Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Tenho de vos falar numa reportagem que vi nas notícias que me impressionou. Era uma reportagem de jornalismo de investigação. A história era horrível pelo crime que foi cometido. Tratava-se do crime de roubo de identidade! Uma mulher apoderou-se da identidade de uma outra mulher para cometer crimes. Nesta história muitos crimes foram cometidos durante anos a fio. A vítima não conseguia provar a sua inocência! Nem quero imaginar o sofrimento desta mulger que aos olhos de todos era uma criminosa, quando, objectivamente, era inocente. Demorou anos, mas a justiça foi feita a esta mulher que acreditou sempre na sua luta contra tudo e contra todos! Mas aqui neste blog não há roubos de identidade, o que há são muitas inspirações de styling! Ah só para terminar esta usurpadora de identidade foi presa!
Hello! Welcome to another fabulous post from Looks of the Week! I have to tell you about a news report I saw that really impressed me. It was an investigative journalism report. The story was horrible because of the crime that was committed. It was a case of identity theft! One woman stole another woman's identity to commit crimes. In this story many crimes were committed over many years. The victim couldn't prove her innocence! I don't even want to imagine the suffering of this woman who, in the eyes of everyone, was a criminal, when in fact she was innocent. It took years, but justice was done for this woman who always believed in her fight against everything and everyone! But here on this blog, there is no identity theft, just lots of styling inspiration! Oh, and just to finish off, this identity thief was arrested!
SEGUNDA / MONDAY
TERÇA / TUESDAY
QUARTA / WEDNESDAY
QUINTA / THURSDAY
Esta história tomou proporções de escândalo pelas pessoas envolvidas neste roubo miserável. Mas roubos àparte este vestido fez furor quando o vesti em 2023! O mesmo furor que ainda hoje faz em conjunto com o seu casaco! Um conjunto intemporal!
This story took on scandalous proportions because of the people involved in this miserable theft. But thefts aside, this dress caused a sensation when I wore it in 2023! The same sensation it still causes today when worn with its coat! A timeless ensemble!
SEXTA / FRIDAY
Estas jeans adornadas com pérolas são também uma peça de moda que ciclicamente voltam a ser tendência. Um upload de umas jeans normais! Sem roubos no styling de 2025 continuo a adorá-las!
These pearl-adorned jeans are also a fashion item that cyclically comes back into trend. An upgrade from regular jeans! Without stealing from the styling of 2025, I still love them!
💣💣💣💣💣
Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!
What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !
Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Hoje em Portugal é feriado nacional. Comemora-se um acontecimento muito importante da História de Portugal. Este lindo país à beira mar plantado foi fundado em 1143, tendo sido sempre independente, à excepção de 60 anos, em que perdemos a nossa indepência para Espanha, nosso arqui-inimigo. Esse período negro da nossa história foi chamado de Domínio Filipino, pois os reis espanhóis que reinaram nesse período foram: Felipe II, Felipe III e Felipe IV.
Hello! Welcome, my dear friends and readers! Today is a national holiday in Portugal. We are celebrating a very important event in Portuguese history. This beautiful country by the sea was founded in 1143 and has always been independent, except for 60 years when we lost our independence to Spain, our arch-enemy. This dark period in our history was called the Philippine Dominion, as the Spanish kings who reigned during this period were: Philip II, Philip III and Philip IV.
É claro que um país/reino independente
há tanto tempo, travando grandes batalhas com os espanhóis, ficar sob
domínio de Espanha não era bem aceite, quer pelo povo como pelas elites
portuguesas. Para além disso, os espanhóis começaram a perder influência
nas suas concessões ultramarinas. Pelo que o descontentamento português
era cada vez maior!
It is clear that a country/kingdom that had been independent for so long, fighting great battles with the Spanish, would not readily accept Spanish rule, either by the people or by the Portuguese elites. In addition, the Spanish began to lose influence in their overseas concessions. As a result, Portuguese discontent grew!
No dia 1º de Dezembro de 1640, um grupo de 40 nobres assaltou de surpresa o paço real e forçou a Autoridade Espanhola a dar ordens às tropas espanholas para abandonarem o país. Foi aclamado o novo rei D. João IV. Começou assim a terceira dinastia. Restaurámos a nossa independência, para nunca mais a perder!
On 1 December 1640, a group of 40 nobles launched a surprise attack on the royal palace and forced the Spanish authorities to order Spanish troops to leave the country. The new king, João IV, was acclaimed. Thus began the third dynasty. We restored our independence, never to lose it again!
Actualmente, as nossas relações com Espanha são cordiais, o tempo das batalhas há muito que terminou e, atrevo-me a dizer que ambos os países nutrem uma certa admiração e respeito um pelo outro. Mostrando, deste modo, a outros países que é possível inimigos de longa data viverem em cooperação estreita, em paz!
Currently, our relations with Spain are cordial, the time of battles is long gone, and I dare say that both countries harbour a certain admiration and respect for each other. This shows other countries that it is possible for long-standing enemies to live in close cooperation, in peace!
Mas essa paz tem de ser alimentada, os países devem apostar no seu desenvolvimento e na formação de crianças e jovens. Tem-se de atingir um patamar elevado de desenvolvimento intelectual e de conhecimento. Só assim é possível um entendimento justo para ambas as partes. Se um dos lados mantém o seu povo ignorante, então estarão sempre em inferioridade perante o outro!
But this peace must be nurtured; countries must invest in its development and in the education of children and young people. A high level of intellectual development and knowledge must be achieved. Only then will it be possible for both sides to reach a fair understanding. If one side keeps its people ignorant, then they will always be at a disadvantage compared to the other!
Onde quero chegar com esta conversa toda, é que se o povo palestiniano não apostar, para além da sua reconstrução, na educação e formação das suas crianças e jovens, o seu futuro estará ameaçado para sempre. Estas crianças/jovens não conhecem outra realidade senão a guerra e o ódio ao inimigo israelita. A Palestina será um viveiro de futuros terroristas!
Viva o 1º de Dezembro! Viva Portugal!
What I am getting at with all this talk is that if the Palestinian people do not invest, in addition to their reconstruction, in the education and training of their children and young people, their future will be threatened forever. These children/young people know no other reality than war and hatred of the Israeli enemy. Palestine will be a breeding ground for future terrorists!
Long live 1 December! Long live Portugal!
💖💖💖💖💖💖💖
Como banda sonora para este post, escolhi uma canção portuguesa, claro! Escolhi a canção de Pedro Abrunhosa em dueto com a Sara Correia: "Que o amor te salve nesta noite escura". Esta canção dedico-a ao povo da Palestina e a todas as pessoas com bom coração!
As the soundtrack for this post, I chose a Portuguese song, of course! I chose Pedro Abrunhosa's song in duet with Sara Correia: ‘Que o amor te salve nesta noite escura’ (May love save you on this dark night). I dedicate this song to the people of Palestine and all the people with good hearts!
And may the light embrace you at the appointed hour
Love that ignites on the hardest morning
Who will cry when the voice fades away?
May the morning raise the compass rose
And a tight siege on the word war
No one on this earth owns time
The ground that awaits you is not of this time
DISCLAIMER:A minha amiga Allie do blog NYC, acusou-me, num comentário, de ser racista (incluindo-se a ela própria com esse rótulo), penso que ela o terá dito no sentido de nós estarmos confortavelmente sentadas no nosso sofá (vida) e a acusar um povo de genocídio. Claro que eu fiz uma generalização, eu sei (e todos sabemos, acho eu) que há israelitas que são contra o que se fez em Gaza e inclusivamente se manifestaram contra o seu próprio governo! Ora, eu não poderia deixar passar uma acusação de racismo sem resposta, até porque não é verdadeira! Por isso te digo, minha cara amiga Allie - "eu sou uma pessoa que sabe o que é o sofrimento, não o sofrimento ligeiro, mas o profundo, o da alma e do corpo. Mas tenho, ainda, de ser mais forte na argumentação! Mas é preciso perguntar de que lado vocês estão, quando homens/crianças correm desesperadamente com uma malga de plástico na mão, para receberem uma gosma parecida com uma sopa para matarem a fome de meses? Nesta corrida pela sobrevivência são alvejados pelos soldados israelitas que fazem deles tiro ao alvo." É preciso perguntar de que lado vocês estão? É preciso? Não me venham com a conversa de que Israel é uma democracia e os Palestinianos são todos terroristas. Isso pouco importa, porque o que foi feito foi uma barbárie. Agora, coloquem-se e, coloquem os vossos filhos, no lugar dos palestinianos! Não são merecedores de compaixão? De empatia? Se defender os mais fracos e oprimidos é ser racista, então eu sou racista! Mas nunca compactuarei com os crimes perpretados e, sim, eu sei que há israelitas que concordam comigo. Eu sei disso!
DISCLAIMER: My friend Allie from the NYC blog accused me in a comment of being racist (including herself with that label). I think she meant it in the sense that we are sitting comfortably on our sofa (life) and accusing a people of genocide. Of course, I made a generalisation. I know (and I think we all know) that there are Israelis who are against what was done in Gaza and have even protested against their own government! Well, I couldn't let an accusation of racism go unanswered, especially since it's not true! So I say to you, my dear friend Allie, "I am a person who knows what suffering is, not slight suffering, but deep suffering, of the soul and the body. But I still need to be stronger in my argument! But we must ask which side you are on when men and children run desperately with a plastic bowl in their hands to receive a soup-like slurry to satisfy months of hunger. In this race for survival, they are targeted by Israeli soldiers who use them as shooting practice." Do I need to ask which side you are on? Do I? Don't give me that talk about Israel being a democracy and the Palestinians all being terrorists. That doesn't matter, because what was done was barbaric. Now, put yourselves and your children in the Palestinians' shoes! Don't they deserve compassion? Empathy? If defending the weakest and oppressed is racist, then I am racist! But I will never condone the crimes committed, and yes, I know there are Israelis who agree with me. I know that!
Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! A grande tendência desta estação está patente em todas as montras e lojas, a paranóia é tanta que levou muitas mulheres a renovar o seu closet! Isto tudo devido a uma cor que estava esquecida, estou a falar-vos do castanho! Ele aparece por todo o lado, saias, casacos, calças, malhas, etc.. Aparece, também, em vários tons, ele é o castanho chocolate, ele é o castanho caramelo, ele é o castanho mel, ele é o castanho camel! Impossível ficar indiferente, os estilistas e todas as marcas do mundo, já se deixaram cativar pelo castanho! Por isso, o meu blog não poderia deixar passar esta loucura sem vos aprecentar 5 looks, que comprei no meu closet, para vos inspirar! São 5 looks de cortar a respiração. Inspirem-se! Espero que gostem tanto quanto eu!
Hello! Welcome to another fabulous Looks of the Week post! This season's big trend is evident in all shop windows and stores, and the craze is so intense that it has led many women to revamp their closets! All this because of a color that had been forgotten: brown! It's everywhere—skirts, coats, pants, knitwear, etc. It also comes in various shades: chocolate brown, caramel brown, honey brown, camel brown! It's impossible to remain indifferent; designers and brands around the world have already been captivated by brown! That's why my blog couldn't let this craze pass without showing you 5 looks that I bought for my closet to inspire you! These are 5 breathtaking looks. Get inspired! I hope you like them as much as I do!
SEGUNDA / MONDAY
TERÇA / TUESDAY
Eu usei este vestido de veludo num dia de aniversário, é um vestido que nos eleva a auto-estima! Neste novo styling, consegue desafiar os anos que entretanto passaram apresentando-se impecável!
I wore this velvet dress on my birthday. It's a dress that boosts your self-esteem! In this new styling, it defies the passing years and looks impeccable!
QUARTA / WEDNESDAY
Eu não gosto de vestir calções, especialmente no Verão, pelo que dei oportunidade a estes calções por serem de Inverno, isto para que esta peça de vestuário não faltasse no meu guarda roupa! Acho que aqui o castanho caramelo do casaco e o castanho camel dos calções, casaram muito bem neste novo restyling!
I don't like wearing shorts, especially in summer, so I gave these shorts a try because they're winter shorts, so that this item of clothing wouldn't be missing from my wardrobe! I think the caramel brown of the coat and the camel brown of the shorts go very well together in this new restyling!
QUINTA / THURSDAY
SEXTA / FRIDAY
Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!
What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !
Por falar na cor castanha, quero apresentar-vos um petisco tipicamente português: as castanhas assadas portuguesas.
Speaking of brown, I would like to introduce you to a typical Portuguese snack: Portuguese roasted chestnuts. In Portuguese, chestnuts are called castanhas (brown because of the colour).
Photo: Receitas Portugal
Garanto-vos que são deliciosas. A castanha portuguesa come-se assada, depois de se lhe ter dado um golpe na casca, desta forma é mais fácil de assar e de descascar. Se por acaso vierem em turismo a Portugal nesta época, este é o nosso petisco de Outono. Vão encontrá-lo à venda em todas as cidades portuguesas! Homens ou mulheres vendem-nas nas ruas enroladas em papel depois de assadas! Devem comer-se bem quentinhas ao som do pregão: "Quem quer quentes e boas, quentinhas!". A castanha portuguesa é tão boa, tão boa, que nem vos passa pela cabeça lol!! Deixem-se tentar!!
I assure you that they are delicious. Portuguese chestnuts are eaten roasted, after being cracked open, which makes them easier to roast and peel. If you happen to be visiting Portugal at this time of year, this is our autumn snack. You will find them for sale in every Portuguese city! Men and women sell them on the streets, wrapped in paper after roasting! They should be eaten piping hot to the sound of the cry: ‘Who wants hot and tasty, piping hot chestnuts!’. Portuguese chestnuts are so good, so good, you can't even imagine lol!! Give them a try!!
Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Penso que tenho algo mais a dizer sobre as recentes descobertas no campo da Física Quântica. A visão que temos da nossa vida e do Universo está completamente colocada em questão. Como já disse noutro post, a variável tempo pode não ser linear, isto é, o tempo pode apresentar 3 dimensões: passado; presente e futuro. Esta nova concepção do tempo, é todo um mundo de novas possibilidades, que até aqui, a ciência nunca se tinha colocado. Uma dessas possibilidades é a de fazer viagens no tempo! Isto não é qualquer coisa, isto é simplesmente MARAVILHOSO!!!
Hello! Welcome, my dear friends and readers! I think I have something more to say about recent discoveries in the field of quantum physics. Our view of our lives and the universe is being completely called into question. As I said in another post, the variable time may not be linear, that is, time may have three dimensions: past, present and future. This new conception of time opens up a whole world of new possibilities that science had never considered until now. One of these possibilities is time travel! This is no small thing, it is simply AMAZING!!!
É claro que isto não é para já!, é preciso estudar muito, fazer muitas experiências até chegar esse momento. Mas eu já estou a imaginar essas viagens no tempo aqui no meu quarto, lugar onde reflicto sobre estes temas. Já estou a imaginar uma viagem ao Antigo Egipto! Essa viagem seria feita através do teletransporte. Se viram a série de tv, Espaço 1999, lembrar-se-ão que o teletransporte era possível, é isto que a Física Quântica possibilita. Isto é só FANTÁSTICO!!!
Of course, this isn't going to happen right away! We need to study hard and conduct many experiments before we get to that point. But I'm already imagining these travels through time here in my room, where I reflect on these topics. I'm already imagining a trip to Ancient Egypt! That trip would be made by teleportation. If you've seen the TV series Space: 1999, you'll remember that teleportation was possible, and this is what quantum physics makes possible. It's just FANTASTIC!!!
Já me estou a imaginar a admirar a Cleopatra e todos os faraós, uma civilização antiga que me fascina e que esconde muitos segredos. Ou, entáo, a fazer uma viagem ao meu futuro. Isto é só FANTABULÁSTICO! Ver como é que estou daqui a 5, 10 anos! Já pensaram nisto? As viagens à Europa, Ásia, América, ao pé disto, são brincadeira de crianças. Agora viajar no tempo ao nosso passado ou futuro isso é que é um feito e uma grande aventura!
I can already imagine myself admiring Cleopatra and all the pharaohs, an ancient civilisation that fascinates me and hides many secrets. Or, alternatively, taking a trip into my future. This is just FANTABULOUS! Seeing how I'll be in 5 or 10 years! Have you ever thought about it? Trips to Europe, Asia, America, compared to this, are child's play. Now, travelling back in time to our past or future, that's a real achievement and a great adventure!
É como se estivesse em frente a um grande espelho e, ele não me devolvesse a minha imagem, mas a visão futura da minha vida, como se fosse um filme! Nós a vermo-nos, como espectadores, no futuro, a falar, a movermo-nos, a viver! Isto é só INCRÍVEL!!!
It's as if I were standing in front of a large mirror, and instead of reflecting my image, it showed me a vision of my future life, like a film! We see ourselves, as spectators, in the future, talking, moving, living! This is just AMAZING!!!
Mas também é preciso pensar que quem tiver esta máquina do tempo terá um grande poder em mãos. E, se bem conheço o bicho Homem, esta máquina poderá ser utilizada para o mal, pelo que acho que é melhor estarmos na ignorância das possibilidades da variável Tempo!
But we must also consider that whoever has this time machine will have great power in their hands. And, if I know human nature well, this machine could be used for evil, so I think it is better for us to remain ignorant of the possibilities of the Time variable!
Adoro estes assuntos e falar-vos deles, para que saibam que estão a ser estudadas estas possibilidades e para onde caminha a ciência. Agora, pergunto-vos, o que acham da possibilidade de viajar numa máquina do tempo? Contem-me tudo nos comentários!
I love these topics and talking to you about them so that you know that these possibilities are being studied and where science is heading. Now, I ask you, what do you think about the possibility of travelling in a time machine? Tell me everything in the comments!
Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI
Como banda sonora para este post, escolhi a canção da banda Pink Floyd com o tema "Time" (Tempo), cuja letra não é mais que a descrição da nossa vida, um dia após outro, isto é, com a variável Tempo linear! Com a possibilidade de fazer viagens no tempo a letra desta canção deixa de fazer sentido! Convido-vos a ver e ouvir o video!
As the soundtrack for this post, I chose Pink Floyd's song ‘Time,’ whose lyrics are nothing more than a description of our lives, one day after another, that is, with the Time variable being linear! With the possibility of time travel, the lyrics of this song no longer make sense! I invite you to watch and listen to the video!
Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! O maior e melhor embaixador português, o jogador de futebol Cristiano Ronaldo, foi convidado pelo Príncipe da Arábia Saudita para o acompanhar numa reunião e num jantar de gala na Casa Branca com o Presidente Trump! Eu sou uma acérrima defensora de Ronaldo, não sou como muitos portugueses invejosos do seu sucesso desportivo e empresarial! Sim, isto é verdade! Mas, tenho de ser sincera que me custou a engolir aquelas imagens de Ronaldo a rir com Trump! O dinheiro das arábias fala mais alto! Hoje, os que o criticam, fariam o mesmo, mas sem a classe dele, obviamenteeeee! Por outro lado, se desta reunião sair uma vontade de Ronaldo em ser um embaixador para a paz na Ucrânia e na Palestina, então, Ronaldo dará a muito boa gente uma bofetada com luva branca! Não sendo das arábias os meus looks, tenho a certeza, que fariam corar de inveja a Giorgina, noiva de Ronaldo lol! Inspirem-se!
Hello! Welcome to another fabulous post from Looks of the Week! The greatest and best Portuguese ambassador, soccer player Cristiano Ronaldo, was invited by the Prince of Saudi Arabia to accompany him to a meeting and gala dinner at the White House with President Trump! I am a staunch defender of Ronaldo. I am not like many Portuguese who are jealous of his sporting and business success! Yes, this is true! But I have to be honest, it was hard for me to swallow those images of Ronaldo laughing with Trump! Arab money speaks louder! Today, those who criticize him would do the same, but without his class, obviously! On the other hand, if this meeting results in Ronaldo's desire to be an ambassador for peace in Ukraine and Palestine, then Ronaldo will give a lot of people a slap in the face with a white glove! Although my looks are not from Arabia, I am sure they would make Giorgina, Ronaldo's fiancée, blush with envy lol! Be inspired!
SEGUNDA / MONDAY
Qual saia da Maxmara, qual quê! Este vestido seria ideal para uma visita à Casa Branca, seria o que aconselharia à Giorgina! Ela nas sua curvas dar-lhe-ia todo o glamour de uma world star! E, com bota pantufa lol!
Forget Maxmara skirts! This dress would be perfect for a visit to the White House, and it's what I would recommend to Giorgina! Her curves would give her all the glamour of a world star! And with slipper boots, lol!
TERÇA / TUESDAY
QUARTA / WEDNESDAY
Um look bem tendência, calças castanho chocolate e camisolão, com aplicações em bordeaux, não é propriamente um look das arábias, mas para as noites geladas das 1001 noites, é! Simples e muito trendy! Adorooooo!
A very trendy look, chocolate brown pants and a long shirt with burgundy accents, isn't exactly a look from Arabia, but for the frozen nights of 1001 nights, it is! Simple and very trendy! I love it!
QUINTA / THURSDAY
SEXTA / FRIDAY
Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!
What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !
Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Hoje é um dia de chuva daqueles que não dá para sair de casa! É um dia ideal para escrever posts! O problema é que estou sem ideias! Oh! Mais uma crise de criatividade! Já fiz várias pesquisas, já vi as notícias, mas nada me ocorre para escrever um bom post! Acontece! Apresentado que está o tema deste post, que objectivamente não tem tema! Vou continuar a fazer pesquisas para ver onde este post me leva, pode ser que tenha sorte!
Hello! Welcome, my dear friends and readers! Today is one of those rainy days when you can't leave the house! It's an ideal day for writing posts! The problem is that I'm out of ideas! Oh! Another creativity crisis! I've done a lot of research, I've watched the news, but nothing comes to mind for a great post! It happens! So, here's the theme of this post, which objectively has no theme! I'll keep doing research to see where this post takes me, maybe I'll get lucky!
E, não é que das pesquisas que fiz, encontrei um artigo/review que fala num livro cujo enredo achei interessante. Fui ver se estava traduzido para português, má sorte a minha não está traduzido. Ainda assim, vou falar-vos dele! É considerado um livro de culto. Chama-se "The Dice Man" (O homem dos dados) e o autor é: Luke Rhinehart. O protagonista da história é o próprio Luke Rhinehart, mas não se trata de obra literária autobiográfica.
And, wouldn't you know it, in my research I found an article/review that mentions a book with a plot I found interesting. I checked to see if it had been translated into Portuguese, but unfortunately it hasn't. Still, I'm going to tell you about it! It's considered a cult book. It's called ‘The Dice Man’ and the author is Luke Rhinehart. The protagonist of the story is Luke Rhinehart himself, but it's not an autobiographical work.
Segundo essa review, trata-se da história de um médico psiquiatra, cuja vida se encontra numa fase rotineira, tudo já foi conquistado. Então para quebrar essa monotonia decide dar um boost de adrenalina à sua vida. Como? A partir daquele momento vai decidir a sua vida de acordo com o resultado de uma jogada de dados, em que cada número corresponde a uma acção previamente decidida. É claro, que viver desta maneira "à sorte" o vai colocar em muitas situações caricatas, umas cómicas, outras até violentas e perigosas!
According to this review, it is the story of a psychiatrist whose life is stuck in a rut, having already achieved everything. So, to break this monotony, he decides to give his life an adrenaline boost. How? From that moment on, he will decide his life according to the result of a roll of the dice, where each number corresponds to a previously decided action. Of course, living this way ‘by chance’ will put him in many bizarre situations, some comical, others even violent and dangerous!
O resultado de viver assim, ao calhas, a sua vida rotineira torna-se numa autêntica roleta russa, conduzindo-o ao caos! Não vou continuar a falar mais do livro, porque acho que já agucei a vossa curiosidade. Achei interessante esta review e se estiverem interessados o livro é o apresentado anteriormente.
The result of living like this, at random, is that your daily life becomes a veritable game of Russian roulette, leading you into chaos! I won't say any more about the book, because I think I've already piqued your curiosity. I found this review interesting, and if you're interested, the book is the one mentioned above.
Nas pesquisas que fiz sobre este livro, descobri que existe uma canção inspirada nele. Trata-se de uma canção da banda dos anos 80 Talk Talk, a canção é "Such a Shame". Eu lembro-me de na altura a ouvir, só não sabia que tinha esta inspiração literária. Esta canção é uma critica a este modo de vida ao calhas, à sorte de uma jogada de dados. É também uma crítica à modo de vida moderno, que conduz a uma vida vazia de sentido, ao caos! Somos, por natureza, insatisfeitos, queremos sempre mais e no limite isso pode-nos conduzir à alienação. E, com o conhecimento que um médico psiquiatra tem, viver desta forma é uma vergonha!
In my research on this book, I discovered that there is a song inspired by it. It is a song by the 1980s band Talk Talk, called ‘Such a Shame’. I remember listening to it at the time, but I didn't know it had this literary inspiration. This song is a criticism of this random way of life, of the luck of a roll of the dice. It is also a criticism of the modern way of life, which leads to a meaningless life, to chaos! We are, by nature, dissatisfied, we always want more and, ultimately, this can lead to alienation. And, with the knowledge that a psychiatrist has, living this way is a shame!