The Looks of the Week #183

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Hoje, apresento-vos mais 5 looks que pretendem ser looks para usar na noite de passagem de ano! A cor escolhida é o branco. Inspirei-me nos looks das brasileiras que usam e abusam desta cor nesta noite de festa. E porquê? Por influência das religiões afro-brasileiras, esta cor simboliza a paz, pureza, renovação e a inocência e, mais ainda, a conexão com o divino. Como no Brasil é a época  alta de calor, tive que fazer uma adaptação aos looks, pois em Poirtugal, na passagem do ano, é a época mais fria do ano, obviamente que os looks que apresento em branco são looks de Inverno e não looks de praia, claro! Espero que gostem tanto quanto eu!

Hello! Welcome to another fabulous post from Looks of the Week! Today, I present you with five more looks that are intended to be worn on New Year's Eve! The chosen colour is white. I was inspired by the looks of Brazilian women who wear and abuse this colour on this festive night. And why? Due to the influence of Afro-Brazilian religions, this colour symbolises peace, purity, renewal and innocence and, even more so, the connection with the divine. As it is the height of summer in Brazil, I had to adapt the looks, because in Portugal, New Year's Eve is the coldest time of the year, so obviously the white looks I present are winter looks and not beach looks, of course! I hope you like them as much as I do!

       SEGUNDA / MONDAY  

 

    TERÇA / TUESDAY  

Este look bem poderia ser dedicado a Imenjá, a Rainha dos Mares, vestir branco é uma tradição brasileira, que revela o desejo pela paz e pela renovação! Deve-se oferecer flores e saltar 7 ondas. Bem, esta última não é possível, pois a água do mar em Portugal é gelada nesta época. Mas o meu objectivo é agradecer a Imenjá por me fazer ver o que está escondido há muitos anos.

This look could well be dedicated to Imenjá, Queen of the Seas. Wearing white is a Brazilian tradition that reveals a desire for peace and renewal! You should offer flowers and jump over seven waves. Well, the latter is not possible, as the sea water in Portugal is freezing at this time of year. But my goal is to thank Imenjá for making me see what has been hidden for many years.


  QUARTA / WEDNESDAY 

Mais um vestido para dedicar neste caso às Mães de Santo pelas bençãos recebidas. Eu quero agradecer por iluminar o meu caminho e para o continuar a fazer no próximo ano. Para o que estiver na escuridão se torne visível aos meus olhos!
 
 Another dress to dedicate in this case to the Mothers of Saint for the blessings received. I want to thank you for lighting my way and for continuing to do so next year. May whatever is in darkness become visible to my eyes!

 QUINTA / THURSDAY    

   SEXTA / FRIDAY

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !


 

Mas, ainda, a propósito da cor branca, que como disse é uma cor que simboliza a pureza, a paz, a inocência, vou contar-vos uma história da minha vida que se relaciona com o simbolismo desta cor. Esta história tem 20 anos e só recentemente percebi o seu significado. Portanto, nunca é tarde para percebermos porque determindas coisas nos acontecem na vida e nós não entendemos o porquê delas. Como este é o meu diário digital, quero que esta história fique aqui partilhada.
Então como disse, foi à 20 anos atrás, eu estava desempregada e doente, mas continuava na minha procura por um emprego. Foi então, que num jornal vi uma oferta de emprego publicitada por instituição ligada à Igreja Católica. Essa instituição é muito conhecida por ajudar os mais desfavorecidos e pessoas com carências económicas. O anúncio de emprego pedia uma pessoa para secretariar o Presidente dessa Instituição que no caso era padre. Eu respondi ao anúncio e fui seleccionada para a entrevista. Quando chegou esse dia, eu não fui à entrevista, pois eu sentia-me tão doente, que não tinha forças para desempenhar qualquer que fosse a função. Passados uns dias, recebo uma carta do Presidente dessa instituição a informar-me que só me queria a mim para o lugar e, caso eu não aceitasse o lugar não seria atribuido a mais nenhuma pessoa. Eu fiquei pasmada mas como estava tão doente nem dei importância à carta. Mas, só passados estes anos é que descubro a importância daquela carta, só agora é que percebi que aquela função era era exactamente para mim e só para mim. Não pensem que aquele padre tinha boas intenções para comigo, pelo o contrário, era uma armadilha, que neste momento não posso ainda desenvolver.
Mas, posso dizer a ele - não sei se ainda é vivo, nem me interessa - ao bispo da época e a todos que sabem esta história que rasguem as vestes de branco da pureza, que tomem um banho de criolina para lavar o corpo, porque a alma está tão suja, encardida e imunda com o pecado gravíssimo que cometeram contra mim. Eu ainda tenho de viver para contar esta barbaridade, crueldade, perversidade que foi e é cometida contra mim. Aos que já morreram espero que estejam a arder no inferno e aos vivos, o Universo encarregar-se-á de vocês, porque eu acredito nisso.   

But, still on the subject of white, which, as I said, is a colour that symbolises purity, peace and innocence, I am going to tell you a story from my life that relates to the symbolism of this colour. This story is 20 years old and I only recently realised its meaning. So, it is never too late to understand why certain things happen to us in life and we do not understand why. As this is my digital diary, I want to share this story here.
So, as I said, it was 20 years ago, I was unemployed and ill, but I was still looking for a job. It was then that I saw a job advertisement in a newspaper for an institution linked to the Catholic Church. This institution is well known for helping the most disadvantaged and people in financial need. The job advertisement was for a secretary to the President of this institution, who in this case was a priest. I responded to the advertisement and was selected for an interview. When the day came, I did not go to the interview because I felt so ill that I did not have the strength to perform any job. A few days later, I received a letter from the president of the institution informing me that he only wanted me for the position and that if I did not accept it, it would not be given to anyone else. I was stunned, but as I was so ill, I didn't pay any attention to the letter. However, it was only after all these years that I realised the importance of that letter. Only now do I understand that that job was exactly right for me and me alone. Don't think that the priest had good intentions towards me. On the contrary, it was a trap, which I cannot reveal at this time.
But I can say to him – I don't know if he's still alive, nor do I care – to the bishop at the time and to everyone who knows this story, that they should tear off their white robes of purity and take a bath in creolin to wash their bodies, because their souls are so dirty, stained and filthy with the grave sin they committed against me. I still have to live to tell of this barbarity, cruelty and wickedness that was and is being committed against me. To those who have already died, I hope they are burning in hell, and to those who are still alive, the Universe will take care of justice, because I believe in that.


Photo: Ágape - Centro Missionário



Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres




SHARE:

Look Nº 912 - Christmas Holidays!

Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Está cada vez mais na moda passar o Natal num hotel, é claro que num país como Portugal, esta realidade é acessível apenas a algumas carteiras, são sobretudo os estrangeiros que procuram os hotéis mais caros. Mas poder de compra à parte, para aqueles que tudo fazem para passar férias fora de casa, num ambiente glamoroso e acolhedor, este post é para vocês! 

 Hello! Welcome, my dear friends and readers! It is becoming increasingly fashionable to spend Christmas in a hotel. Of course, in a country like Portugal, this is only affordable for those with deep pockets, and it is mainly foreigners who seek out the most expensive hotels. But purchasing power aside, for those who do everything they can to spend their holidays away from home, in a glamorous and welcoming environment, this post is for you!

Como estamos no Inverno, as bonitas piscinas exteriores deixam de fazer sentido, apenas para fazer umas bonitas fotografias instangramáveis. Assegurem-se que o hotel dispõe de piscina interior aquecida e spa, pois assim, podem fazer programas inesquecíveis em família!

As it is winter, beautiful outdoor swimming pools are no longer practical, except for taking some nice Instagram-worthy photos. Ensure that the hotel has a heated indoor swimming pool and spa, so that you can enjoy unforgettable family activities!



Já agora, num aparte, conto-vos como aprendi a nadar. Não foi em piscina, foi no mar! Quando era criança fazíamos férias na praia, eu era completamente doida pelo mar, como estava mais tempo dentro de água do que fora, acabei por aprender a nadar sózinha! Assumo que a minha relação com o mar era um pouco irresponsável E, isso fez com que quando mais velha, não levasse os meus sobrinhos à praia com medo que eles fossem como eu e tinha receio que algo corresse menos bem! Só os levava para piscinas ou praias fluviais! Ah pois!
 

By the way, as an aside, I'll tell you how I learned to swim. It wasn't in a pool, it was in the sea! When I was a child, we used to go on holiday to the beach, and I was completely crazy about the sea. As I spent more time in the water than out of it, I ended up learning to swim on my own! I admit that my relationship with the sea was a little irresponsible. And that meant that when I was older, I didn't take my nephews to the beach for fear that they would be like me and I was afraid that something might go wrong! I only took them to swimming pools or river beaches! Oh yes!


Actualmente, a minha relação com o mar é apenas contemplativa! Não sou capaz nem de molhar os pés! Há uns anos atrás pratiquei hidroginástica, mas hoje em dia nem isso. Só o pensar em entrar num balneário me dá arrepios, quanto mais entrar numa piscina! Talvez se deva à minha condição de saúde! Ou à idade, que já é alguma lol!
 

Currently, my relationship with the sea is purely contemplative! I can't even get my feet wet! A few years ago, I did water aerobics, but nowadays, not even that. Just the thought of going into a changing room gives me the creeps, let alone getting into a pool! Perhaps it's due to my health! Or my age, which is getting on a bit lol!


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI 



Mas voltando ao tema de post, que só para vos lembrar, é o tema das férias de Natal num hotel! Aconselho-vos a que tirem partido de todas as valências que o hotel oferece e façam das vossas férias as melhores de sempre. Uma última nota, sejam simpáticos para o staff do hotel. Lembrem-se que eles estão a trabalhar numa época festiva da família e estão lá para vos proporcionar o melhor tempo das vossas vidas! Para terminar, desejo-vos umas férias inesquecíveis! Podem ser as últimas...

But back to the topic of this post, which, just to remind you, is Christmas holidays in a hotel! I advise you to take advantage of everything the hotel has to offer and make your holidays the best ever. One last note: be nice to the hotel staff. Remember that they are working during a festive family season and are there to give you the best time of your lives! By the way, I wish you an unforgettable holiday! They may be the last ones...

Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

SHARE:

The Looks of the Week #182

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Neste post, apresento-vos 5 looks de Natal, mas com uma característica especial e comum a todos! O styling destes looks é feito com peças de vestuário que tenho no meu guarda roupa. Ou seja, eu não precisei de ter comprado nada novo para apresentar nestes looks de inspiração natalícia. Não são aqueles looks que olhamos e dizemos: "Opá este look  só dá para vestir no Natal". Não, são looks que podem ser vestidos em qualquer época de Outono/Inverno. A cor dominante é o vermelho, cor característica do Natal e a destes looks!

 Hello! Welcome to another fabulous Looks of the Week post! In this post, I present 5 Christmas looks, but with a special feature that they all have in common! These looks are styled with items of clothing that I already have in my wardrobe. In other words, I didn't need to buy anything new to present these Christmas-inspired looks. These aren't the kind of looks that make you say, “Wow, you can only wear this look at Christmas.” No, these are looks that can be worn at any time during fall/winter. The dominant color is red, the characteristic color of Christmas and of these looks!

 

      SEGUNDA / MONDAY  

   TERÇA / TUESDAY  

Este casaco com este corte maravilhoso mantém-se intemporal! Este look não tem segredo nenhum pois o casaco faz o look!

This coat with its wonderful cut remains timeless! There's no secret to this look because the coat makes the outfit!


  QUARTA / WEDNESDAY 


 QUINTA / THURSDAY    

   SEXTA / FRIDAY

E, este look tem segredo muito grandeeeeee, o casaco no padrão que é um clássico pied de poule numa cor arrojada como é o vermelho não é mais de que um upgrade deste padrão! Adorei este look de 2025!

And there's a big secret to this look: the coat in a classic houndstooth pattern in a bold color like red is nothing more than an upgrade of this pattern! I loved this 2025 look!

🧥🧥🧥🧥🧥


Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !


Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


SHARE:

Look Nº 911 - Letter To Santa

 Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Eu sei, que por culpa minha, deixei de escrever ao Pai Natal, como era habitual aqui no blog! Pelo que essa falta vai acabar! Tenho o prazer de vos anunciar com toda a pompa e circunstância, que este ano voltei a escrever ao Pai Natal! 

Hello! Welcome, my dear friends and readers! I know that, through my own fault, I stopped writing to Santa Claus, as was customary here on the blog! But that will no longer be the case! I am delighted to announce with great pomp and circumstance that this year I have started writing to Santa Claus again!

Mas primeiro, quero falar-vos do meu outfit. Trata-se de um vestido tendência, estilo lingerie. É muito delicado, com rendas e muito elegante. Eu escolhi, para usar com ele, uma camisola segunda pele, mas também pode ser usado com uma camisola vestida sobre o vestido, para um estilo mais casual. Desta forma, podemos usar vestidos mais formais de forma mais casual, sendo, deste modo, bastante versáteis!

But first, I want to tell you about my outfit. It's a trendy lingerie-style dress. It's very delicate, with lace and very elegant. I chose to wear it with a second skin top, but it can also be worn with a top over the dress for a more casual style. This way, we can wear more formal dresses in a more casual way, making them very versatile!


CARTA AO PAI NATAL

Querido Pai Natal,

Espero que te encontres bem de saúde, eu sei que deves andar muito atarefado com os presentes para as crianças de todo mundo, mas peço-te só um minuto da tua atenção, para leres a minha carta! Sabes que te escrevo todos os anos com palavras de carinho! Não. O ano passado esqueci-me e, por isso, apresento as minhas desculpas, escrevo-te este ano para te fazer um pedido. Mas não é um pedido qualquer.

 Continua

 

LETTER TO SANTA CLAUS

Dear Santa,

I hope you are in good health. I know you must be very busy with presents for children all over the world, but I ask for just a minute of your attention to read my letter! You know I write to you every year with words of affection! No. Last year I forgot, and for that I apologise, but I am writing to you this year to make a request. But it's not just any request!

To be continued

 



Gostaria, também, de receber um presente teu. Eu sei que já não sou uma criança, mas a criança que ainda habita em mim, deseja muito uma prenda tua. Ela gostaria que a maldade, a inveja e a ganância se apagassem dos corações dos homens! Era isso que eu queria muito! Eu sei que consegues fazer magia com com as crianças. Peço-te, ainda, que faças um embrulho bonito, com um grande laço e, que deixasses em cada casa que visitares!
 
 Continua
 

I would also like to receive a gift from you. I know I am no longer a child, but the child that still lives inside me really wants a gift from you. She would like evil, envy and greed to be erased from the hearts of mankind! That is what I would really like! I know you can work magic with children. I also ask you to wrap it up nicely, with a big bow, and leave it at every house you visit!

To be continued 


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI 
 
 
 
 
Pode ser que desse modo, que os corações gelados dos homens acordem para uma nova realidade e, que a Verdade tenha olhos de ver dentro dos corações verdadeiros!
Não me quero alongar mais Pai Natal, sinto que o meu pedido é muito díficil de fabricar pelos teus duendes, mas eu tenho esperança!
Um abraço da tua amiga,
Marisa  
 
Perhaps in this way, the cold hearts of mankind will awaken to a new reality, and Truth will have eyes to see into true hearts!
I don't want to go on any longer, Santa Claus. I realise that my request is very difficult for your elves to fulfil, but I remain hopeful!
A hug from your friend,
Marisa
 
 
 Mas que surpresa, Pai Natal respondeu à minha carta!
 What a surprise, Santa Claus replied to my letter!
 
 

 
 Minha querida filha,
 
Não pude deixar de responder à tua emocionante carta, que me deixou com lágrimas nos olhos! Mas sabes, minha filha, o que me pedes é um daqueles impossíveis que não consigo tornar possível! Espero que compreendas o Pai Natal, eu sou uma pessoa integra e o meu trabalho é feito com elevado sentido ético! Os impossíveis são para a Igreja Católica mais... tu sabes, minha querida filha!
 
 Assinado: Pai Natal
 
 
 
 

My dear daughter,

I couldn't help but respond to your touching letter, which brought tears to my eyes! But you know, my daughter, what you are asking me is one of those impossible things that I cannot make possible! I hope you understand Santa Claus. I am a person of integrity and my work is done with a high sense of ethics! The impossible is for the Catholic Church and... you know, my dear daughter!

Signed: Santa Claus


Translated with DeepL.com (free version) 

 
  
Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres
 
 

SHARE:

The Looks of the Week #181

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Tenho de vos falar numa reportagem que vi nas notícias que me impressionou. Era uma reportagem de jornalismo de investigação. A história era horrível pelo crime que foi cometido. Tratava-se do crime de roubo de identidade! Uma mulher apoderou-se da identidade de uma outra mulher para cometer crimes. Nesta história muitos crimes foram cometidos durante anos a fio. A vítima não conseguia provar a sua inocência! Nem quero imaginar o sofrimento desta mulger que aos olhos de todos era uma criminosa, quando, objectivamente, era inocente. Demorou anos, mas a justiça foi feita a esta mulher que acreditou sempre na sua luta contra tudo e contra todos! Mas aqui neste blog não há roubos de identidade, o que há são muitas inspirações de styling! Ah só para terminar esta usurpadora de identidade foi presa!

 Hello! Welcome to another fabulous post from Looks of the Week! I have to tell you about a news report I saw that really impressed me. It was an investigative journalism report. The story was horrible because of the crime that was committed. It was a case of identity theft! One woman stole another woman's identity to commit crimes. In this story many crimes were committed over many years. The victim couldn't prove her innocence! I don't even want to imagine the suffering of this woman who, in the eyes of everyone, was a criminal, when in fact she was innocent. It took years, but justice was done for this woman who always believed in her fight against everything and everyone! But here on this blog, there is no identity theft, just lots of styling inspiration! Oh, and just to finish off, this identity thief was arrested!

     SEGUNDA / MONDAY  

   TERÇA / TUESDAY  

  QUARTA / WEDNESDAY 

 QUINTA / THURSDAY    

Esta história tomou proporções de escândalo pelas pessoas envolvidas neste roubo miserável. Mas roubos àparte este vestido fez furor quando o vesti em 2023! O mesmo furor que ainda hoje faz em conjunto com o seu casaco! Um conjunto intemporal!

This story took on scandalous proportions because of the people involved in this miserable theft. But thefts aside, this dress caused a sensation when I wore it in 2023! The same sensation it still causes today when worn with its coat! A timeless ensemble!

   SEXTA / FRIDAY


Estas jeans adornadas com pérolas são também  uma peça de moda que ciclicamente voltam a ser tendência. Um upload de umas jeans normais! Sem roubos no styling de 2025 continuo a adorá-las! 

These pearl-adorned jeans are also a fashion item that cyclically comes back into trend. An upgrade from regular jeans! Without stealing from the styling of 2025, I still love them!

 💣💣💣💣💣

 

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !

 

Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

SHARE:
Blogger Template Created by pipdig