes estejam a clicar regularmente nesses conteúdos, mantendo-os em destaque. Ou seja, o que era uma questão de números, pode afinal estar a ser influenciado por acessos de uma determinada área geográfica, a Ásia. Convém lembrar que Portugal nem 10% de visualizações tem neste blog.

  Hello! Welcome to another fantastic Looks of the Week post! In the last post, I shared something that had been intriguing me: the widget for last month's popular posts was highlighting some very old blog posts, and judging by the number of views they had accumulated, they would have a permanent place at the top. So, I began to suspect that there might be something else behind those numbers. Looking at these posts in question, they all include direct links to Asian stores, so it's quite likely that these visitors are regularly clicking on this content, keeping it in the spotlight. In other words, what was a question of numbers may actually be influenced by access from a specific geographical area, Asia. It's worth remembering that Portugal doesn't even account for 10% of the views on this blog.

      SEGUNDA / MONDAY

Desconstrução de um coordenado / Deconstruction of a coordinated outfit

Foi então que decidi fazer uma pequena mudança no blog: em vez de mostrar os posts mais populares do último mês, passei a destacar apenas os posts mais populares da última semana. Com isso, dou espaço para que outros posts, mais recentes ou não, possam ter a sua oportunidade de voltar a brilhar!

That's when I decided to make a small change to the blog: instead of showing the most popular posts from the last month, I started highlighting only the most popular posts from the last week. This gives other posts, whether recent or not, a chance to shine again!

   TERÇA / TUESDAY

10 anos de diferença, 20kg, e várias doenças! / 10 years apart, 20kg, and several illnesses!

Esta pequena alteração é uma espécie de experiência: quero ver o que acontece quando mudamos a periodicidade das visualizações e, se isso ajuda a trazer mais diversidade aos conteúdos em destaque. Afinal, um blog vive também do seu dinamismo e da possibilidade de redescobrirmos posts que, por alguma razão, podem ter passado despercebidos. Vamos ver como as estatísticas se vão comportar!

This small change is a kind of experiment: I want to see what happens when we change the frequency of views and whether this helps to bring more diversity to the featured content. After all, a blog also thrives on its dynamism and the possibility of rediscovering posts that, for some reason, may have gone unnoticed. Let's see how the statistics behave!

  QUARTA / WEDNESDAY 

   QUINTA / THURSDAY 

  SEXTA / FRIDAY  

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !!




  

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

Hoje, em defesa da minha honra:

Chegou o momento de falar. Não por gosto, mas por dever. Porque, quando a verdade é distorcida e o meu nome é atirado ao chão por quem sempre viveu de expedientes, o silêncio deixa de ser uma virtude. 

 

Today, in defence of my honour:

The time has come to speak out. Not because I want to, but because I must. Because when the truth is distorted and my name is dragged through the mud by those who have always lived by their wits, silence ceases to be a virtue.

Quero esclarecer, antes de mais, como funcionam os posts mais populares do mês aqui no blog. O que aparece na barra lateral - no computador - não é escolha minha. Não sou eu que escolho o que destacar. O que ali aparece destacado é estatística pura, ou seja os posts mais lidos pelos leitores do blog no último mês. São os cliques, as visitas, os acessos, tudo é registado e ordenado pela plataforma onde este blog está alojado. Não há mistério ou manipulação da minha parte.

First of all, I would like to clarify how the most popular posts of the month work here on the blog. What appears in the sidebar – on the computer – is not my choice. I am not the one who chooses what to highlight. What appears there is pure statistics, i.e. the posts most read by blog readers in the last month. It's the clicks, the visits, the hits, everything is recorded and sorted by the platform where this blog is hosted. There is no mystery or manipulation by me.



E se há quem ache estranho que posts antigos voltem ao topo, convido a olharem para o widget das bandeiras dos países que surgem para quem visualiza o blog em computador. Sim, tenho leitores espalhados pelo mundo inteiro, as visualizações vêm, em grande parte, de fora de Portugal. Que culpa tenho eu que outros países gostem de revisitar publicações antigas? É um blog, as pessoas leem o que querem! Mas que é estranho que sejam sempre os mesmos posts antigos, é! Não tenho explicação para isso a não ser a matemática! Haja paciência!!! Porque manteria algo que aparentemente está a prejudicar a minha imagem? Eu poderia retirar o widget dos posts populares, mas não o vou fazer, porque não tenho de o fazer! Mas vou estar atenta ao que se passa!
 
 And if anyone finds it strange that old posts are back at the top, I invite you to look at the widget with the country flags that appears for those viewing the blog on a computer. Yes, I have readers all over the world, and most of the views come from outside Portugal. Why should I be blamed for other countries liking to revisit old posts? It's a blog, not a soap opera; people read what they want! But it is strange that it's always the same old posts, isn't it? I have no explanation for this other than mathematics!  Have patience!!! Why would I keep something that is apparently damaging my image? I could remove the popular posts widget, but I won't because I don't have to! But I'll keep an eye on what's going on!

Quanto ao assunto que, pelos vistos, incomoda alguns corações sensíveis: não tenho cão, nem pretendo ter. O cão que têm visto é do meu tio. Sempre fiquei com ele quando vai de férias e não sou eu que escolho a data das férias. Não era agora que ia deixar de o fazer só porque alguém resolveu embirrar com a ideia de eu ter um cão em casa! Não mudei, continuo igual - quem mudou a narrativa foram os que vivem de suposições e achismos! A pouca família que tenho devo preservá-la! Nivea, se me quiseres identificar nas tuas publicações do Facebook, seja de que tipo for, estás autorizada! Eu não tenho de mudar e de me auto-censurar só porque há quem se ofenda, quem fantasie, quem efabule narrativas!
 
 As for the subject that seems to bother some sensitive hearts: I don't have a dog, nor do I intend to have one. The dog you have seen belongs to my uncle. I have always looked after it when he goes on holiday, and I am not the one who chooses the holiday dates. I am not going to stop doing so now just because someone has taken issue with the idea of me having a dog in my house! I have not changed, I am still the same – it is those who live on assumptions and guesswork who have changed the narrative! I must protect the small family I have. Nivea, if you want to identify me in your Facebook posts, whatever they may be, you have my permission! I don't have to change and censor myself just because there are people who take offense, who fantasize, who fabricate narratives!


Caluniar ou ofender os outros com base em mentiras nunca fez parte de mim. Fazer jogo sujo, muito menos. Coincidências existem - e eu que o diga - só que não vou moldar a minha vida para caber no desconforto efabulado dos outros. Já me chateei com um familiar para poupar o incómodo de terceiros. Não volto a fazê-lo. A minha consciência está tranquila. Não ando de casa em casa, nem ao telefone a desacreditar quem quer que seja. Vivo a minha vida, com transparência, integridade e verdade.

Slandering or offending others based on lies has never been part of who I am. Playing dirty, even less so. Coincidences exist – and I should know – but I'm not going to mould my life to fit the imagined discomfort of others. I've already upset a family member to spare others the inconvenience. I won't do it again. My conscience is clear. I don't go from house to house or on the phone discrediting anyone. I live my life with transparency, honesty and truth.

Mais uma vez, quem não gosta do conteúdo do meu blog é absolutamente livre de não o visitar. Ninguém é obrigado a ler o que escrevo. Isto até se está a tornar ridículo! Mas, por um acto final de paciência, mas também por respeito por mim mesma: Chega de deixar que as vozes baixas tentem abafar o que é claro. A minha honra, a minha verdade e a pessoa correcta que sempre fui está intacta. Quem a tenta atingir com histórias completamente descabidas de sentido, só revela a própria falta dela! Eu, que não aceitei ir para a cama com um homem em troca de um emprego e preferi continuar a tirar cafés, ia agora perder tempo com histórias da carochinha sem sentido! Devem-se achar a última bolacha do pacote!

Once again, anyone who doesn't like the content of my blog is absolutely free not to visit it. No one is obliged to read what I write. This is getting ridiculous! But, as a final act of patience, but also out of respect for myself: Enough of letting quiet voices try to drown out what is clear. My honour, my truth and the decent person I have always been are intact. Those who try to attack me with completely nonsensical stories only reveal their own lack of honour! I, who refused to sleep with a man in exchange for a job and preferred to continue serving coffee, was now going to waste my time with meaningless games! You are not the last cookie in the package!

 

 Look: Zara

 
 

 Como banda sonora deste post, escolhi a canção "Human" de Rag'n'Bone Man. É uma canção poderosa, um grito honesto de alguém que está a ser injustamente acusado, responsabilizado por problemas, erros e frustações que não lhe pertecem. O refrão resume tudo:

"Não ponhas a tua culpa em mim"

É uma canção sobre humanidade, somos todos falíveis, imperfeitos, mas ninguém deve carregar nos ombros culpas alheias e os erros dos outros. Eu não sou perfeita, mas sou verdadeira e não sou culpada do que me acusam. Distorcer os factos é algo que não me assiste. As pessoas devem olhar-se no espelho. Eu não posso começar a viver com pinças, nem fazer o que sempre fiz, só porque agora alguém se incomoda, ou se sente desconfortável comigo a viver a minha vida, como sempre a vivi! Que paranóia esta!

 

 🪞🪞🪞🪞🪞🪞

 

As the soundtrack for this post, I chose the song ‘Human’ by Rag'n'Bone Man. It is a powerful song, a honest cry from someone who is being unfairly accused, blamed for problems, mistakes and frustrations that are not his fault. The chorus sums it all up:

‘Don't put your blame on me’

It is a song about humanity, we are all fallible, imperfect, but no one should carry the guilt of others and the mistakes of others on their shoulders. I am not perfect, but I am true and I'm not guilty of what I am accused of. Distorting the facts is not something that suits me. People should look in the mirror. I can't start living with kid gloves, or stop doing what I've always done, just because now someone is bothered or feels uncomfortable with me living my life the way I've always lived it! How paranoid is that!

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=teLsjfFEGLw 

 

 Para quem sempre me conheceu, até parece impossível que acreditem no que me acusam, mas eu sei que se fazem lavagens cerebrais muito bem feitas. Para quem já me julgou e considerou culpada nada do que possa dizer será suficiente. Vão dizer que estou a mentir, tal como diz a letra da canção - "maybe I'm lying " - deixo ao vosso critério, não estou aqui para agradar a ninguém! Quem não tem argumentos, encontra na calúnia e mentira a única arma. A verdade incomoda mais do que qualquer mentira.
  Procurem algo mais elevado que o meu blog, mais ao vosso nível...
 
For those who have always known me, it seems impossible to believe the accusations against me, but I know that brainwashing can be very effective. For those who have already judged me and found me guilty, nothing I say will be enough. They will say that I am lying, just like the lyrics of the song say - “maybe I'm lying” - I leave it up to you to decide, I'm not here to please anyone! Those who lack arguments find slander and lies to be their only weapon. The truth is more uncomfortable than any lie.
Look for something higher than my blog, more at your level...

 


 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

Olá! sejam bem-vindos ao mais fantástico post dos Looks d... Santo António! O quê?? Sim, leram bem! Hoje é dia de Santo António! O primeiro dos santos populares! Este ano, aqui no blog, com muita alegria e tradição. Música, cheiro a sardinha assada e muitos manjericos (a planta que tenho na mão)! É também noite das marchas populares (danças populares) cada marcha conta uma história e há uma competição entre os bairros lisboetas pela melhor marcha que desfila na avenida. As dançarinas vestem saias coloridas e muito rodadas, adorno na cabeça e, claro, o seu inseparável manjerico. Este ano inspirei-me nestas mulheres vibrantes e criei 5 looks dedicados a elas. Cada look carrega um pouco do brilho das marchas e da tradição desta noite mágica! Espero que gostem!

 Hello! Welcome to the most fantastic post of Looks o... Saint Anthony! What?? Yes, you read that right! Today is Saint Anthony's Day! The first of the popular saints! This year, here on the blog, with lots of joy and tradition. Music, the smell of grilled sardines and lots of basil (the plant I have in my hand)! It's also the night of the popular marches (popular dances), each march tells a story and there is a competition between Lisbon's neighbourhoods for the best march that parades down the avenue. The dancers wear colourful, full skirts, head ornament and, of course, their inseparable basil plant. This year, I was inspired by these vibrant women and created five looks dedicated to them. Each look carries a little of the sparkle of the marches and the tradition of this magical night! I hope you like them!

 #1

  #2

  #3

 #4

 #5

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !!
Todos os anos, escrevo uma Oração ao Santo António, em forma de quadras com humor brejeiro, muito típicas desta época. Esta Oração não está traduzida para inglês, porque há rimas que só fazem sentido em português. Como este Santo tem a fama de ser casamenteiro, as raparigas - e rapazes também - confiam-lhe os pedidos mais secretos. Então, se pedirmos com fé, o santo ajuda-nos a encontrar o amor, ou pelo menos uma boa história para contar. Será que eu, este ano, pedi um namorado ao santo? Quem sabe... talvez ele já venha a caminho disfarçado de marchas, sardinhas e manjericos!😁

Every year, I write a Prayer to Saint Anthony, in the form of verses with playful humour, very typical of this time of year. This Prayer has not been translated into English, because there are rhymes that only make sense in Portuguese. As this saint is famous for being a matchmaker, girls - and boys too - entrust him with their most secret requests. So, if we ask with faith, the saint will help us find love, or at least a good story to tell. Did I ask the saint for a boyfriend this year? Who knows... maybe he's already on his way, disguised as marches, sardines and basil plants!😁


ORAÇÃO A SANTO ANTÓNIO 


Ó meu rico Santo António
Santo da minha devoção
Aqui estou mais um ano
para uma nova Oração!
 
Da fama não te livras
De ser um Santo casamenteiro
Casas os que se juntam por amor
Por amor verdadeiro
 
Tu és um Santo forte
E na tua arte muito sabedor
Quem te adora tem sorte
A encontrar o Amor
 
Por isso te quero agradecer
Por ouvires a Oração do ano passado
Os pombinhos estão juntinhos
sem sombra de pecado!
 
Já sabes santo meu
Que namorado não tenho
Não te peço um Romeu
Vou antes fazer-te um desenho 
 
Um desenho para te facilitar
A tua doce compreensão
É que de pretendentes estou cheia
Não têm lugar no meu coração!
 
Mas não fiques triste
Por mim, falhares a tua missão
Alegra-te e insiste
Porque eu tenho uma grande paixão!
 
Não me vou lamuriar 
Nem chorar as pedras da calçada
Essa paixão é para continuar
Nesta grande caminhada
 
Caminhada de 53 anos
Sempre de mão dada
Na nossa vida não há enganos
Sou muito bem amada!
 
Mas sabes meu Santo António
Que por ti tenho veneração
Vou dar-te um novo rumo
Para que não caias em perdição!
 
Não quero um namorado
Muito menos um marido
Eu quero é trabalhar
Por isso ajuda-me meu Santinho!
 
Ai meu rico Santinho
Disso estou necessitada
Dá-me muito dinheirinho
Da pobreza estou cansada!
 
Agora que te dei uma nova missão
Meu Santinho não me abandones
Tenho-te no meu coração
Arranja o trabalho e não me decepciones!
 
Olha que se me decepciono
Choro aqui baba e ranho
Tu arranja-me o emprego
Ou abandono o teu rebanho! 
 
Se me arranjares o emprego
Vais ter fama de milagreiro
Terás uma fila à porta
E nas esmolas muito dinheiro!
 
Ó meu rico Santinho
Deus te proteja e guarde
És melhor que o IEFP
na hora do Milagre!
 
FIM! 
 
 
 
 
Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres
 
 

 Olá! Sejam bem-vindos quem vier por bem! Recentemente, li uma notícia que me deixou perplexa: uma mulher ganhou 61 mil euros num casino online, mas o prémio não foi imediatamente creditado na sua conta. No dia seguinte, esta mulher recebe um telefonema da própria plataforma online, a informá-la que o valor do prémio a pagar seria inferior ao que efectivamente tinha ganho. Foi, ainda,  ameaçada caso não aceitasse. Já captei a vossa atenção com esta história?

Hello! Welcome to all who come in peace! I recently read a news story that left me perplexed: a woman won €61,000 at an online casino, but the prize was not immediately credited to her account. The next day, this woman received a call from the online platform itself, informing her that the prize amount to be paid would be less than what she had actually won. She was even threatened if she did not accept. Have I caught your attention with this story

Este caso é um alerta para os perigos associados ao jogo online, que apesar de serem cada vez mais populares, continua envolto numa sombra de suspeição relativamente à protecção de quem joga! Não sei se já repararam, mas a partir das 22 horas na televisão nacional, os anúncios a casinos online dominam, com mensagens apelativas e com promessas de prémios fáceis. Eu acho que se está a tornar um problema ético, porque a população mais jovem está mais exposta e vulnerável a estas campanhas de marketing agressivo! 
 

This case is a warning about the dangers associated with online gambling, which, despite becoming increasingly popular, continues to be shrouded in suspicion regarding the protection of those who gamble! I don't know if you've noticed, but after 10 p.m. on national television, advertisements for online casinos dominate, with appealing messages and promises of easy prizes. I think it's becoming an ethical problem, because younger people are more exposed and vulnerable to these aggressive marketing campaigns!


Além disso, nas redes sociais os aliciamentos directos através de mensagens, oferecendo as primeiras jogadas e experimentar a sorte, é uma estratégia para viciar os jovens e mantê-los presos! O vício do jogo é uma dependência real com consequências devastadoras que começa com um bónus aparentemente inofensivo. Muitos jovens, sem a noção dos riscos, acabam presos a estas plataformas.
 
 Furthermore, on social media, direct enticements through messages offering free spins and the chance to try their luck are a strategy to get young people hooked and keep them hooked! Gambling addiction is a real dependency with devastating consequences that starts with a seemingly harmless bonus. Many young people, unaware of the risks, end up trapped on these platforms.


Eu acho que não basta avisar para o jogo com responsabilidade. É necessário regulação eficaz e educação para a literacia digital. É urgente repensar a forma como o jogo online está a ser promovido! A história desta mulher é um exemplo que esta indústria não é transparente. Um simples passatempo não pode lucrar com a vulnerabilidade alheia. E vocês são jogadores?

I think it's not enough to just warn people to gamble responsibly. Effective regulation and digital literacy education are needed. We urgently need to rethink how online gambling is being promoted! This woman's story is an example of how this industry is not transparent. A simple pastime cannot profit from the vulnerability of others. Are you guys gamers?


 

Look: Twinset




Estejam atentos. O jogo começa quando achas que estás no controlo. E muitas vezes já é tarde! Como banda sonora para este post escolhi a famosa canção de Sting, " Shape of My Heart", não é uma canção romântica, como o título nos poderia levar a pensar. A letra anda à volta de um jogador de cartas que não joga por dinheiro, mas para tentar entender o significado oculto do destino e da vida! Mas tenham atenção aos riscos escondidos do jogo, as armadilhas estão bem montadas e legalizadas.

Be careful. The game begins when you think you're in control. And often it's already too late! As the soundtrack for this post, I chose Sting's famous song, “Shape of My Heart.” It's not a romantic song, as the title might lead us to believe. The lyrics are about a card player who doesn't play for money, but to try to understand the hidden meaning of destiny and life! But beware of the hidden risks of the game; the traps are well set and legalized.





https://www.youtube.com/watch?v=M4b1ym7P3o0


"He deals the cards to find the answerThe sacred geometry of chanceThe hidden law of a probable outcomeThe numbers lead a dance"




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


 



 Olá! Sejam bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Em Portugal, o mês de Junho é sinónimo de festa, tradição e alegria. É o mês dos Santos Populares - Santo António, São João e São Pedro - três figuras da religiosidade popular! Durante todo o mês, muitas cidades e vilas portuguesas celebram feriados municipais associadas a cada santo, reforçando o carácter local destas festividades. É um tempo de folia, de reencontros, de danças, com as famosas marchas populares que duram até de madrugada e do orgulho nacional nestas tradições populares. Junho, é sem dúvida um mês de diversão do povo português e come-se as famosas sardinhas portuguesas! Por isso, apresento vos 5 looks que poderiam muito bem ser looks para vestir nestas festividades loucas, muito charme, conforto e alegria para as festas populares, porque não há tempo a perder com a roupa, nesta época animada do ano! Inspirem-se!

Hello, welcome to another fabulous post from Looks of the Week! In Portugal, the month of June is synonymous with celebration, tradition, and joy. It is the month of the Popular Saints—Saint Anthony, Saint John, and Saint Peter—three figures of popular religiosity! Throughout the month, many Portuguese cities and towns celebrate municipal holidays associated with each saint, reinforcing the local character of these festivities. It is a time of revelry, reunions, dancing, with the famous popular marches that last until dawn, and national pride in these popular traditions. June is undoubtedly a month of great fun from the Portuguese people and you can eat the famous Portuguese sardines! So, I present to you 5 looks that could very well be outfits to wear during these crazy festivities, with lots of charm, comfort, and joy for the popular festivals, because there's no time to waste on clothes during this lively time of year! Get inspired!

     SEGUNDA / MONDAY

   TERÇA / TUESDAY


      QUARTA / WEDNESDAY 

Este ano, o jumpsuit não é muito tendência, mas isso não é razão suficiente para não vestir os que tenho no meu closet, até porque é uma peça muito confortável e leve para os dias de calor, em especial, estes dias de festa dos santos populares! 

This year, jumpsuits aren't very trendy, but that's no reason not to wear the ones I have in my closet, especially since they're so comfortable and light for hot days, particularly during these popular saints' festivals!

  QUINTA / THURSDAY 

 SEXTA / FRIDAY  

Em 2020, este vestido entrou para o meu closet. É também um vestido "pandémico"! Para lhe retirar essa aura de negatividade, sugiro-o para um look dos Santos Populares. O padrão floral é muito comum nas roupas desta época festiva!

In 2020, this dress joined my wardrobe. It is also a “pandemic” dress! To remove its aura of negativity, I suggest wearing it for a Popular Saints look. The floral pattern is very common in clothing for this festive season!


👗👗👗👗👗👗👗


Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !!




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


Blogger Template Created by pipdig