Olá! Bem-vindos, meus caros amigos e leitores! Estas é que são as fotos tiradas no dia do meu aniversário, isto apesar de já ter publicado o post respectivo. Mas como verdadeiramente este é que foi o dia do meu aniversário e este é que foi o look que usei, pretendo que este post seja, também, um post especial. Especial, não tanto no sentido artistico mas na mensagem que quero passar. Por isso vou contar uma história da minha vida que ainda não tive oportunidade para a contar.
Hello! Welcome, my dear friends and readers! These are the photos taken on my birthday, even though I have already published my birthday post. But since this was truly my birthday and this was the outfit I wore, I want this post to be a special one too. Special, not so much in an artistic sense, but in the message I want to convey. So I'm going to tell a story from my life that I haven't had the opportunity to tell yet.
Eu fui considerada uma ameaça à segurança nacional, reformulo a frase para ser mais precisa. Eu fui considerada uma ameaça à segurança do sistema! Sistema que mais não é do que uma DEMO-cracia, ou sem rodeios uma democracia podre! Quem ousa ter um comportamento diferente da manada fica marcado para sempre.
I was considered a threat to national security, or to rephrase that more accurately, I was considered a threat to the security of the system! A system that is nothing more than a DEMO-cracy, or to put it bluntly, a rotten democracy! Anyone who dares to behave differently from the herd is branded forever.
Então, o que tenho para vos contar remonta ao ano de 2006. Nesse ano fiquei desempregada. Para as pessoas não ficarem desprotegidas financeiramente, o Estado paga um subsídio de desemprego enquanto a pessoa procura um novo. No meu caso tive direito a ano e meio de subsídio. Até aqui tudo bem, o problema é que nesse ano o governo resolveu alterar as regras para os desempregados, o que me deixou completamente revoltada. Eu já vos conto porquê!
So, what I have to tell you goes back to 2006. That year, I lost my job. To ensure that people are not left financially unprotected, the State pays unemployment benefit while they look for a new job. In my case, I was entitled to a year and a half of benefits. So far, so good, but the problem was that in that year, the government decided to change the rules for the unemployed, which left me completely outraged. I'll tell you why!
Essas regras eram as seguintes:
- Apresentação quinzenal às autoridades, que podiam ser a Junta de Freguesia ou no Centro de Emprego;
- Tinhamos que provar que efectivamente estávamos à procura de emprego, para isso tinhamos de elaborar um dossier, onde recolheriamos anúncios de emprego, concursos públicos ou candidaturas espontâneas a que nos candidatassemos.
Eu senti isto como uma afronta, uma humilhação e uma perseguição à pessoa desempregada. Já não bastava o facto de ter o rótulo de desempregada, que quer queiram, quer não, é um estigma, ainda tinhamos que se apresentar quinzenalmente como se fossemos uns criminosos em perigo de fuga!
These rules were as follows:
- Fortnightly reporting to the authorities, which could be the Parish Council or the Job Centre;
- We had to prove that we were actually looking for work, so we had to put together a dossier containing job advertisements, public tenders or unsolicited applications to which we had applied.
I felt this was an affront, a humiliation and persecution of the unemployed. It wasn't enough to be labelled as unemployed, which, whether you like it or not, is a stigma, we also had to report every fortnight as if we were criminals at risk of absconding!
Foi, então, que resolvi fazer o seguinte, se estas regras eram uma humilhação para mim, então eu iria expor ao rídiculo aquilo que nos estavam a obrigar fazer. Sabem o que fiz? Como tinha que provar que efectivamente procurava emprego, então candidatei-me, através de carta, às seguintes entidades:
- Ao Primeiro Ministro da época, para o lugar de assessora;
- Ao Ministro do Trabalho também para o lugar de assessora;
- Ao Presidente do Instituto de Emprego e da Formação Profissional;
- Ao Director do Centro de Emprego da minha área de residência.
- Após resposta destas autoridades dizendo apenas que acusaram a recepção das cartas, voltei a enviar novas candidaturas para estas entidades. Em todas estas cartas referia-me ao quão humilhante era aquela situação para os desempregados.
Tenho estas cartas todas guardadas no meu dossier de desempregada que é um tesouro e um verdadeiro luxo.
It was then that I decided to do the following: if these rules were humiliating for me, then I would expose what they were forcing us to do to ridicule. Do you know what I did? As I had to prove that I was actually looking for a job, I applied, by letter, to the following entities:
- To the Prime Minister at the time, for the position of advisor;
- The Minister of Labour, also for the position of advisor;
- The President of the Institute of Employment and Vocational Training;
- The Director of the Employment Centre in my area of residence.
- After receiving replies from these authorities saying only that they had acknowledged receipt of the letters, I sent new applications to these entities. In all these letters, I referred to how humiliating this situation was for the unemployed.
I keep all these letters in my unemployment file, which is a treasure trove and a real luxury.
Para os mais curiosos, transcrevo a carta que enviei ao Primeiro Ministro:
10/06/2007
Exmo. Sr. Primeiro Ministro de Portugal
Sou licenciada em Economia e, encontro-me neste momento desempregada e a receber subsídio de desemprego, na prática V. Exa. está a pagar-me o salário através dos seus impostos e dos impostos de todos os portugueses, isto é, se todos declararem correctamente ao fisco. De acordo com as novas regras dos desempregados tenho de mostrar e provar que efectivamente procuro trabalho, daí esta minha candidatura espontânea ao lugar de assessor, uma vez que as admissões à função pública estão congeladas e, os concursos públicos nas autarquias ao que parece são só para os familiares, como sei que esta carta não vai ter resposta, apenas me interessa ficar com fotocópia dela e com o recibo dos correios para fazer prova no meu dossier de desempregada.
Sr. Primeiro Ministro, já não basta a condição frustante de se ser desempregada, ainda nos temos que sujeitar a estas regras humilhantes! Sr. Primeiro Ministro, não lhe parece que os licenciados desempregados neste país, após, anos de esforço pessoal e financeiro da suas famílias, não tenham como objectivo trabalhar? Sr. Primeiro Ministro, o que é que sentiria se estivesse no meu lugar e ouvisse na televisão notícias como por exemplo, cadeiras feitas por fax, diplomas duvidosos tirados em universidades privadas, filhos de Presidentes da República, ministros e etc.. em lugares de destaque nas ditas empresas públicas, autarquias, etc..
Sr. Primeiro Ministro, os desempregados licenciados neste país merecem-lhe maior respeito, porque muitos deles, encontram-se nessa situação devido a sucessivas políticas de educação sem qualquer visão estratégica para Portugal, porque se decidiu abrir Universidades Privadas e cursos sem saídas profissionais, sem se realizar nenhum estudo relativamente às qualificações que o nosso país iria necessitar no futuro. Muitos dos desempregados licenciados são vítimas destas políticas, ou da falta delas, a classe política é responsável por isso e tem que o assumir! Porque os únicos interesses que se satisfazem são os económicos. E, agora Sr. Primeiro Ministro, o que fazer com as expectativas, sonhos, projectos de vida de milhares de jovens e das suas famílias, totalmente destruídos. V. Exa. manda-os apresentarem-se quinzenalmente numa Junta de Freguesia? Como de criminosos se tratassem? Não lhe parece Sr. Primeiro Ministro, que os desempregados licenciados mereciam melhor tratamento, atendendo ao exposto?
Sr. Primeiro Ministro, a análise do meu CV permitir-lh-á avaliar com maior rigor as minhas competências, desde já, o informo que não possuo uma experiência profissional relevante, mas para o cargo a que me candidato, parece-me a mim que também não seja um factor determinante, mas asseguro-lhe que sei tirar muito bem cafezinhos, pois para pagar os meus estudos tive de trabalhar num café muitos anos.
Sr. Primeiro Ministro, não fico na expectativa do V. contacto, porque sei que V. Exa. não o irá fazer, aproveito a oportunidade para apresentar os meus mais respeitosos cumprimentos.
Marisa
✉✉✉✉✉✉✉✉✉✉
For those who are curious, here is a copy of the letter I sent to the Prime Minister:
10/06/2007
Mister Prime Minister of Portugal
I have a degree in Economics and am currently unemployed and receiving unemployment benefits. In practice, you are paying my salary through your taxes and the taxes of all Portuguese citizens, that is, if everyone declares their income correctly to the tax authorities. According to the new rules for the unemployed, I have to show and prove that I am actively looking for work, hence my spontaneous application for the position of advisor, since admissions to the civil service are frozen and, it seems, public competitions in local authorities are only for family members. As I know that this letter will not receive a reply, I am only interested in keeping a photocopy of it and the post office receipt as proof in my unemployment file.
Prime Minister, it is not enough to be unemployed, we also have to submit to these humiliating rules! Prime Minister, don't you think that unemployed graduates in this country, after years of personal and financial effort by their families, have no other goal than to work? Prime Minister, how would you feel if you were in my place and heard news reports on television about, for example, chairs made by fax, dubious degrees obtained from private universities, children of presidents of the republic, ministers, etc. in prominent positions in so-called public companies, local authorities, etc.?
Prime Minister, unemployed graduates in this country deserve your utmost respect, because many of them find themselves in this situation due to successive education policies that lack any strategic vision for Portugal, because it was decided to open private universities and courses with no career prospects, without conducting any study on the qualifications that our country would need in the future. Many of the unemployed graduates are victims of these policies, or the lack thereof, and the political class is responsible for this and must take responsibility for it! Because the only interests that are satisfied are economic ones. And now, Prime Minister, what to do with the expectations, dreams and life plans of thousands of young people and their families, which have been completely destroyed. Are you going to make them report to the parish council every fortnight? As if they were criminals? Don't you think, Prime Minister, that unemployed graduates deserve better treatment, given the above?
Prime Minister, an analysis of my CV will allow you to assess my skills more accurately. I would like to inform you that I do not have relevant professional experience, but for the position I am applying for, I do not believe this to be a determining factor. However, I can assure you that I am very good at making coffee, as I had to work in a café for many years to pay for my studies.
Prime Minister, I am not expecting to hear from you, as I know you will not contact me. I would like to take this opportunity to offer you my most respectful regards.
Marisa
Engº José Sócrates, o Primeiro Ministro da época, hoje responde em tribunal num processo em que está acusado de corrupção, branqueamento de capitais e fraude fiscal, tendo já sido preso preventivamente, num processo que se arrasta na justiça já há 10 anos. Para banda sonora deste post, escolhi esta canção de Michael Jackson:"Smooth Criminal". Tenho a acrescentar que na época, por isto, e por outras denúncias que fiz, por coincidência, alguém entrou no meu computador e apagou tudo o que tinha guardado na memória e que era bastante embaraçoso para várias autoridades deste país. Pelo que fiquei sem provas de nada à excepção do que tinha fotocopiado e dos registos dos correios. Mais um criminoso ardiloso da minha história, há outros mascarados e outros que não honram as batinas que vestem! Para esta gente toda vai o meu
👎👎👎
E, como o Michael Jackson pergunta se uma tal Annie está okay após um ataque, eu continuo assim após muitos ataques covardes e assassinato de carácter, porque era suposto eu não saber o que sei:
José Sócrates, the Prime Minister at the time, is now on trial for corruption, money laundering, and tax fraud, having already been remanded in custody in a case that has been dragging on in the courts for 10 years. For the soundtrack to this post, I chose this song by Michael Jackson: “Smooth Criminal.” I should add that at the time, because of this and other complaints I made, coincidentally, someone hacked into my computer and deleted everything I had stored in its memory, which was quite embarrassing for various authorities in this country. As a result, I was left with no evidence of anything except what I had photocopied and the postal records. Another smooth criminal in my story, there are others who are masked and others who do not honor the cassocks they wear! To all these people goes my
👎👎👎
And, as Michael Jackson asks if a certain Annie is okay after an attack, I remain so after many cowardly attacks and character assassination because I was not supposed to know what I know:
- Thank you for stopping by! Feel free to share your thoughts if you'd like to leave a comment. Kindly avoid posting links, I will remove them as soon as I can. - Please note that comment moderation is active on this blog. - You have the option to comment using your Google account, name and URL, or remain anonymous. - I assure you that the blog administrator will not use or sell your information to third parties!
- By commenting you agree to the Privacy Policy of this blog. Each user is responsible for their words, comments encouraging aggression, bullying, or misconduct are unwelcome. - I want to make you aware that, under the new GDPR guidelines, any information you share in your comments is visible to all readers and visitors of my blog. This data may also be accessible on platforms like Google and others that support sharing. By posting a comment on my blog, you are agreeing to the visibility and potential sharing of your information through these channels. - To learn more about how your information is handled, kindly refer to the privacy and cookie policy of this blog.
Precisamos de gente corajosa!
ResponderEliminarQue olhares lindos! Bom Carnaval 👏😘
looks good! have a nice day
ResponderEliminar
ResponderEliminarWhat a story, Marisa! Respect for your letter.
You look beautiful on your birthday. The hotel is truly a fantastic location.
Have a nice new week!