
É com enorme desilusão que vivo este dia de mentira e engano! Se houve um dia em que eu própria quis fazer um novo 25 de Abril, isto quando eu ainda achava que era possível!
It is with profound disappointment that I experience this day of lies and deceit! If there was ever a time when I myself wanted to create a new April 25th—back when I still believed it was possible!
Agora e depois, do que vivi, senti e aprendi tenho muitas dúvidas sobre esta madrugada que transformaria o país. Muito mudou, mas a mordaça e paradoxalmente a bufaria continuam, agora de forma invisível. O medo continua. A hipoteca da casa e dos carros são agora usadas para escravizar o povo sem algemas visíveis. O medo de perder a casa, os carros, os colégios dos filhos, A bufaria, para quem não se submete a uma escravidão hipotecária, faz fila na porta dos chefes. Festejem, festejem este dia de subserviência pois sois escravos sem saber!
Now, after what I have lived through, felt, and learned, I have many doubts about this dawn that was supposed to transform the country. Much has changed, but the gag and, paradoxically, the intimidation continue, now in an invisible form. The fear remains. Mortgages on homes and cars are now used to enslave the people without visible shackles. The fear of losing one’s home, cars, and children’s schools. The sniping—for those who do not submit to mortgage slavery—lines up at the bosses’ doors. Celebrate, celebrate this day of subservience, for you are slaves without even knowing it!

Esta madrugada, cujos intervenientes foram meros actores de algo que já estava previamente encenado e os heróis escolhidos, foi apenas um baralhar de jogo e voltar a dar. São sempre os mesmos qualquer que seja o regime, acreditem! A escravidão continua e a mordaça também. A tirania do Estado , dito agora democrático, perante os seus cidadãos continua, mas de uma forma mais refinada, subtil ou invísivel se querem dito desta forma!
This early morning, in which the participants were mere actors in a play that had already been scripted and the heroes chosen, was nothing more than shuffling the deck and dealing the cards again. It’s always the same people, no matter the regime—believe me! Slavery continues, and so does the gag. The tyranny of the state—now called democratic—toward its citizens continues, but in a more refined, subtle, or even invisible way, if you will!

As the soundtrack for this post, which reveals my deep disappointment with my country, I’ve chosen a foreign song. On a day like this, I should have chosen a Portuguese singer, but since the new generation of Portuguese singers are the ones whose parents drove them to and from school, they know little about life; just a few greenhouse flowers, then. they’re a bit numb or domed, as Muse sings in the song “The Handler”!
A tile mural created by students from schools in Montemor-o-Velho, finally revealing the source of my big disappointment!
"I won't let you control my feelings anymoreAnd I will no longer do as I am toldAnd I am no longer afraid to walk aloneLet me go, let me beI am escaping from your gripYou will never own me again, yeah, yeah"
Há um crime sem castigo e uma criminosa impune!
Tradução: DeepL.com (free version)


.jpg)










Marisa...a palavra liberdade é uma das que mais aprecio no meu viver! Gosto do painel e dos olhares! Bom fim-de-semana 😘
ResponderEliminarComo sempre ... deslumbrante
ResponderEliminar.
Bom fim de semana
.
“” Soubesse eu …““
.
I love the details on your vest!
ResponderEliminarJennifer
https://curatedbyjennifer.com
A very raw and honest reflection, your frustration and disillusionment really come through in every word. Even if not everyone may agree, it’s powerful to see such a deeply personal perspective on what freedom means today.
ResponderEliminarhttp://www.itsjulieann.com/