Fui convidada pela DRESSLILY para idealizar um look de Outono. Quis que esse look tivesse un je ne sais pas quoi francês. Mais concretamente, parisiense!!! Um look em que os detalhes são simples e únicos,  um guilty pleasure que nenhuma parisiense dispensa. As francesas dominam a arte de viver e, isso transparece na sua roupa e, na forma como se vestem. As francesas fazem com que você queira deitar tudo fora o que tem no armário. Questão resolvida, tem aqui um look à la française que não desgraça a sua carteira.

I was invited by DRESSLILY to create an autumn look. I wanted this look to have a je ne sais pas quoi french. More specifically, parisian!!! A look where the details are simple and unique, a guilty pleasure that no Parisian dismiss. The French women control the art of living, and this is evident in their clothing and the way they dress. The French women make you want to throw away everything in the closet. Question settled, here is a look à la française that does not ruins your wallet.

Antes de explorarmos o look, uma informação importante, se utilizarem o Cupão GBJKNO tem um desconto de 20%, ça c'est magnifique!!

Before exploring the look, important information, if you use GBJKNO Coupon has a 20% discount, ça c'est magnifique!!


 1 - Aqui/Here

As bolinhas continuam em alta nas passereles, escolhi este wrap dress como sugestão para vocês só porque não está disponível o meu tamanho, senão já era meu ahahah!!

The polka dots are still high on the catwalks, I chose this wrap dress as a suggestion for you just because my size is not available, otherwise it was mine ahahah !!

Escolhi estas socks boots pelo meio da perna para alongar a silhueta, o básico faz parte do estilo icónico francês, misturar marcas novas com marcas de renome, porque não essa marca ser a Dresslily?

I chose these mid-leg socks boots to lengthen the silhouette, the basics are part of the iconic French style, mixing new brands with renowned brands, why isn't this brand Dresslily?
 3 - Aqui/Here 

Os óculos de sol cat-eye lembram-nos que as mulheres francesas têm confiança nelas próprias e sabem e sentem-se sempre deslumbrantes. 

Cat-eye sunglasses remind us that French women have confidence in themselves and they know and always feel stunning.
  4 - Aqui/Here

Uma carteira mochila porque a mulher francesa é uma mulher moderna, onde o batom vermelho e um bom perfume francês não pode faltar na sua carteira, convém que não seja pequena demais!!

A backpack because the French woman is a modern woman, where red lipstick and a great French perfume can not miss in her bag, it should not be too small!!
5 - Aqui/Here

Num look à francesa, a bóina tem um papel de destaque na cor vermelha, voilá!!

In a French look, the beret has a prominent role in the red color, voilá!!



Autumn season clothing in Dresslily:

It's time to prepare the look for autumn season! DressLily prepare the best high-quality but affordable prices products for you, make you free under all occasion for Monday to Friday!!




Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa

And follow me on Instagram: @marisasclosetblog

Advertisingpost
Por estes dias o blog fez a bela idade de 7 anos, o que digamos é muito tempo para um blog. É claro que eu não queria deixar passar esta bela idade sem um post especial. 

These days the blog has made the beautiful age of 7 years old, let's say is a long time for a blog. Of course I didn't want to pass up this beautiful age without a special post.



Primeiro, quero agradecer a todos os meus leitores e comentadores, podem ter a certeza que mesmo não concordando comigo em muitos assuntos fazem o meu dia muito mais feliz!!! Não vou dizer que vocês são a razão de existir deste blog, porque eu o faria mesmo sem leitores, mas garanto-vos que me tornam mais exigente comigo mesma, porque quero dar o meu melhor de mim a vocês meus queridos/as. Obrigada!

First, I want to thank all my readers and commentators, you can be sure that even not agreeing with me on many subjects, you make my day much happier !!! I will not say that you are the reason that this blog exists, because I would do it even without readers, but I assure you that you make me more demanding with myself, because I want to give my best of me to you my dear ones. Thank you!



Aos meus patrocinadores, pela confiança e pelos desafios que me lançam, espero estar sempre à altura da vossa exigência, vocês desafiam a minha imaginação e, eu não digo não a um bom desafio. Obrigada!

To my sponsors, for the confidence and challenges you bring me, I hope to always be up to your requirement, you challenge my imagination and, I don't say no to a good challenge. Thank you!



Por vezes dizem-me que se o meu blog é um blog de moda, eu deveria falar mais sobre moda e, sobre as roupas que tenho vestidas. Relativamente a isto, tenho a dizer que o meu blog antes de ser um blog de moda é um diário, como aqueles que antigamente escrevíamos. É um diário digital ao qual eu acrescento imagem e por vezes música. Este blog é aquilo que eu penso, é aquilo que eu sou, é a minha vida. Cada pessoa tem o seu estilo, eu acho que para além das roupas posso passar uma mensagem, mas se tiver que falar só nas roupas também falo!!!!

Sometimes you told me that if my blog is a fashion blog, I should talk more about fashion and about the clothes I have on. In this regard, I have to say that my blog before being a fashion blog is a diary, like those we used to write. It's a digital diary to which I add image and sometimes music. This blog is what I think, what I am, is my life. Each person has their own style, I think that besides the clothes I can send a message, but if I have to talk only in the clothes also talk!!!!




Hoje é para festejar!! Quero que se juntem a esta mini festa, comigo!! E, encarem sempre a vida com um sorriso no rosto!!! Obrigada por estarem desse lado!!! Vocês são a melhor terapia!!

Today is to celebrate!! I want you to join this mini party with me!! And always face life with a smile on your face!!! Thank you for being on this side!!! You are the best therapy!


Casaco/Coat: Uterque
Calças e Camisola/Pants and Shirt: Zara
Mulles: Zara
Colar/Necklace: H. Secret
Pulseira/Bracelet: To Steel

E, temos uma estreia no blog, eu fiz um video, yeah!!!! (1 minuto) É um video muito simples, até porque o programa que tenho não é muito completo, prometo ir aprender mais sobre este tópico!! Gostaram?? Contem-me tudo nos comentários vou adorar ler!!!

And, we have a blog debut, I made a video, yeah! (1 minute) It's a very simple video, because the program I have is not very complete, I promise to learn more about this topic! Did you like it? Tell me everything in the comments I will love to read!!


Seven Years Blogging


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Ontem foram as eleições em Portugal. Não me interessa quem ganhou - até porque fiz isto na sexta feira - quem quer que tenha ganho, vai governar segundo as directrizes da União Europeia e obedecendo aos seus próprios interesses e a interesses obscuros, satisfazendo clientelas ávidas pelo dinheiro dos contribuintes. 

Yesterday was the elections in Portugal. I don't care who won - even because I did this on Friday - whoever won, will rule by European Union guidelines and obeying their own interests and obscure interests, satisfying a political clientele greedy for taxpayers' money.


Há uns anos descobriu-se um desses interesses obscuros e, mais que isso, era o que veio a descobrir-se ser o Dono Disto Tudo - DDT.
Esse DDT era banqueiro dominava políticos, jornalistas, dominava e ditava como se deveriam fazer os grandes negócios da nação, os CEOs das empresas públicas eram pequenas marionetas nas suas  mãos. A bola de neve tornou-se tão grande que o seu banco faliu, levando milhares de pessoas a perder as suas poupanças!!

A few years ago one of those dark interests was discovered, and more than that. was what turned out to be the Own The Entire - OTE.
This OTE was a banker who dominated politicians, journalists, dominated and dictated how to do the nation's big business, the CEOs of public companies were small puppets in their hands. The snowball got so big that his bank went bankrupt, causing that thousands of people lose their savings!!

Isto porquê? Porque quero mostrar-vos uma Banda Desenhada que fiz em 2008, em ponto cruz!! Foi desenhada e bordada por mim. Era a minha visão do mundo da política. Trata-se de uma manifestação em frente à Assembleia da Republica. Esta é apenas um excerto da BD, a parte final!!!
Passo a explicar o seu desenho que é algo complexo e tem muitos pormenores e simbolismos.

Why? Because I want to show you a comic I did in 2008, in cross stitch!! It was designed and embroidered by me. It was my view of the world of politics. This is a demonstration in front of the Assembly of the Republic. This is just an excerpt from the comic, the final part!!!
I explain the drawing which is complex and has many details and symbolism.


Temos o desenho da Assembleia da Republica, mas o desenho tem a particularidade de estar mal feito, para quem percebe de desenho, vê que a perspectiva está errada, isso significa que este desenho não pode ser visto apenas pelo que é apresentado, temos de o ver fora da caixa. Se repararem no cimo da Assembleia está desenhado um bigode, que deve ser interpretado desta forma, foneticamente ouve-se BEGOD, seria a casa onde estariam os deuses neste caso parlamentares, mas também desde que há democracia os eleitos têm sido para os portugueses um grande bigode ahahahahh!!

We have the drawing of the Assembly of the Republic, but the drawing has the particularity of being wrong, for those who understand drawing, you see that the perspective is wrong, that means that this drawing can not be seen only by what is presented, we have to see outside the box. If you look at the top of the Assembly there is a mustache, which must be interpreted this way, in Portuguese phonetically you hear BEGOD, Parlament is the house of gods in this case would be parliamentarians, but also since there is democracy the elected ones have been to the Portuguese a big mustache ahahahahh !! Sorry but this only makes sense in the Portuguese language !!!

No cimo da escadaria temos uma figura vermelha, é o líder dos sindicatos, que estabelece uma teia sobre os manifestantes, controlando-os e mesmo ditando o que devem gritar.

No círculo temos o DDT sentado numa confortável poltrona e vê-se que tem uma cenoura na mão, isto representa simbolicamente o saco azul que utilizou para corromper políticos e CEO's.
De frente para ele tem uma estante com pastas, onde figuram todos os portugueses, as pastas representam a Hipoteca do Povo. Está de costas não se vê porque não se lhe conhece o rosto, isto em 2008, hoje já sabemos quem é!! Mas de certeza que já há candidatos a este lugar!! Este DDT está a fazer um casting ou seja a corromper elementos do povo que podem ser candidatos a políticos ou joranlistas!!

No canto direito em baixo está um gato preto a olhar para isto tudo, a observar atento todas estas figuras, esse gato sou eu, como este trabalho foi feito na minha loja, quando eu ainda a tinha, e sabendo que existem sociedades secretas com diversos interesses, eu faço parte de uma dessas sociedades secretas a que dei o nome A Loja do Gato Preto ahahahah!!! Sem concorrência para a verdadeira Loja do gato Preto ahahahah

💪💪💪💪💪💪💪💪

At the top of the staircase we have a red figure, it is the unions leader, who establishes a web over the protesters, controlling them and even dictating what they should shout.

In the circle we have the OTE sitting in a comfortable armchair and you see he has a carrot in his hand, this symbolically represents the slush fund he used to corrupt politicians and CEOs.

Facing him is a bookcase with folders, which feature all the Portuguese, the folders represent the People's Mortgage. He is from behind, you can not see him because you don't know his face, this in 2008, today we already know who it is!! But surely there are already candidates for his place!! This OTE is doing a casting or corrupting elements of the people who may be candidates for politicians or journalists!!

In the bottom, right corner, there is a black cat looking at all this, looking closely at all these figures, this cat is me, as this work was done in my shop when I still had it, and knowing that there are secret societies with various interests, I'm part of one of those secret societies I named The Black Cat Shop ahahahah !!! No competition for the real Black Cat Store ahahahah


Eu resolvi fazer o papel de DDT e divertir-me nesta visão que viria a confirmar-se como verdadeira!! Que tal estou como DDT?? Espero que tenham gostado deste meu trabalho muito premonitório!! Gostavam de ver mais desta BD?? Prometo mostrar mais se tiver algum assunto em que se proporcione mostrar.

I decided to play the role of OTE and have fun in this vision that would come to be true !!
How about I am like OTE?? I hope you enjoyed this very premonitory work of mine !!
Would you like to see more of this comic?? I promise to show you more if I have that chance!!

I Want You!!!! (eu quero-te a ti)

Vestido/Dress: Aqui/Here
Mules: Zara
Anel/Ring: Swarovski
Colar/Necklace: Eugénio Campos


Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Nem quero acreditar que mais um trimestre passou e, que eu já estou com o meu dói-dói no pé há 3 meses!!! Mas isso não foi impedimento de grandes histórias no blog. Eu gosto sempre de fazer esta retrospectiva para fazer uma espécie de balanço da qualidade dos posts, por isso peço a vossa ajuda, qual a vossa opinião, têm gostado dos temas abordados?? Contem-me tudo nos comentários, vou adorar ler!! Deixo-vos os links dos posts mais populares!!

I don't want to believe that another quarter has passed and that I have my foot sick for 3 months !!! But that was no obstacle to great stories on the blog. I always like to do this retrospective to make a kind of balance of the posts quality, so I ask your help, what your opinion, have you loved the topics covered?? Tell me everything in the comments, I will love to read !! I leave you the links of the most popular posts!!







Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
As eleições para 1º ministro e para o Parlamento são já no próximo fim de semana. Há um partido que está a concorrer cujo programa me levanta grande preocupação no campo das ideias que defende e propõe. O PAN - Partido dos Animais e Natureza!

Elections for prime minister and for parliament are coming next weekend. There is a party that is running, whose program raises me great concern in the field of the ideas it advocates and proposes. The PAN - Animals and Nature Party!

 Este partido tem no seu programa eleitoral a promoção do uso do copo menstrual, para quem não sabe o que é, mostro-vos uma fotografia. Este copo é usado e colocado dentro da vagina durante o período menstrual evitando assim o uso de pensos higiénicos que como sabem não são biodegradáveis, sendo uma solução pouco sustentável relativamente ao copo que é muito mais amiga do ambiente e ecológica, pois este tem como grande vantagem a durabilidade.

This party has in its electoral program the promotion of the use of the menstrual cup, for those who don't know what it is, I show you a photograph. This cup is used and placed inside the vagina during the menstrual period thus avoiding the use of sanitary pads that as you know are not biodegradable, being an unsustainable solution compared to the cup which is much more environmentally friendly and ecological as it has as its major durability advantage.


Desculpem-me mas agora tenho de dar a minha opinião enquanto mulher. Eu usei tampões e só conseguia usar tampões de uma determinada marca, quando esta marca deixou de ser fabricada nunca mais usei outros , porque nunca me adaptei a outras marcas por serem muito desconfortáveis, isto para mim. Eu olho para este copo e dá-me logo arrepios!!! Mas o que me arrepia mesmo é um partido meter-se na liberdade de escolha das mulheres relativamente à sua intimidade. Estes partidos têm tiques de radicalismo e acham que aquilo que defendem é melhor que 200 anos de investigação científica na área da higiene íntima das mulheres.

Sorry, but now I have to give my opinion as a woman. I used tampons and I only use tampons of a certain brand, when this brand is no longer manufactured I never used others because I never adapted to other brands because they are very uncomfortable to me. I look at this cup and give me the creeps!! But what really gives me the creeps is a party get in on women's freedom of choice regarding their privacy. These parties have tics of radicalism and think that what they stand for is better than 200 years of scientific research into women's intimate hygiene.



Estes copos não são mais higiénicos nem confortáveis. Já se imaginaram a ir a um wc público com uma coisa destas???? Estou deveras preocupada pois estes partidos são os que mais crescem e mais votados pelos jovens Mas está tudo parvo?? Mas agora querem me dizer o que devo ou não comer e o que devo ou não usar quando estiver com o período!!! Isto não é uma invasão da nossa vida e intimidade?? #howdareyou

 These cups are no longer hygienic or comfortable. Have you ever imagined going to a public toilet with something like this ???? I'm really worried because these parties are the fastest growing and most voted by the young. Are you crazy ?? But now you want to tell me what I should or should not eat and what I should or should not use when I have the period !!! Is this not an invasion of our life and intimacy ?? #howdareyou
Kimono and Sweater: Zara
Calças/Pants: Mango
Sneakers: Zara
Carteira/Bag: Zara
Óculos/Sunglasses: H&M
Colar/Necklace: Swarovski



Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog





Esta história mostra a Greta que há dentro de mim ahahahah - esta frase não me soa muito bem!! - Eu também já disse ao meu Presidente, "Como se atreve, Sr. Presidente?? Okay mais ou menos!!!
 Isto para vos falar numa notícia que li no jornal. Estão curiosos?

This story shows the Greta Thunberg inside me ahahahah  I also said to my President, "How dare you, Mr. President?? Okay more or less!!
This to tell you a story I read in the newspaper. Are you curious?


 A notícia contava que uma criança nasceu numa beira de estrada dentro de uma ambulância pois esta não chegou a tempo à maternidade e, o parto foi feito por bombeiros!! Isto acontece em Portugal!!! e porquê? Devido à crise económica e à baixa natalidade, grande parte das maternidades portuguesas foram encerradas. Isto aconteceu em praticamente todas as pequenas cidades portuguesas, tendo as grávidas que se deslocar para os principais centros urbanos , algumas mais de 200 kms para terem assistência médica no parto. Aproveito para fazer uma homenagem aos bombeiros portugueses.

 The news said that a child was born on a roadside in an ambulance because it did not arrive in time to maternity and the labor was done by firefighters! This happens in Portugal!!! Why? Due to the economic crisis and the low birth rate, most Portuguese maternity hospitals were closed. This has happened in practically all small Portuguese cities, with pregnant women moving to the main urban centers, some over 200 km for medical assistance in labor. I take this opportunity to pay tribute to the Portuguese firefighters.


 É claro que a data de um parto é sempre algo imprevisível, há criancinhas que são apressadas e nascem antes da data marcada, o que acontece é que por vezes não há tempo para chegar à maternidade e a criança acaba mesmo por nascer na ambulância parada algures numa estrada. Aquando do encerramento da Maternidade na minha cidade eu escrevi ao então Presidente da República demonstrando a minha indignação (eu que nem sequer tenho filhos)!!
Passo a transcrever parte dessa carta:

Of course the date of a birth is always something unpredictable, there are children who are hurried and are born before the scheduled date, and sometimes there is no time to reach maternity and the child is born in the ambulance stopped somewhere on a road. When they close the Maternity in my city I wrote to the President of the Republic showing my indignation (and I don't even have children)!!
I transcribe part of this letter:


"... Sr. Presidente um país que coloca as suas mulheres a parir em auto-estradas não é digno que nenhuma delas engravide! Sr. Presidente pensei bastante num exemplo semelhante, ainda que nada tenha de semelhante, mas no masculino e, a única que me ocorreu foi a seguinte: O Sr. Presidente gostaria, ou estaria na disposição de fazer o exame da apalpação da próstata no meio de uma auto-estrada, ainda que dentro de uma ambulância? Ah e não feita por um Urologista, mas pelo voluntário de serviço à ambulância ou aka bombeiro!! Então Sr. Presidente faça agora o exercício mental de imaginar um parto!"
Apetece-me ser a Greta e dizer: How dare you Marisa??

"... Mr. President, a country that put its women to give birth on highways is not worthy of any of them getting pregnant! Mr. President I have thought a lot about a similar example, even though it has nothing similar, but a masculine example and, the only one that came to mind was this: Would you, be willing to make a prostate probe in the middle of a highway, inside an ambulance? Oh, and not done by a Urologist, but by ambulance service volunteer or aka firefighter!! So Mr. President now do the mental exercise of imagining a birth! "
I feel like being Greta and say: How dare you Marisa??
Todo o look/All look: Zara
Carteira/Bag: Cortefiel
Anel e Colar: Swarovski

E, num post da Greta não poderia faltar uma música, daquelas que ela mais gosta de ouvir e dos videoclips que ela mais gosta de ver, é a música espectacular High Hopes dos Pink Floyd - com tradução - e, que ela dedica ao Mr. President, que são todos os Presidentes. Eu gosto de pensar que o sino que se ouve na música é o sino - A Cabra - da Universidade de Coimbra.

And a Greta post couldn't miss a song, the ones she likes to hear and the music videos she likes to see, is Pink Floyd's spectacular High Hopes song - with translation - and she dedicates it to Mr. President can be for all Presidents. I like to think that the bell you hear in music is the bell - A Cabra (goat) - from the University of Coimbra.

High Hopes - Pink Floyd



Hope you like it!!! And keep reading..
Kisses
Marisa
And follow me on Instagram: @marisasclosetblog
Blogger Template Created by pipdig