Look Nº 912 - Christmas Holidays!

Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Está cada vez mais na moda passar o Natal num hotel, é claro que num país como Portugal, esta realidade é acessível apenas a algumas carteiras, são sobretudo os estrangeiros que procuram os hotéis mais caros. Mas poder de compra à parte, para aqueles que tudo fazem para passar férias fora de casa, num ambiente glamoroso e acolhedor, este post é para vocês! 

 Hello! Welcome, my dear friends and readers! It is becoming increasingly fashionable to spend Christmas in a hotel. Of course, in a country like Portugal, this is only affordable for those with deep pockets, and it is mainly foreigners who seek out the most expensive hotels. But purchasing power aside, for those who do everything they can to spend their holidays away from home, in a glamorous and welcoming environment, this post is for you!

Como estamos no Inverno, as bonitas piscinas exteriores deixam de fazer sentido, apenas para fazer umas bonitas fotografias instangramáveis. Assegurem-se que o hotel dispõe de piscina interior aquecida e spa, pois assim, podem fazer programas inesquecíveis em família!

As it is winter, beautiful outdoor swimming pools are no longer practical, except for taking some nice Instagram-worthy photos. Ensure that the hotel has a heated indoor swimming pool and spa, so that you can enjoy unforgettable family activities!



Já agora, num aparte, conto-vos como aprendi a nadar. Não foi em piscina, foi no mar! Quando era criança fazíamos férias na praia, eu era completamente doida pelo mar, como estava mais tempo dentro de água do que fora, acabei por aprender a nadar sózinha! Assumo que a minha relação com o mar era um pouco irresponsável E, isso fez com que quando mais velha, não levasse os meus sobrinhos à praia com medo que eles fossem como eu e tinha receio que algo corresse menos bem! Só os levava para piscinas ou praias fluviais! Ah pois!
 

By the way, as an aside, I'll tell you how I learned to swim. It wasn't in a pool, it was in the sea! When I was a child, we used to go on holiday to the beach, and I was completely crazy about the sea. As I spent more time in the water than out of it, I ended up learning to swim on my own! I admit that my relationship with the sea was a little irresponsible. And that meant that when I was older, I didn't take my nephews to the beach for fear that they would be like me and I was afraid that something might go wrong! I only took them to swimming pools or river beaches! Oh yes!


Actualmente, a minha relação com o mar é apenas contemplativa! Não sou capaz nem de molhar os pés! Há uns anos atrás pratiquei hidroginástica, mas hoje em dia nem isso. Só o pensar em entrar num balneário me dá arrepios, quanto mais entrar numa piscina! Talvez se deva à minha condição de saúde! Ou à idade, que já é alguma lol!
 

Currently, my relationship with the sea is purely contemplative! I can't even get my feet wet! A few years ago, I did water aerobics, but nowadays, not even that. Just the thought of going into a changing room gives me the creeps, let alone getting into a pool! Perhaps it's due to my health! Or my age, which is getting on a bit lol!


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI 



Mas voltando ao tema de post, que só para vos lembrar, é o tema das férias de Natal num hotel! Aconselho-vos a que tirem partido de todas as valências que o hotel oferece e façam das vossas férias as melhores de sempre. Uma última nota, sejam simpáticos para o staff do hotel. Lembrem-se que eles estão a trabalhar numa época festiva da família e estão lá para vos proporcionar o melhor tempo das vossas vidas! Para terminar, desejo-vos umas férias inesquecíveis! Podem ser as últimas...

But back to the topic of this post, which, just to remind you, is Christmas holidays in a hotel! I advise you to take advantage of everything the hotel has to offer and make your holidays the best ever. One last note: be nice to the hotel staff. Remember that they are working during a festive family season and are there to give you the best time of your lives! By the way, I wish you an unforgettable holiday! They may be the last ones...

Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

SHARE:

The Looks of the Week #182

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Neste post, apresento-vos 5 looks de Natal, mas com uma característica especial e comum a todos! O styling destes looks é feito com peças de vestuário que tenho no meu guarda roupa. Ou seja, eu não precisei de ter comprado nada novo para apresentar nestes looks de inspiração natalícia. Não são aqueles looks que olhamos e dizemos: "Opá este look  só dá para vestir no Natal". Não, são looks que podem ser vestidos em qualquer época de Outono/Inverno. A cor dominante é o vermelho, cor característica do Natal e a destes looks!

 Hello! Welcome to another fabulous Looks of the Week post! In this post, I present 5 Christmas looks, but with a special feature that they all have in common! These looks are styled with items of clothing that I already have in my wardrobe. In other words, I didn't need to buy anything new to present these Christmas-inspired looks. These aren't the kind of looks that make you say, “Wow, you can only wear this look at Christmas.” No, these are looks that can be worn at any time during fall/winter. The dominant color is red, the characteristic color of Christmas and of these looks!

 

      SEGUNDA / MONDAY  

   TERÇA / TUESDAY  

Este casaco com este corte maravilhoso mantém-se intemporal! Este look não tem segredo nenhum pois o casaco faz o look!

This coat with its wonderful cut remains timeless! There's no secret to this look because the coat makes the outfit!


  QUARTA / WEDNESDAY 


 QUINTA / THURSDAY    

   SEXTA / FRIDAY

E, este look tem segredo muito grandeeeeee, o casaco no padrão que é um clássico pied de poule numa cor arrojada como é o vermelho não é mais de que um upgrade deste padrão! Adorei este look de 2025!

And there's a big secret to this look: the coat in a classic houndstooth pattern in a bold color like red is nothing more than an upgrade of this pattern! I loved this 2025 look!

🧥🧥🧥🧥🧥


Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !


Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres


SHARE:

Look Nº 911 - Letter To Santa

 Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Eu sei, que por culpa minha, deixei de escrever ao Pai Natal, como era habitual aqui no blog! Pelo que essa falta vai acabar! Tenho o prazer de vos anunciar com toda a pompa e circunstância, que este ano voltei a escrever ao Pai Natal! 

Hello! Welcome, my dear friends and readers! I know that, through my own fault, I stopped writing to Santa Claus, as was customary here on the blog! But that will no longer be the case! I am delighted to announce with great pomp and circumstance that this year I have started writing to Santa Claus again!

Mas primeiro, quero falar-vos do meu outfit. Trata-se de um vestido tendência, estilo lingerie. É muito delicado, com rendas e muito elegante. Eu escolhi, para usar com ele, uma camisola segunda pele, mas também pode ser usado com uma camisola vestida sobre o vestido, para um estilo mais casual. Desta forma, podemos usar vestidos mais formais de forma mais casual, sendo, deste modo, bastante versáteis!

But first, I want to tell you about my outfit. It's a trendy lingerie-style dress. It's very delicate, with lace and very elegant. I chose to wear it with a second skin top, but it can also be worn with a top over the dress for a more casual style. This way, we can wear more formal dresses in a more casual way, making them very versatile!


CARTA AO PAI NATAL

Querido Pai Natal,

Espero que te encontres bem de saúde, eu sei que deves andar muito atarefado com os presentes para as crianças de todo mundo, mas peço-te só um minuto da tua atenção, para leres a minha carta! Sabes que te escrevo todos os anos com palavras de carinho! Não. O ano passado esqueci-me e, por isso, apresento as minhas desculpas, escrevo-te este ano para te fazer um pedido. Mas não é um pedido qualquer.

 Continua

 

LETTER TO SANTA CLAUS

Dear Santa,

I hope you are in good health. I know you must be very busy with presents for children all over the world, but I ask for just a minute of your attention to read my letter! You know I write to you every year with words of affection! No. Last year I forgot, and for that I apologise, but I am writing to you this year to make a request. But it's not just any request!

To be continued

 



Gostaria, também, de receber um presente teu. Eu sei que já não sou uma criança, mas a criança que ainda habita em mim, deseja muito uma prenda tua. Ela gostaria que a maldade, a inveja e a ganância se apagassem dos corações dos homens! Era isso que eu queria muito! Eu sei que consegues fazer magia com com as crianças. Peço-te, ainda, que faças um embrulho bonito, com um grande laço e, que deixasses em cada casa que visitares!
 
 Continua
 

I would also like to receive a gift from you. I know I am no longer a child, but the child that still lives inside me really wants a gift from you. She would like evil, envy and greed to be erased from the hearts of mankind! That is what I would really like! I know you can work magic with children. I also ask you to wrap it up nicely, with a big bow, and leave it at every house you visit!

To be continued 


Algumas fotos foram editadas pela IA / Some photos have been edited by AI 
 
 
 
 
Pode ser que desse modo, que os corações gelados dos homens acordem para uma nova realidade e, que a Verdade tenha olhos de ver dentro dos corações verdadeiros!
Não me quero alongar mais Pai Natal, sinto que o meu pedido é muito díficil de fabricar pelos teus duendes, mas eu tenho esperança!
Um abraço da tua amiga,
Marisa  
 
Perhaps in this way, the cold hearts of mankind will awaken to a new reality, and Truth will have eyes to see into true hearts!
I don't want to go on any longer, Santa Claus. I realise that my request is very difficult for your elves to fulfil, but I remain hopeful!
A hug from your friend,
Marisa
 
 
 Mas que surpresa, Pai Natal respondeu à minha carta!
 What a surprise, Santa Claus replied to my letter!
 
 

 
 Minha querida filha,
 
Não pude deixar de responder à tua emocionante carta, que me deixou com lágrimas nos olhos! Mas sabes, minha filha, o que me pedes é um daqueles impossíveis que não consigo tornar possível! Espero que compreendas o Pai Natal, eu sou uma pessoa integra e o meu trabalho é feito com elevado sentido ético! Os impossíveis são para a Igreja Católica mais... tu sabes, minha querida filha!
 
 Assinado: Pai Natal
 
 
 
 

My dear daughter,

I couldn't help but respond to your touching letter, which brought tears to my eyes! But you know, my daughter, what you are asking me is one of those impossible things that I cannot make possible! I hope you understand Santa Claus. I am a person of integrity and my work is done with a high sense of ethics! The impossible is for the Catholic Church and... you know, my dear daughter!

Signed: Santa Claus


Translated with DeepL.com (free version) 

 
  
Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres
 
 

SHARE:

The Looks of the Week #181

 Olá! Bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Tenho de vos falar numa reportagem que vi nas notícias que me impressionou. Era uma reportagem de jornalismo de investigação. A história era horrível pelo crime que foi cometido. Tratava-se do crime de roubo de identidade! Uma mulher apoderou-se da identidade de uma outra mulher para cometer crimes. Nesta história muitos crimes foram cometidos durante anos a fio. A vítima não conseguia provar a sua inocência! Nem quero imaginar o sofrimento desta mulger que aos olhos de todos era uma criminosa, quando, objectivamente, era inocente. Demorou anos, mas a justiça foi feita a esta mulher que acreditou sempre na sua luta contra tudo e contra todos! Mas aqui neste blog não há roubos de identidade, o que há são muitas inspirações de styling! Ah só para terminar esta usurpadora de identidade foi presa!

 Hello! Welcome to another fabulous post from Looks of the Week! I have to tell you about a news report I saw that really impressed me. It was an investigative journalism report. The story was horrible because of the crime that was committed. It was a case of identity theft! One woman stole another woman's identity to commit crimes. In this story many crimes were committed over many years. The victim couldn't prove her innocence! I don't even want to imagine the suffering of this woman who, in the eyes of everyone, was a criminal, when in fact she was innocent. It took years, but justice was done for this woman who always believed in her fight against everything and everyone! But here on this blog, there is no identity theft, just lots of styling inspiration! Oh, and just to finish off, this identity thief was arrested!

     SEGUNDA / MONDAY  

   TERÇA / TUESDAY  

  QUARTA / WEDNESDAY 

 QUINTA / THURSDAY    

Esta história tomou proporções de escândalo pelas pessoas envolvidas neste roubo miserável. Mas roubos àparte este vestido fez furor quando o vesti em 2023! O mesmo furor que ainda hoje faz em conjunto com o seu casaco! Um conjunto intemporal!

This story took on scandalous proportions because of the people involved in this miserable theft. But thefts aside, this dress caused a sensation when I wore it in 2023! The same sensation it still causes today when worn with its coat! A timeless ensemble!

   SEXTA / FRIDAY


Estas jeans adornadas com pérolas são também  uma peça de moda que ciclicamente voltam a ser tendência. Um upload de umas jeans normais! Sem roubos no styling de 2025 continuo a adorá-las! 

These pearl-adorned jeans are also a fashion item that cyclically comes back into trend. An upgrade from regular jeans! Without stealing from the styling of 2025, I still love them!

 💣💣💣💣💣

 

Qual o vosso look favorito? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!

What is your favorite look? Tell me everything in the comments, I'm curious to know !

 

Tradução/Translation: DeepL.com (free version)




Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres

 

SHARE:

Look Nº 910 - May love save you on this dark night!

 Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Hoje em Portugal é feriado nacional. Comemora-se um acontecimento muito importante da História de Portugal. Este lindo país à beira mar plantado foi fundado em 1143, tendo sido sempre independente, à excepção de 60 anos, em que perdemos a nossa indepência para Espanha, nosso arqui-inimigo. Esse período negro da nossa história foi chamado de Domínio Filipino, pois os reis espanhóis que reinaram nesse período foram: Felipe II, Felipe III e Felipe IV.

Hello! Welcome, my dear friends and readers! Today is a national holiday in Portugal. We are celebrating a very important event in Portuguese history. This beautiful country by the sea was founded in 1143 and has always been independent, except for 60 years when we lost our independence to Spain, our arch-enemy. This dark period in our history was called the Philippine Dominion, as the Spanish kings who reigned during this period were: Philip II, Philip III and Philip IV. 


É claro que um país/reino independente há tanto tempo, travando grandes batalhas com os espanhóis, ficar sob domínio de Espanha não era bem aceite, quer pelo povo como pelas elites portuguesas. Para além disso, os espanhóis começaram a perder influência nas suas concessões ultramarinas. Pelo que o descontentamento português era cada vez maior!

It is clear that a country/kingdom that had been independent for so long, fighting great battles with the Spanish, would not readily accept Spanish rule, either by the people or by the Portuguese elites. In addition, the Spanish began to lose influence in their overseas concessions. As a result, Portuguese discontent grew!



No dia 1º de Dezembro de 1640, um grupo de 40 nobres assaltou de surpresa o paço real e forçou a Autoridade Espanhola a dar ordens às tropas espanholas para abandonarem o país. Foi aclamado o novo rei D. João IV. Começou assim a terceira dinastia. Restaurámos a nossa independência, para nunca mais a perder!

On 1 December 1640, a group of 40 nobles launched a surprise attack on the royal palace and forced the Spanish authorities to order Spanish troops to leave the country. The new king, João IV, was acclaimed. Thus began the third dynasty. We restored our independence, never to lose it again!



Actualmente, as nossas relações com Espanha são cordiais, o tempo das batalhas há muito que terminou e, atrevo-me a dizer que ambos os países nutrem uma certa admiração e respeito um pelo outro. Mostrando, deste modo, a outros países que é possível inimigos de longa data viverem em cooperação estreita, em paz!

Currently, our relations with Spain are cordial, the time of battles is long gone, and I dare say that both countries harbour a certain admiration and respect for each other. This shows other countries that it is possible for long-standing enemies to live in close cooperation, in peace!




Mas essa paz tem de ser alimentada, os países devem apostar no seu desenvolvimento e na formação de crianças e jovens. Tem-se de atingir um patamar elevado de desenvolvimento intelectual e de conhecimento. Só assim é possível um entendimento justo para ambas as partes. Se um dos lados mantém o seu povo ignorante, então estarão sempre em inferioridade perante o outro!

But this peace must be nurtured; countries must invest in its development and in the education of children and young people. A high level of intellectual development and knowledge must be achieved. Only then will it be possible for both sides to reach a fair understanding. If one side keeps its people ignorant, then they will always be at a disadvantage compared to the other!


Onde quero chegar com esta conversa toda, é que se o povo palestiniano não apostar, para além da sua reconstrução, na educação e formação das suas crianças e jovens, o seu futuro estará ameaçado para sempre. Estas crianças/jovens não conhecem outra realidade senão a guerra e o ódio ao inimigo israelita. A Palestina será um viveiro de futuros terroristas!
 
 
Viva o 1º de Dezembro! Viva Portugal! 


What I am getting at with all this talk is that if the Palestinian people do not invest, in addition to their reconstruction, in the education and training of their children and young people, their future will be threatened forever. These children/young people know no other reality than war and hatred of the Israeli enemy. Palestine will be a breeding ground for future terrorists!

Long live 1 December! Long live Portugal! 

💖💖💖💖💖💖💖 

Como banda sonora para este post, escolhi uma canção portuguesa, claro! Escolhi a canção de Pedro Abrunhosa em dueto com a Sara Correia: "Que o amor te salve nesta noite escura". Esta canção dedico-a ao povo da Palestina e a todas as pessoas com bom coração! 

As the soundtrack for this post, I chose a Portuguese song, of course! I chose Pedro Abrunhosa's song in duet with Sara Correia: ‘Que o amor te salve nesta noite escura’ (May love save you on this dark night). I dedicate this song to the people of Palestine and all the people with good hearts!

 

https://www.youtube.com/watch?v=9cHUR1vcK8U&list=RD9cHUR1vcK8U&start_radio=1


May love save you on this dark night
And may the light embrace you at the appointed hour
Love that ignites on the hardest morning
Who will cry when the voice fades away?
 
May the morning raise the compass rose
And a tight siege on the word war
No one on this earth owns time
The ground that awaits you is not of this time


DISCLAIMER: A minha amiga Allie do blog NYC, acusou-me, num comentário, de ser racista (incluindo-se a ela própria com esse rótulo), penso que ela o terá dito no sentido de nós estarmos confortavelmente sentadas no nosso sofá (vida) e a acusar um povo de genocídio. Claro que eu fiz uma generalização, eu sei (e todos sabemos, acho eu) que há israelitas que são contra o que se fez em Gaza e inclusivamente se manifestaram contra o seu próprio governo! Ora, eu não poderia deixar passar uma acusação de racismo sem resposta, até porque não é verdadeira! Por isso te digo, minha cara amiga Allie - "eu sou uma pessoa que sabe o que é o sofrimento, não o sofrimento ligeiro, mas o profundo, o da alma e do corpo. Mas tenho, ainda, de ser mais forte na argumentação! Mas é preciso perguntar de que lado vocês estão, quando homens/crianças correm desesperadamente com uma malga de plástico na mão, para receberem uma gosma parecida com uma sopa para matarem a fome de meses? Nesta corrida pela sobrevivência são alvejados pelos soldados israelitas que fazem deles tiro ao alvo." É preciso perguntar de que lado vocês estão? É preciso? Não me venham com a conversa de que Israel é uma democracia e os Palestinianos são todos terroristas. Isso pouco importa, porque o que foi feito foi uma barbárie. Agora, coloquem-se e, coloquem os vossos filhos, no lugar dos palestinianos! Não são merecedores de compaixão? De empatia? Se defender os mais fracos e oprimidos é ser racista, então eu sou racista! Mas nunca compactuarei com os crimes perpretados e, sim, eu sei que há israelitas que concordam comigo. Eu sei disso!

 

 

DISCLAIMER: My friend Allie from the NYC blog accused me in a comment of being racist (including herself with that label). I think she meant it in the sense that we are sitting comfortably on our sofa (life) and accusing a people of genocide. Of course, I made a generalisation. I know (and I think we all know) that there are Israelis who are against what was done in Gaza and have even protested against their own government! Well, I couldn't let an accusation of racism go unanswered, especially since it's not true! So I say to you, my dear friend Allie, "I am a person who knows what suffering is, not slight suffering, but deep suffering, of the soul and the body. But I still need to be stronger in my argument! But we must ask which side you are on when men and children run desperately with a plastic bowl in their hands to receive a soup-like slurry to satisfy months of hunger. In this race for survival, they are targeted by Israeli soldiers who use them as shooting practice." Do I need to ask which side you are on? Do I? Don't give me that talk about Israel being a democracy and the Palestinians all being terrorists. That doesn't matter, because what was done was barbaric. Now, put yourselves and your children in the Palestinians' shoes! Don't they deserve compassion? Empathy? If defending the weakest and oppressed is racist, then I am racist! But I will never condone the crimes committed, and yes, I know there are Israelis who agree with me. I know that!


Tradução/Translation: DeepL.com (free version)



Thanks for reading!!!
Kisses💋
Marisa Cavaleiro Torres 



 

SHARE:
Blogger Template Created by pipdig