No outro dia, li num blog uma review de um livro. A história era parecida com a do filme "Regresso ao Futuro" - lembram-se? - Alguém que viaja para o passado para alterar algumas coisas que fez, pois isso irá alterar o seu presente. A história da possibilidade de viajar no tempo sempre seduziu a humanidade.

The other day, I read a blog a book review. The story was similar to that of the movie "Back to the Future" - remember? - Someone who travels to the past to change some things he have done as this will change her present. The story of the possibility of time travel has always seduced humanity.
Se eu tivesse a possibilidade de viajar para o passado, será que eu faria algo diferente? Acho que não. Tenho a certeza que não. Não mudaria nada porque as decisões que tomei, tomei-as com o coração e a pensar na minha família. 

If I had the possibility to travel to the past, would I do something different? I think not. I'm sure not. It wouldn't change anything because the decisions I made, I made them with my heart and thinking about my family.
Se quando o meu pai morreu - e, este é o momento mais marcante do meu passado - se eu não tivesse dado o apoio à minha mãe e não tivesse continuado com os negócios dele, tenho a certeza que a minha mãe não teria tido a vida desafogada que teve e que lhe permitiu ajudar o resto da família, se eu não tivesse assegurado os negócios e dar-lhe continuidade, no fundo ter escolhido a minha mãe, a minha família bem poderia colocar um risco na lista daquilo que recebeu, pois teria sido impossível à minha mãe ter ajudado como ajudou se não fosse eu.

If when my father died - and this is the most remarkable moment of my past - if I had not supported my mother and had not continued his business, I am sure my mother would not have had her life. The relief she had and that allowed her to help the rest of the family, if I had not secured the business and continued it, in the end having chosen my mother, my family might well put a risk on the list of what she received, because It was impossible for my mother to have helped as it had if it wasn't me.
E, essa teria sido a grande mudança do meu presente e da minha família, se eu tivesse viajado para o passado e tivesse escolhido viver a minha vida e não a vida da minha mãe. Se fui agradecida por esse gesto de se dar ao outro? Não! Não fui agradecida. O presente diz-me que fui uma pessoa de mão fechada e, o passado mostra que fui uma pessoa que deu a vida por outra. Quando a vida me pergunta:
- O que é que tu deste?
E, nos responde:
- quase nada!!
Eu gostaria de mandar a vida numa viagem ao passado para lhe avivar a memória daqueles que se deram de si aos outros esquecendo a sua própria vida. A vida é ingrata!
E, vocês se pudessem viajar para o passado alteravam alguma coisa? Acham que estou gira para viajar no tempo? Contem-me tudo nos comentários, estou curiosa para saber!!!

And, that would have been the big change in my present and my family's, if I had traveled to the past and had chosen to live my life rather than my mother's. If I was grateful for this gesture of giving to another? No! I was not grateful. The present tells me that I was a greedy person, and the past shows that I was a life-giving person for another. When life asks me:
- What did you give?
And answer me:
- Almost nothing!!
I would like to send  life on a trip to the past to remember the memory of those who gave themselves to others by forgetting their own lives. Life is ungrateful!
And if you could travel to the past, would you change anything? Do you think I'm cute for a time travel? Tell me everything in the comments, I'm curious to know!!!
Jumpsuit: Mango
Kimono: Pedro del Hierro
Sapatilhas/Sneakers: Guess
Carteira/Bag: Zara
Anel/Ring: Swarovski
Brincos/Earrings: Maison Betrô
Colar/Necklace: Eugénio Campos

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Estou com um problema, tenho uma encomenda da China que está perdida, não sei o que se passa com ela. Depois de indagar junto da loja, sem sucesso, acabei por esquecer o assunto e, a encomenda!! Mas volta e meia lembrava-me dos artigos que tinha dado por perdidos. tentei encontrar na internet uma maneira de localizar a minha encomenda, mas em concreto não encontrei nada.

I have a problem, I have an order from China that is lost, I don't know what's going on with it. After inquiring with the store, without success, I eventually forgot the subject and the order!! But now and then I remembered the articles I'd given up for lost. I tried to find on the internet a way to locate my order, but in particular I found nothing.

Até que li algures num blog que havia um site dedicado a localizar encomendas e, fui logo tentar a minha sorte, trata-se do site Order Tracking, trata-se de uma ferramenta de localização de encomendas que suporta as várias operadoras globais, para quem lida com várias encomendas, este site é uma grande ajuda para se saber o status da encomenda - https://www.ordertracking.com/couriers/china-post . É possivel tanto para compradores como para vendedores, o rasteamento é múltiplo. Como é que funciona? Basta colocarmos o número da nossa encomenda em 1. e clicar no Track, como se vê na figura abaixo.

Until I read somewhere on a blog that there was a site dedicated to tracking orders and, I was trying my luck, this is the Order Tracking site, it's an order tracking tool that supports the various global carriers for whom handles multiple orders, this site is a great help in knowing the order status -  https://www.ordertracking.com/couriers/china-post. It's possible for both buyers and sellers, the tracking is multiple. How does it work? Just put our order number at 1. and click on Track, as shown in the picture below.
Podemos receber actualizações em tempo real em qualquer lugar, não é fantástico??? É possivel para usuários individual, porque é rastreamento individual- Tracktry - neste caso para a empresa de entregas DPD -  https://www.tracktry.com/couriers/dpd

We can get real-time updates anywhere, isn't it great??? It's possible for individual users, because it's individual tracking - Tracktry - in this case for the DPD delivery company - https://www.tracktry.com/couriers/dpd
E foi assim que encontrei a minha encomenda. Espero ter ajudado para quem está a passar por um problema destes. Que tal acham que este post vos vai ajudar?? Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!

And that's how I found my order. I hope I helped those who are experiencing such a problem. How do you think this post will help you? Tell me everything in the comments, I will love to read!!


Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa

And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

Advertisingpost
Vim aqui ao Castelo de Santa Maria da Feira que faz parte da História de Portugal porque aquilo que vos vou contar também vai fazer parte da História recente dos portugueses e aquilo que é a sua vida enquanto tal.

I came here to the Santa Maria da Feira Castle which is part of the history of Portugal because what I am going to tell you will also be part of the recent history of the Portuguese people and what is their life as such.
Como sabem eu fiz uma entorse num pé, isto foi o que me foi dito no hospital da minha área de residência, na Figueira da Foz. Como eu nunca mais ficava boa resolvi ir a um outro hospital, fui a Coimbra, lá fiz um novo raio-x e, pasme-se, disseram-me que eu tinha um osso deslocado no pé, eu que não sou médica, vi na radiografia o osso deslocado, no primeiro hospital não viram nada!!! e, já que eu andava a ser tratada no Porto o melhor era eu ser tratada lá, diz-me o médico de Coimbra.

As you know I did a sprain in a foot, this is what the doctor told me at the hospital in my residence area, in Figueira da Foz. As my foot was never good I decided to go to another hospital, I went to Coimbra, there I made a new x-ray and, amazed, they told me that I had a displaced bone in the foot, I am not a doctor, but I saw the displaced bone on the radiograph, in the first hospital they saw nothing!!! and since I was being treated in Oporto the best way is to be treated there, that's what the Coimbra doctor told me.
Na passada segunda feira fui ao Porto e levei o relatório da urgência do hospital de Coimbra. A minha médica diz-me que a minha doença não tem nada a ver com ortopedia e que eu poderia ser tratada na minha área de residência!! O quê?? Eu virei-me para a médica e disse-lhe que os hospitais não querem ter despesas com os doentes e andam a empurrá-los de hospital em hospital!! A médica acedeu em ficar comigo e pediu uma consulta de ortopedia com urgência. Agora não vão acreditar, essa consulta de urgência demora cerca de um mês e meio a dois meses!!! A sério!!! E, depois de ter essa consulta tenho que fazer um TAC ao pé e vou ter que ir para uma outra fila de espera que vai demorar mais não sei quanto tempo, porque o problema que tenho no pé tem de ser corrigido com uma cirurgia!!! Oh não!!!!

Last Monday I went to Oporto and took the urgency report of the Coimbra hospital. My doctor tells me that my illness has nothing to do with orthopedics and that I could be treated in my residence!! What?? I turned to the doctor and told her that hospitals don't want to have expenses with sick people and are pushing them from hospital to hospital!! The doctor agreed to stay with me and asked for an orthopedic appointment urgently. Now you will not believe, this urgent appointment takes about a month and a half to two months!!! Seriously!!! And, after having this appointment I have to do a TC and I have to go to another queue that will take longer I don't know how long, because the problem I have in the foot has to be corrected with surgery!! Phew!!!!

Enquanto isso eu não posso andar e tenho de ter o pé em descanso, quando tiver que andar tenho que fazê-lo com ajuda de canadianas!! Em Outubro vão haver eleições legislativas em Portugal, ainda querem que eu vá votar nesta escumalha que trata assim os portugueses??? Aposto que se fosse com eles não estavam este tempo à espera que eu vou ter de estar!!! #bardamerdaparaospolíticosportugueses #saudecomqualidadeparatodososportugueses #abstenção 

In the meantime I can't walk and I have to have my feet at rest, when I have to walk I have to do it with the help of crutches!! In October there will be legislative elections in Portugal, these politicians want me to vote on this scum that treats the Portuguese like this??? I bet if it was with them they weren't expecting this time I'll have to be !!! #goshitportuguesepoliticians #healthwithqualityforallportuguese #abstention
Vestido/Dress: Sfera
Carteira/Bag: Lanidor
Sapatilhas/Sneakers: Guess
Óculos/Sunglasses: Hilfiger
Brincos/Earrings: Zara

Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Foi precisamente aqui que aconteceu a mais bela - e trágica - história de amor da História de Portugal. Imaginem que sou a D. Inès de Castro que foi coroada rainha depois de morta e, os súbditos tiveram que beijar a sua mão morta, a sério!!!. Por isso tenho esta tiara na cabeça é sua coroa!!

It was precisely here that the most beautiful - and tragic - love story in the history of Portugal took place. Imagine I am Dona Inès de Castro who was crowned queen after her death and the subjects had to kiss her dead hand, really !!  That's why I have this tiara on my head, that's her crown!!
D. Inês era uma aia espanhola do rei português D. Pedro. Quis o destino que se apaixonassem perdidamente aqui onde estou, nas margens do rio Mondego. Juntos tiveram 4 filhos. Mas esta relação extraconjugal não era vista com bons olhos pelo pai de D. Pedro nem pela corte. Depois de muitas separações e encontros às escondidas o pai de D. Pedro mandou matar a D. Inês. D. Pedro enraivecido perseguiu os carrascos da sua amada e mandou matá-los, a um arrancaram-lhe o coração pela frente,  o outro arrancaram-lhe o coração pelas costas.

Dona Ines was a Spanish maid of the Portuguese king Don Pedro. Fate wanted them to fall madly in love here where I am, on the banks of the Mondego River. Together they had 4 children. But this extramarital relationship was not welcomed by Don Pedro's father or by the court. After many separations and hidden meetings Don Pedro's father had Dona Inês killed. Angrily Don Pedro chased after his beloved executioners and ordered them to be killed, one ripped his heart out, the other ripped his heart behind his back.
Mas foi aqui que foram felizes, a ponte que vèm ao longe nas fotos é a Ponte Pedro&Inês simbolo de união e do amor, a ponte tem esse significado simbólico ao unir as duas margens do rio.
Esta é uma história resumida deste amor e, por isso se diz que Coimbra é a cidade do amor.!!
Gostaram do meu canal História? Ahahahah!!!
BTW estou a pensar levar este vestido ao casamento da minha prima, gostam? Seria uma D. Inês moderna!! Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!!

But it was here that they were happy, the bridge you see in the distance in the photos is the Pedro & Inês Bridge, symbol of union and love, the bridge has this symbolic meaning by joining the two river banks.
This is a short story of this love and so it's said that Coimbra is the city of love!!
Did you like my History channel? Ahahahah !!!
BTW I'm thinking of taking this dress to my cousin's wedding, like? It would be a modern Dona Inês!! Tell me everything in the comments, I will love to read !!!
 Vestido/Dress: Aqui/Here
Tiara: Lanidor
Sapatos/Shoes: Zara
Colar/Necklace: Eugénio Campos
Anéis/Rings: Swarovski and H. Secret


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog


Olá!! Hoje o tema são máscaras de rosto. Sou uma grande fã. Os resultados são vísiveis e sentem-se imediatamente. A máscara que vos quero falar hoje comprei-a na Primark, já não me lembro do preço, mas sei que foi bem baratinha!!! Trata-se da Black Clay Peel Off. Ela promete limpar e desintoxicar, retirar todas as células mortas e controlar a oleosidade.

Hello!! Today the theme is face masks. I'm a big fan. The results are visible and immediately felt. The mask I want to talk about today I bought it at Primark, I can not remember the price, but I know it was very cheap !!! It's the Black Clay Peel Off. It promises to cleanse and detoxify, lifts away grime and controls oiliness.
Trata-se de um líquido espesso (argila) que se aplica na pele limpa e seca. Aplica-se evitando a zona à volta dos olhos e a zona da boca. Deixa-se secar, mais ou menos 20 minutos. 

It´s a thick liquid (clay) that you apply to clean, dry skin. Apply it by avoiding the area around the eyes and the mouth area. Let it dry, about 20 minutes.
 Depois retira-se sem puxar com muita força, mas sim suavemente. Este processo é divertido e sente-se mesmo que a máscara arranca tudo!!!

Then remove it very gently, not pulling too hard, but gently. This process is fun and you really feel like the mask kicks it off !!!
 No final a diferença vê-se e sente-se. A pele fica suave e aveludade e a sensação de limpeza é fantástica. Para quem tem a pele oleosa e com sebum aconselha-se esta máscara. A minha pele é mista, com zona T problemática, pelo que costumo resolver este problema com estas máscaras de argila!!
Espero que tenham gostado da minha sugestão e aproveitem para relaxar enquanto fazem a máscara!! E vocês gostam de fazer máscaras de argila!! Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!

In the end the difference is seen and felt. The skin is smooth and velvety and the feeling of cleanliness is fantastic. For those who have oily skin and sebum this mask is advised, my skin is mixed, with problematic T zone, so I usually solve this problem with these clay masks !!
I hope you enjoyed my suggestion and enjoy relaxing while doing the mask !!And you like to make clay masks!! Tell me everything in the comments, I will love to read !!
Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

Tenho uma pergunta para vos fazer. Vocês não sentem que a Amazónia é um pouco vossa? Que se trata de uma jóia preciosa do planeta que extravasa as fronteiras dos países? Que por muito que o Presidente Bolsonaro diga que a Amazónia apenas diz respeito aos brasileiros, vocês não sentem que elaa está lá por vocês também, que faz parte do equilibrio do planeta Terra e, nesse sentido somos todos responsáveis por ela?

I have a question for you. Don't you feel that the Amazon is a little yours? Is this a precious jewel of the earth planet that goes beyond the countries borders? As much as President Bolsonaro says that the Amazon only concerns Brazilians, you don't feel that it is there for you either, which is part of the planet earth balance and in that sense we are all responsible for her?
 Este não é um post sobre política ou sobre políticos mas um post sobre sentimentos, sobre quais são os nossos sentimentos quando algo que nos "pertence" é atacado? A Amazónia é uma das mais importantes heranças que recebemos, cabe a nós defendê-la, ser a sua voz e, denunciar os interesses por detrás das queimadas que se fazem e nos fogos que a destróem actualmente.

This is not a post about politics or politicians but a post about feelings, about what our feelings are when something that "belongs" to us is attacked? The Amazon is one of the most important legacies we have received, it is up to us to defend it, to be its voice and to denounce the interests behind the burning that is being done and the fires that are destroying it today.
Eu não quero que a floresta Amazónia seja apenas uma pintura, que a sua lembrança seja perpetuada numa parede, eu quero uma Amazónia viva e com vida, com os seus animais, povos indígenas, com toda a sua fauna e flora intacta, para que as próximas gerações a possam receber com toda a sua riqueza, porque a floresta é que é a jóia preciosa e, não o que ela possa esconder no seu subsolo!! 

I don't want the Amazon rainforest to be just a painting that her memory will be perpetuated on a wall, I want a living and alive Amazon, with its animals, indigenous people, with all its fauna and flora intact, so that the next generations can receive it and in all its richness, because it is the forest that is the precious jewel, and not what it can hide underground !!
Temos de proteger a sua biodiversidade, é nossa responsabilidade, ergamos nossas vozes, responsabilizemos os criminosos implacavelmente! Não podemos baixar os braços e rezar e colocar hashtags #prayforamazonia, é hora de nos rebelarmos!!! Antes que seja tarde demais!!!

We have to protect its biodiversity, it is our responsibility, we raise our voices, we blame the criminals relentlessly! We can not lower our guard and pray and put hashtags #prayforamazonia, it's time to rebel !!! Before it's too late!!!
Camisola de lantejoulas/Glitter Sweater: Zara
Blusa/Shirt: Zara
Calças/Pants: Massimo Dutti
Carteira/Bag: Mango
Brincos/Earrings: Zara
Óculos/Sunglasses: H&M
Sapatilhas/Sneakers: Guess


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Olá!! Só um breve up-date do meu pé: ainda não está bom e, não sei quando irá estar, tenho um osso fora do sítio e, agora preciso de um outro tratamento que ainda não sei qual é buááá!!! 

Hello!! Just a brief up-date of my foot: It's not good yet, and I don't know when it will be, I have a bone out of place and now I need another treatment that I don't know yet what it is oh!!!
Hoje quero-vos falar num outro assunto. O actor português Ângelo Rodrigues foi recentemente hospitalizado e encontra-se em estado grave devido a injecções de testosterona nas nádegas!! O culto do corpo leva a estes exageros e, leva as pessoas a colocarem a sua vida em risco.

Today I want to talk to you about another subject. The portuguese actor Ângelo Rodrigues has recently been hospitalized and is in serious condition due to testosterone injections in the buttocks !! Body worship leads to these exaggerations and people put their lives at risk.



Este actor é conhecido por ter um corpo escultural, musculado, um verdadeiro Deus Grego e, agora ficamos a saber que aquele corpo é fake, ou melhor, ele faz batota para o conseguir, para ter um rabo perfeito leva injecções, oh que decepção!! Aquilo não é resultado de desporto, de esforço físico mas de esteróides anabolizantes. No fundo ele é um mentiroso e um mau exemplo para os mais jovens. Neste momento já foi submetido a 3 intervenções cirúrgicas e fez hemodiálise. 

This actor is known for having a sculptural, muscular body, a true Greek God and now we know that that body is fake, or rather he cheats to get it, to get a perfect fit he gets injections, oh what a disappointment !! This is not the result of sport, physical exertion but anabolic steroids. Deep down he's a liar and a bad example for the young. At this moment, he has already undergone 3 surgical interventions and hemodialysis.
Aquelas proteínas da Prozis que vocês gostam tanto são um perigo para os rins se depois não houver da vossa parte o exercício físico para compensar o esforço a que os eles são submetidos. Vocês vão dizer que é tudo controlado porque fazem o esforço físico necessário para as transformar em massa muscular. Parece que o Ângelo não fazia isso!! Eu jamais sujeitaria o meu corpo a uma coisa destas!!! Este post é só num alerta e espero que o ângelo recupere o mais rapidamente possível para perceber a grande asneira que fez com o seu corpo!!
E vocês o que acham do meu abdominal musculado por este maravilhoso top da Chicwish? Eu asseguro-vos que não faço batota e, isto é tudo meu... sem injecções ou proteínas Prozis ahahah!!!!
Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!!

Those Prozis proteins that you like so much are a danger to the kidneys if you don't have the exercise afterwards to compensate for the strain on your kidneys. You will say that it is all controlled because you make the physical effort to turn them into muscle mass. Looks like Angelo didn't do that !! I would never subject my body to such a thing !!! This post is just a warning and I hope Angelo recovers as soon as possible to realize the stupid mistake he made with his body !!
And what do you think of my muscular abs with this wonderful Chicwish top? I assure you I don't cheat and this is all mine ... no injections or proteins Prozis ahahah !!!!
Tell me everything in the comments, I will love to read !!
Conjunto/Set: Aqui/Here
Sandálias/Sandals: Marypaz
Cesta/Straw Bag: Comércio Local/Local store
Brincos/Earrings: Zara
Colar/Necklace: Eugénio Campos
Óculos/Sunglasses: Hilfiger


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Blogger Template Created by pipdig