Look Nº 817 - Live to Tell

 Espero que estejam a ter umas maravilhosas férias da Páscoa! Este é um post especial, a época assim o exige! Andava à procura de um lugar para expor o meu quadro de ponto cruz, cujo o título é inspirado na canção da Madonna, "Live to Tell". Como sou da Figueira da Foz, pensei que o Museu Dr. Santos Rocha seria o lugar mais adequado. Então, venham daí comigo para uma visita guiada!

I hope you're having a wonderful Easter holiday! This is a special post, the season demands it! I was looking for somewhere to display my cross-stitch painting, the title of which is inspired by Madonna's song "Live to Tell". As I'm from Figueira da Foz, I thought the Dr Santos Rocha Museum would be the most suitable place. So come and join me for a guided tour!

Como sabem o meu blog é uma extensão da minha vida, uma plataforma onde partilho as minhas experiências através da arte. Cada post é uma história da minha vida, uma expressão única do meu ser!

As you know, my blog is an extension of my life, a platform where I share my experiences through art. Each post is a story of my life, a unique expression of my being!

Recentemente, o meu quadro de ponto cruz que vos irei mostrar, levou-me a explorar este museu, enquanto percorria as galerias, mergulhei num mar de inspiração. Cada obra de arte, cada artefacto histórico, contava a sua própria história, assim como eu queria contar a minha. Foi então que percebi que este seria o lar perfeito para o meu quadro, neste ambiente de arte e cultura!

Recently, my cross-stitch painting that I'm going to show you took me to explore this museum, and as I wandered through the galleries, I was immersed in a sea of inspiration. Each work of art, each historical artefact, told its own story, just as I wanted to tell mine. It was then that I realised that this would be the perfect home for my painting, in this atmosphere of art and culture!



Mas esta visita é mais do que apenas encontrar um local para a minha arte. Ela é uma reflexão sobre a minha própria história de vida, uma história marcada por desafios e superações. A frase "Live to Tell" - viver para contar - ganha um significado mais profundo quando olho para trás e vejo todos os obstáculos que enfrentei. Assim como a Madonna, no videoclip desta música, encontrei força e coragem para contar a minha própria história, mesmo nos momentos mais sombrios!
 
"I have a tale to tellSometimes it gets so hard to hide it well"
 
But this visit is about more than just finding a place for my art. It is a reflection on my own life story, a story marked by challenges and overcoming them. The phrase "Live to Tell" takes on a deeper meaning when I look back and see all the obstacles I've faced. Just like Madonna in the music video for this song, I found the strength and courage to tell my own story, even in the darkest moments!

É especialmente significativo que esta visita a este museu da minha cidade ocorra durante a Páscoa, uma época de renovação e ressurreição. Assim como a Páscoa celebra a vitória sobre a adversidade, sobre a cruz! O meu quadro e a minha história representam o meu próprio caminho de luta e triunfo. É celebração da vida, da arte e da resiliência humana. 

 It is especially significant that this visit to this museum in my city takes place during Easter, a time of renewal and resurrection. Just as Easter celebrates victory over adversity, my painting and my story represent my own journey of struggle and triumph. It is a celebration of life, art and human resilience.



E assim, com esperança no coração e o quadro nas minhas mãos, estou pronta para dar o próximo passo neste caminho de VIVER PARA CONTAR!
 
 And so, with hope in my heart and the cross-stitch picture in my hands, I'm ready to take the next step on this journey of LIVE TO TELL!
 
 
"I was not ready for the fallToo blind to see the writing on the wall"
 
 
Neste quadro, cada ponto, meticulasomente trabalhado à mão, conta uma história de paciência, habilidade e devoção à arte. É uma peça que transcende o tempo e o espaço, ligando-se à essência da música da Madonna e às ricas tapeçarias expostas no museu! A história deste bordado pode ser vista aqui neste post!
 
 In this painting, each stitch, meticulously crafted by hand, tells a story of patience, skill and devotion to art. It's a piece that transcends time and space, connecting with the essence of Madonna's music and the rich tapestries on display in the museum! The history of this embroidery can be seen here in this post!
 

Algumas das obras expostas no museu e muito mobiliário Indo-Português.
 Some of the works on display in the museum and lots of Indo-Portuguese furniture.



 

A zona envolvente ao Museu Dr. Santos Rocha.
The area around the Dr Santos Rocha Museum.
 

Agora tenho um desafio para vocês, sugeriram-me que mudasse a cor do meu cabelo. Proponho-vos 2 mudanças, em comparação tenho o cabelo louro com cabelo castanho. E, o cabelo louro em comparação com o cabelo preto. Pergunta: qual foi a cor de cabelo que me gostaram mais de ver, louro, castanho ou preto? 

Now I have a challenge for you: I've been asked to change my hair colour. I'm proposing 2 changes: blonde hair compared to brown hair. And blonde hair compared to black hair. Question: which hair colour did you like the most, blonde, brown or black? 

Este post não trata apenas de exibir uma peça de arte, mas de partilhar uma parte da minha vida com os meus leitores, amigos e com aqueles que compartilham do mesmo amor pela expressão criativa e pela herança cultural da Figueira da Foz. Todas as obras expostas fazem parte do espólio do Museu Dr. Santos Rocha. E, no final a coroa de espinhos se transfoma numa coroa de maravilhosas flores! Feliz Páscoa a todos!

This post is not just about exhibiting a piece of art, but about sharing a part of my life with my readers, friends and those who share the same love for creative expression and the cultural heritage of Figueira da Foz. All the works on display are part of the collection of the Dr Santos Rocha Museum. And, in the end, the crown of thorns is transformed into a crown of marvellous flowers! Happy Easter to everyone!


https://www.youtube.com/watch?v=2JvK3U2gpsQ

 

And God replied:

 "Whatever you did for one of the least of my brothers

you did it to me"

Matthew 25:35

 

 Save the children in Gaza!

 

 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres

 

 

 Algumas fotos foram alteradas pela IA
 Some photos have been modified by AI

SHARE:

The Looks of the Week #108

Olá, bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana!  Esta semana, fomos surpreendidos por um fenómeno incomum: Enquanto os termómetros subiam até aos 30ºC, o sol escondeu-se atrás de uma densa poeira vinda do deserto do Saara, em África. Além disso, as poeiras do deserto não se limitaram ao céu, elas infiltraram-se por todo o lado, cobriram carros com uma película castanha, os vidros das casas idem, idem, já nem falando nos malefícios para quem sofre de problemas respiratórios!. Este fenómeno não é apenas uma ocorrência isolada, é um indicador das mudanças em curso no nosso clima. Os ventos que trouxeram as poeiras de outro continente podem ter sido influenciadas pelas alterações climáticas globais, consequência da actividade humana e de como interagimos com o mundo natural. Estas fotos mostram que ainda pareça que vai chover, está de facto um tempo quente, o sol apenas se deixou de ver! E, vocês nos vossos países também têm notado ocorrências climáticas fora do normal??

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post!  This week, we were surprised by an unusual phenomenon: while thermometers soared to 30ºC, the sun hid behind a dense dust from the Sahara desert in Africa. What's more, the desert dust wasn't confined to the sky, it seeped in everywhere, covering cars with a brown film, the windows of houses ditto, ditto, not to mention the harm to those suffering from respiratory problems! This phenomenon is not just an isolated occurrence, it is an indicator of the changes taking place in our climate. The winds that brought the dust from another continent may have been influenced by global climate change, a consequence of human activity and how we interact with the natural world. These photos show that even though it looks like it's going to rain, it's actually warm weather, the sun has just gone out because of the dust! Have you also noticed unusual weather events in your countries?

     SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

Explorando a versatilidade do padrão floral em 5 looks distintos, todos com uma peça-chave: calças em padrão floral. Este padrão é uma constante em todas as estações. As suas cores vibrantes e ao mesmo tempo elegante traz consigo um toque de feminilidade a qualquer visual. Aposte neste padrão e eleve o seu estilo durante todo o ano!!
 
 Exploring the versatility of the floral pattern in 5 different looks, all with one key piece: floral pattern trousers. This pattern is a constant every season. Its vibrant yet elegant colours bring a touch of femininity to any look. Go for this pattern and elevate your style all year round!!!

  QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / THURSDAY  

   SEXTA / FRIDAY 
 


 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?

 


 

     STOP WARS

 

 

SHARE:

Look Nº 816 - Throw Back Places #1

 Caros amigos e leitores sejam muito bem-vindos a este blog! É com grande entusiasmo que hoje dou início a uma nova rúbrica no blog. Curiosos? Vocês sabem que eu adoro fazer viagens no tempo, tenho, até, uma máquina do tempo, mas xiuuuu isso é segredo! Eu já fiz isto no blog, chamava-se Throw Back Thursday, lembram-se? Muito resumidamente, consistia em fazer um re-styling de uma peça de roupa já apresentada no blog. Agora o foco não é esse, a viagem na minha máquina do tempo imaginária é aos lugares onde foram contadas histórias maravilhosas neste blog, é uma espécie de Throw Back Places! Digamos que esta rubrica é para os amantes de viagens no tempo e da nostalgia. Juntos embarcaremos nessa máquina e faremos viagens através das páginas deste blog, apertem os vossos cintos e venham daí comigo!

Dear friends and readers, welcome to this blog! It's with great enthusiasm that today I'm starting a new feature on the blog. Curious? You know that I love traveling back in time, I even have a time machine, but that's a secret! I've already done this on the blog, it was called Throw Back Thursday, remember? In a nutshell, it consisted of re-styling an item of clothing already featured on the blog. Now that's not the focus, the journey in my imaginary time machine is to the places where marvellous stories have been told on this blog, it's a kind of Throw Back Places! Let's say this feature is for lovers of time travel and nostalgia. Together we'll board this machine and travel through the pages of this blog, fasten your seatbelts and come with me!

Há lugares que de facto marcaram muito este blog e este não é excepção! Podem rever esse post, o seu título é The Stepping Stones, estão lembrados? Este caminho de pedras que eu percorro simboliza a minha vida, o nosso caminho. E o meu tem sido de pedras meus amigos! Nesta nova aventura, irei explorar se esses lugares melhoraram com o tempo, se foram alvo de obras ou se mantiveram a sua autenticidade. Será uma experiência fascinante ver como o tempo deixou a sua marca, tanto nos lugares como em mim!
 
There are places that have really marked this blog and this one is no exception! You can revisit this post, its title was The Stepping Stones, remember? This path of stones that I walk symbolises my life, our path. And mine has been of stones, my friends! In this new adventure, I'm going to explore whether these places have improved over time, whether they've been remodelled or whether they've retained their authenticity. It will be a fascinating experience to see how time has left its mark, both on the places and on me!

 
Mas não se trata apenas de olhar para trás, é uma oportunidade única de testemunhar as mudanças que o tempo trouxe aos lugares. Além de observar essas transformações nos lugares de culto deste blog, também reflectirei sobre como eu mesma mudei, não apenas fisicamente, mas também como evolui como pessoa. Será um exercício de autoconhecimento e gratidão, revivendo memórias e reconhecendo o poder transformador do tempo.
 
But it's not just about looking back, it's a unique opportunity to witness the changes that time has brought to places. As well as observing these transformations in the places of cult on this blog, I will also reflect on how I myself have changed, not just physically, but also how I have evolved as a person. It will be an exercise in self-knowledge and gratitude, reliving memories and recognising the transformative power of time.

E está apresentada a nova rubrica do blog, gostaram da ideia? Convido-vos a se juntarem a mim nesta viagem no tempo. Preparem-se para uma viagem repleta de descobertas, reflexões e nostalgia, pois como se costuma dizer "não se pode conhecer o presente sem entender o passado"!

And that's it for the new feature on the blog, do you like the idea? I invite you to join me on this journey through time. Get ready for a journey full of discoveries, reflections and nostalgia, because as they say "you can't know the present without understanding the past"!

Num caminho de pedras irregulares, a vida passa diante de mim. No meu próprio caminho, encontro-me numa reflexão sobre as diferentes situações em que estive, cada uma marcada pela descoberta e pela aceitação. No passado, vivia na incerteza do que era a minha doença. Cada pedra no meu caminho parecia um obstáculo intransponível. Contudo, o tempo não pára e, com ele veio a compreensão e o conhecimento. Hoje não estou mais perdida na ignorância, sei o que tenho e o tratamento que devo seguir. É como se estas pedras ásperas se transformassem em degraus sólidos.

On a path of uneven stones, life passes before me. On my own path, I find myself reflecting on the different situations I've been in, each one marked by discovery and acceptance. In the past, I lived in uncertainty about what my illness was. Every stone in my path seemed like an insurmountable obstacle. However, time never stops and with it came understanding and knowledge. Today I'm no longer lost in ignorance, I know what I have and the treatment I should follow. It's as if those rough stones have turned into solid steps.




Mas mesmo assim, reconheço que este caminho de pedras exige perseverança e coragem a cada passo. A incerteza paira sobre mim, recordando-me que este percurso é longo e desafiador. No entanto, também carrego a esperança de que um dia, talvez, essas pedras sejam suavizadas pela cura ou por novos tratamentos que ainda estão por vir. Assim, sigo nesta viagem no tempo, mesmo que o caminho seja árduo, sei que não estou só, pois cada pedra que enfrento é uma lembrança da minha própria força e resiliência.
 
But even so, I recognise that this path of stones requires perseverance and courage at every step. Uncertainty hangs over me, reminding me that this journey is long and challenging. However, I also carry the hope that one day, perhaps, these stones will be smoothed over by a cure or by new treatments that are yet to come. So I continue on this journey through time, even if the path is arduous, I know I'm not alone, because every stone I face is a reminder of my own strength and resilience.
Look: Zara
  
Seis anos separam estas fotos, as pedras escurecidas pelo peso dos anos, tornaram-se testemunhas silenciosas do longo caminho percorrido. Elas reflectem não apenas o que já foi, mas também o que está por vir. Neste encontro entre o passado e o presente, vejo não apenas uma evolução física, mas também um amadurecimento interior. Assim, diante destas duas fotos, vem-me à ideia  a complexidade  e a beleza da vida, onde cada pedra é uma oportunidade de crescimento. E, vocês como olham para o vosso caminho ao longo do tempo?

Six years separate these photos, the stones darkened by the weight of the years have become silent witnesses to the long path travelled. They reflect not only what has been, but also what is to come. In this encounter between the past and the present, I see not only a physical evolution, but also an inner maturing. So, looking at these two photos, I can see the complexity and beauty of life, where every stone is an opportunity for growth. And how do you see your path over time?
 
 
 

 
 
 
 
Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
 
 
SHARE:

The Looks of the Week #107

 Olá, bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Hoje, quero abordar um tema muito forte para todos nós que já o sofremos na pele, falo da TRAIÇÃO! Quando descobri que alguém muito próximo de mim me prejudicou gravemente na minha vida profissional, foi avassalador, foi uma mistura de decepção e incredulidade. Recordava-me todas as vezes em que ajudei essa pessoa, oferecendo o meu tempo, o meu conhecimento e claro a minha confiança. Descobrir que essa pessoa agiu contra mim, deixou-me uma sensação de traição e desamparo. Enquanto lutava para processar a dor, também me questionei no que poderia ter feito de diferente, terei confiado demais? Apesar da dor e da traição que experimentei, a chamada facada nas costas, escolhi seguir em frente, sabendo que o perdão é um caminho que beneficia mais a mim do que a quem me magoou. Essa pessoa não faz ideia que eu descobri tudo, só foram 2 anos da minha vida deitados ao lixo! E, vocês já experimentaram algo semelhante?? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa em saber!

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post! Today I want to tackle a very strong subject for all of us who have experienced it, I'm talking about BETRAYAL! When I discovered that someone very close to me had seriously damaged me in my professional life, it was overwhelming, a mixture of disappointment and disbelief. I remembered all the times I had helped that person, offering my time, my knowledge and, of course, my trust. Discovering that this person had acted against me left me with a sense of betrayal and helplessness. As I struggled to process the pain, I also asked myself what I could have done differently, had I trusted too much? Despite the pain and betrayal I experienced, the so-called stab in the back, I chose to move on, knowing that forgiveness is a path that benefits me more than the person who hurt me. That person has no idea that I've found out everything, just two years of my life thrown away! Have you experienced anything similar? Tell me all about it in the comments, I'm curious to know!

     SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

Explorando o poder de tweed, é o que faço com estas 4 propostas de look! Este vestido é um must-have para todas as estações, adaptando-se com elegância e estilo. Dos dias ensolarados da Primavera aos dias frios do Inverno, a sua versatilidade é incomparável. Qual o look que mais gostam?

Exploring the power of tweed, that's what I'm doing with these 4 looks! This dress is a must-have for all seasons, adapting with elegance and style. From sunny spring days to cold winter days, its versatility is unrivalled. Which look do you like the most?


    QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / THURSDAY  

    SEXTA / FRIDAY

 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?

 


 

    STOP WARS

 

SHARE:

Look Nº 815 - Song To Say Goodbye!

 Olá a todos amigos e leitores deste blog! Este post foi inspirado no tema do post anterior, digamos que é um desenvolvimento do tema abordado! Num mundo onde as redes sociais muitas vezes retratam uma imagem polida e perfeita da vida, pode ser difícil para aqueles que enfrentam problemas de saúde ou outros desafios, partilhar as suas experiências. No entanto, abrir-se e falar sobre as nossas lutas pode ser incrivelmente libertador e terapêutico.

Hello to all friends and readers of this blog! This post was inspired by the theme of the previous post, so let's say it's a development of the theme! In a world where social media often portrays a polished and perfect image of life, it can be difficult for those facing health problems or other challenges to share their experiences. However, opening up and talking about our struggles can be incredibly liberating and therapeutic.

Quando mantemos os nossos problemas para nós mesmos, tendemos a sentirmo-nos isolados e solitários. O nosso problema pode parecer avassalador, consumindo todos os aspectos das nossas vidas e fazendo-nos acreditar que somos os únicos  a enfrentar tal desafio. No entanto, ao abrirmo-nos  para os outros e ouvir as suas histórias, percebemos que não estamos sozinhos nas nossas lutas. Descobrimos que há pessoas que partilham as nossas dificuldades e entendem a nossa dor.
 
When we keep our problems to ourselves, we tend to feel isolated and lonely. Our problem can seem overwhelming, consuming every aspect of our lives and making us believe that we are the only ones facing such a challenge. However, by opening up to others and listening to their stories, we realize that we are not alone in our struggles. We discover that there are people who share our difficulties and understand our pain.

Falar sobre os nossos problemas também nos permite ganhar uma nova perspectiva sobre a nossa situação. Ao ouvir as experiências de outras pessoas, percebemos que existem diferentes maneiras de lidar com os desafios que enfrentamos. Podemos aprender com os sucessos e fracassos dos outros e encontrar novas estratégias para enfrentar os nossos próprios obstáculos.
 
Talking about our problems also allows us to gain a new perspective on our situation. By listening to other people's experiences, we realize that there are different ways of dealing with the challenges we face. We can learn from the successes and failures of others and find new strategies for tackling our own obstacles.



Além disso, partilhar as nossas lutas torna-nos mais empáticos e solidários com os outros. Ao ouvir as histórias dos outros e oferecermos o nosso apoio e compreensão, construímos ligações significativas e fortalecemo-nos em conjunto.
 
What's more, sharing our struggles makes us more empathetic and supportive of others. By listening to others' stories and offering our support and understanding, we build meaningful connections and grow stronger together.
Portanto, em vez de nos fecharmos na nossa concha e nos isolarmos do mundo, devemos procurar apoio e partilhar as nossas experiências, é isso que eu tenho feito com este blog. Ao fazê-lo, descobrimos que os nossos problemas não são tão insuperáveis quanto parecem e que juntos, podemos enfrentar qualquer desafio que a vida nos apresente. Obrigada por estarem desse lado ao longo de todos estes anos de blog!
 
So instead of shutting ourselves up in our shell and isolating ourselves from the world, we should seek support and share our experiences, and that's what I've been doing with this blog. In doing so, we discover that our problems are not as unsolvable as they seem and that together, we can face any challenge that life throws at us. Thank you for being on my side throughout all these years of blogging!


Mala/Bag: Guess
 

 

 Como banda sonora deste post escolhi a música dos Placebo: "Song to Say Goodbye". Esta música pode servir como uma reflexão sobre a importância de procurar apoio mútuo e não enfrentar os problemas sozinho. E, desta forma ao abrirmo-nos aos outros podemos dizer ADEUS aos sentimentos de solidão e isolamento.

 As the soundtrack for this post I've chosen Placebo's "Song to Say Goodbye". This song can serve as a reflection on the importance of seeking mutual support and not facing problems alone. And in this way, by opening up to others, we can say GOODBYE to feelings of loneliness and isolation. 

 

 https://www.youtube.com/watch?v=lsN3gEOdfeU

 

 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres
SHARE:
Blogger Template Created by pipdig